漢書

第九巻 元帝紀 第九

元帝

原文元帝

孝元皇帝は、宣帝の太子である。母は共哀許皇后と言い、宣帝が微賤の時に民間で生まれた。二歳の時、宣帝が即位した。八歳で太子に立てられた。成長すると、柔和で仁愛を好み儒教を尊んだ。宣帝が用いるのは多くが文法吏で、刑名をもって臣下を律し、大臣の楊惲、盍寛饒らが諷刺や批判の言葉を罪として誅殺されたのを見て、嘗て侍宴の際に従容として言った。「陛下は刑罰をあまりに厳しくお持ちです。儒生を用いるべきです。」宣帝は色を変えて言った。「漢家には自らの制度があり、本来は覇道と王道を混ぜ合わせたものである。どうして純粋に徳教に住み、周の政治を用いようか!しかも俗儒は時宜に通ぜず、古を是とし今を非とすることを好み、人を名実に眩惑させ、守るべきところを知らず、どうして委任するに足りようか!」そして嘆いて言った。「我が家を乱す者は、太子である!」これによって太子を疎んじて淮陽王を愛し、「淮陽王は明察で法を好む。我が子にふさわしい」と言った。そして王の母の張婕妤は特に寵愛された。上(皇帝)は淮陽王を太子に代えようとする意図があったが、しかし幼少の頃から許氏に依り、ともに微賤から起こったので、ついに背くことはなかった。

原文孝元皇帝,宣帝太子也。母曰共哀許皇后,宣帝微時生民間。年二歲,宣帝即位。八歲,立為太子。壯大,柔仁好儒。見宣帝所用多文法吏,以刑名繩下,大臣楊惲、盍寬饒等坐刺譏辭語為罪而誅,嘗侍燕從容言:「陛下持刑太深,宜用儒生。」宣帝作色曰:「漢家自有制度,本以霸王道雜之,奈何純住德教,用周政 乎!且俗儒不達時宜,好是古非今,使人眩於名實,不知所守,何足委任!」乃歎曰:「亂我家者,太子也!」繇是疏太子而愛淮陽王,曰:「淮陽王明察好法,宜 為吾子。」而王母張婕妤尤幸。上有意欲用淮陽王代太子,然以少依許氏,俱從微起,故終不背焉。

黄龍元年十二月、宣帝が崩御した。癸巳、太子が皇帝の位に即き、高廟に謁した。皇太后を尊んで太皇太后と曰い、皇后を皇太后と曰う。

原文黃龍元年十二月,宣帝崩。癸巳,太子即皇帝位,謁高廟。尊皇太后曰太皇太后,皇后曰皇太后。

初元元年春正月辛丑、孝宣皇帝を杜陵に葬った。諸侯王、公主、列侯に黄金を賜い、吏二千石以下に銭帛を賜い、それぞれ差有り。天下を大赦した。三月、皇太后の兄で侍中中郎将の王舜を安平侯に封じた。丙午、皇后王氏を立てた。三輔、太常、郡国の公田および苑で省く可きものを貧民に振業し、資千銭に満たざる者に種、食を賦貸した。外祖父の平恩戴侯の同産弟子で中常侍の許嘉を平恩侯に封じ、戴侯の後を奉らしめた。

原文初元元年春正月辛丑,孝宣皇帝葬杜陵。賜諸侯王、公主、列侯黃金,吏二千石以下錢帛,各有差。大赦 天下。三月,封皇太后兄侍中中郎將王舜為安平侯。丙午,立皇后王氏。以三輔、太常、郡國公田及苑可省者振業貧民,貲不滿千錢者賦貸種、食。封外祖父平恩戴 侯同產弟子中常侍許嘉為平恩侯,奉戴侯後。

夏四月、詔して言った。「朕は先帝の聖緒を承け、宗廟を奉ることを獲て、戦戦兢兢たり。間者地数動きて未だ静かならず、天地の戒めを懼れ、その繇りを知らず。方に田作の時なり。朕は蒸庶の失業を憂い、臨みて光禄大夫褒ら十二人を遣わして天下を循行せしめ、耆老鰥寡孤獨困乏失職の民を存問し、賢俊を延登し、側陋を招顯し、因りて風俗の化を覧観せしむ。相守二千石誠に能く躬を正し力を労し、教化を宣明し、以て万姓に親しむならば、則ち六合の内和親し、庶幾虖憂い無からん。書に云わざるか、『股肱良く哉、庶事康く哉』と。天下に布告し、朕の意を明らかに知らしめよ。」又言った。「関東今年穀登せず、民多く困乏す。其れ郡国災害に被る甚だしき者は租賦を出さしめず。江海陂湖園池少府に属する者を以て貧民に仮し、租賦せしめず。宗室で属籍有る者に馬一匹より二駟までを賜い、三老、孝者に帛五匹、弟者、力田に三匹、鰥寡孤獨に二匹、吏民五十戸に牛酒を賜う。」

原文夏四月,詔曰:「朕承先帝之聖緒,獲奉宗廟,戰戰兢兢。間者地數動而未靜,懼於天地之戒,不知所 繇。方田作時,朕憂蒸庶之失業,臨遣光祿大夫褒等十二人循行天下,存問耆老鰥寡孤獨困乏失職之民,延登賢俊,招顯側陋,因覽風俗之化。相守二千石誠能正躬 勞力,宣明教化,以親萬姓,則六合之內和親,庶幾虖無憂矣。書不云乎?『股肱良哉,庶事康哉!』布告天下,使明知朕意。」又曰:「關東今年穀不登,民多困 乏。其令郡國被災害甚者毋出租賦。江海陂湖園池屬少府者以假貧民,勿租賦。賜宗室有屬籍者馬一匹至二駟,三老、孝者帛五匹,弟者、力田三匹,鰥寡孤獨二 匹,吏民五十戶牛酒。」

六月、民の疾疫を以て、大官に膳を損じ、楽府の員を減じ、苑馬を省き、以て困乏を振わしむ。

原文六月,以民疾疫,令大官損膳,減樂府員,省苑馬,以振困乏。

秋八月、上郡属国の降胡万余人が匈奴に亡入す。

原文秋八月,上郡屬國降胡萬餘人亡入匈奴。

九月、関東郡国十一大水、饑、或いは人相食し、旁郡の銭穀を転じて相救う。詔して言った。「間者陰陽調わず、黎民饑寒し、以て保治する無し。惟うに徳浅薄にして、旧貫の居を充たすに足らず。其れ諸の宮館で希に御幸する者は繕治せしめず、太僕に穀食馬を減じ、水衡に肉食獣を省かしむ。」

原文九月,關東郡國十一大水,饑,或人相食,轉旁郡錢穀以相救。詔曰:「間者陰陽不調,黎民饑寒,無以保治,惟德淺薄,不足以充入舊貫之居。其令諸宮館希御幸者勿繕治,太僕減穀食馬,水衡省肉食獸。」

二年春正月、甘泉に行幸し、泰畤を郊祀す。雲陽の民に爵一級を賜い、女子百戸に牛酒を賜う。

原文二年春正月,行幸甘泉,郊泰畤。賜雲陽民爵一級,女子百戶牛酒。

弟竟を清河王に立てる。

原文立弟竟為清河王。

三月、広陵厲王の太子霸を王に立てる。

原文三月,立廣陵厲王太子霸為王。

詔して黄門の乗輿狗馬、水衡の禁囿、宜春下苑、少府の佽飛外池、嚴烃池田を罷め、貧民に仮す。詔して言った。「蓋し聞く、賢聖位に在れば、陰陽和し、風雨時ならず、日月光り、星辰静かならず、黎庶康寧し、厥命を考終す。今朕は天地を恭承し、公侯の上に託すも、明らかにして燭せず、徳能く綏んぜず、災異並び臻り、連年息まず。乃ち二月戊午、隴西郡に地震し、太上皇廟の殿壁木飾を毀落し、豲道県の城郭官寺および民室屋を壊敗し、人衆を圧殺す。山崩れ地裂け、水泉湧出す。天惟うに災を降し、朕師を震驚す。治に大虧有り、咎茲に至る。夙夜兢兢として、大変に通ぜず、深く惟い鬱悼し、その序を知らず。間者歳数登せず、元元困乏し、饑寒に勝えず、以て刑辟に陥る。朕は甚だ之を閔す。郡国地動の災に被る甚だしき者は租賦を出さしめず。天下を赦す。万姓に便ならしむるに可く蠲除減省すべき有れば、条奏せよ。諱む所無からしめよ。丞相、御史、中二千石は茂材異等直言極諫の士を挙げよ。朕将に親ら覧せん。」

原文詔罷黃門乘輿狗馬,水衡禁囿、宜春下苑、少府佽飛外池、嚴烃池田假與貧民。詔曰:「蓋聞賢聖在位, 陰陽和,風雨時,日月光,星辰靜,黎庶康寧,考終厥命。今朕恭承天地,託于公侯之上,明不能燭,德不能綏,災異並臻,連年不息。乃二月戊午,地震于隴西 郡,毀落太上皇廟殿壁木飾,壞敗豲道縣城郭官寺及民室屋,壓殺人眾。山崩地裂,水泉湧出。天惟降災,震驚朕師。治有大虧,咎至於斯。夙夜兢兢,不通大變, 深惟鬱悼,未知其序。間者歲數不登,元元困乏,不勝饑寒,以陷刑辟,朕甚閔之。郡國被地動災甚者無出租賦。赦天下。有可蠲除減省以便萬姓者,條奏,毋有所 諱。丞相、御史、中二千石舉茂材異等直言極諫之士,朕將親覽焉。」

夏四月丁巳、皇太子を立てる。御史大夫に爵関内侯を賜い、中二千石に右庶長を賜い、天下で父の後と為る者に爵一級を賜い、列侯に銭各二十万、五大夫に十万を賜う。

原文夏四月丁巳,立皇太子。賜御史大夫爵關內侯,中二千石右庶長,天下當為父後者爵一級,列侯錢各二十萬,五大夫十萬。

六月、関東饑、斉地人相食す。秋七月、詔して言った。「歳比災害し、民菜色有り、惨怛心に於いてす。已に吏に詔して倉廩を虚にし、府庫を開き振救し、寒き者に衣を賜う。今秋禾麦頗る傷わる。一年中地再び動く。北海水溢れ、人民を流殺す。陰陽和せず、その咎安くにか在る?公卿将に何を以て之を憂えん?其れ悉意朕の過を陳せよ。諱む所靡からしめよ。」

原文六月,關東饑,齊地人相食。秋七月,詔曰:「歲比災害,民有菜色,慘怛於心。已詔吏虛倉廩,開府庫振救,賜寒者衣。今秋禾麥頗傷。一年中地再動。北海水溢,流殺人民。陰陽不和,其咎安在?公卿將何以憂之?其悉意陳朕過,靡有所諱。」

冬、詔して言った。「国の将に興らんとするは、師を尊び傅を重んず。故に前将軍望之は朕に傅すること八年、経書を以て道を導き、厥功茂し。其れ爵関内侯を賜い、食邑八百戸、朝朔望せしむ。」

原文冬,詔曰:「國之將興,尊師而重傅。故前將軍望之傅朕八年,道以經書,厥功茂焉。其賜爵關內侯,食邑八百戶,朝朔望。」

十二月、中書令弘恭、石顯らが望之を譖り、自殺せしむ。

原文十二月,中書令弘恭、石顯等譖望之,令自殺。

三年春、諸侯相の位を郡守の下に在らしむ。

原文三年春,令諸侯相位在郡守下。

珠崖郡山南県が反し、群臣を博謀す。待詔賈捐之は珠崖を棄て、民の饑饉を救うべしと以て為す。乃ち珠崖を罷む。

原文珠崖郡山南縣反,博謀群臣。待詔賈捐之以為宜棄珠崖,救民饑饉。乃罷珠崖。

夏四月乙未の晦、茂陵白鶴館災有り。詔して言った。「乃者火災孝武園館に降り、朕は戦栗恐懼す。変異を燭せず、咎朕躬に在り。群司又未だ肯んじて極言朕の過をせず、以て茲に至る。将に何を以て寤らんや!百姓仍凶阨に遭い、以て相振う無く、加うるに煩擾虖苛吏、拘牽乎微文、永終性命するを得ず。朕は甚だ之を閔す。其れ天下を赦す。」

原文夏四月乙未晦,茂陵白鶴館災。詔曰:「乃者火災降於孝武園館,朕戰栗恐懼。不燭變異,咎在朕躬。群司又未肯極言朕過,以至於斯,將何以寤焉!百姓仍遭凶阨,無以相振,加以煩擾虖苛吏,拘牽乎微文,不得永終性命,朕甚閔焉。其赦天下。」

夏、旱す。長沙煬王の弟宗を王に立てる。故海昏侯賀の子代宗を侯に封ず。

原文夏,旱。立長沙煬王弟宗為王。封故海昏侯賀子代宗為侯。

六月、詔して言った。「蓋し聞く、民を安んずるの道は、本陰陽に繇る。間者陰陽錯謬し、風雨時ならず。朕の不徳、庶幾群公に敢えて朕の過を言う者有らんことを、今は然らず。媮合苟従し、未だ肯んじて極言せず。朕は甚だ之を閔す。永く惟うに烝庶の饑寒、父母妻子に遠離し、非業の作に労し、不居の宮に衛す。恐らくは陰陽の道を佐くる所以に非ず。其れ甘泉、建章宮の衛を罷め、農に就かしむ。百官各費を省く。条奏せよ。諱む所無からしめよ。有司勉めよ。四時の禁を犯す無からしめよ。丞相御史は天下の明らかに陰陽災異に通ずる者を各三人挙げよ。」是に於いて事を言う者衆く、或いは進擢召見せられ、人人自ら上意を得たりと為す。

原文六月,詔曰:「蓋聞安民之道,本繇陰陽。間者陰陽錯謬,風雨不時。朕之不德,庶幾群公有敢言朕之過 者,今則不然。媮合苟從,未肯極言,朕甚閔焉。永惟烝庶之饑寒,遠離父母妻子,勞於非業之作,衛於不居之宮,恐非所以佐陰陽之道也。其罷甘泉、建章宮衛, 令就農。百官各省費。條奏毋有所諱。有司勉之,毋犯四時之禁。丞相御史舉天下明陰陽災異者各三人。」於是言事者眾,或進擢召見,人人自以得上意。

四年春正月、甘泉に行幸し、泰畤を郊祀す。三月、河東に行幸し、后土を祠る。汾陰の徒を赦す。民に爵一級を賜い、女子百戸に牛酒を賜い、鰥寡高年に帛を賜う。行幸する所過は租賦を出さしめず。

原文四年春正月,行幸甘泉,郊泰畤。三月,行幸河東,祠后土。赦汾陰徒。賜民爵一級,女子百戶牛酒,鰥寡高年帛。行所過無出租賦。

五年春正月、周子南君を周承休侯と為し、位次諸侯王とす。

原文五年春正月,以周子南君為周承休侯,位次諸侯王。

三月、雍に行幸し、五畤を祠る。

原文三月,行幸雍,祠五畤。

夏四月、参に星の孛有り。詔して言った。「朕の不逮、序位明らかならず、衆僚久しく崃し、その人を得ず。元元失望し、上皇天を感じ、陰陽為りに変じ、咎万民に流る。朕は甚だ之を懼る。乃者関東連なりて災害に遭い、饑寒疾疫し、夭命を終えず。詩に云わざるか、『凡そ民喪有れば、匍匐して之を救う』と。其れ太官に日殺せしめず、所具各半減せしむ。乗輿秣馬、正事を乏しむ無からしむのみ。角抵、上林宮館で希に御幸する者、斉三服官、北仮田官、塩鉄官、常平倉を罷む。博士弟子員を置かず、以て学者を広む。宗室の子で属籍有る者に馬一匹より二駟までを賜い、三老、孝者に帛、人五匹、弟者、力田に三匹、鰥寡孤獨に二匹、吏民五十戸に牛酒を賜う。」刑罰七十余事を省く。光禄大夫以下より郎中に至るまで父母同産を保するの令を除く。従官給事宮司馬中の者に、大父母父母兄弟を通籍することを得しむ。

原文夏四月,有星孛于參。詔曰:「朕之不逮,序位不明,眾僚久崃,未得其人。元元失望,上感皇天,陰陽 為變,咎流萬民,朕甚懼之。乃者關東連遭災害,饑寒疾疫,夭不終命。詩不云乎?『凡民有喪,匍匐救之。』其令太官毋日殺,所具各減半。乘輿秣馬,無乏正事 而已。罷角抵、上林宮館希御幸者、齊三服官、北假田官、鹽鐵官、常平倉。博士弟子毋置員,以廣學者。賜宗室子有屬籍者馬一匹至二駟,三老、孝者帛,人五 匹,弟者、力田三匹,鰥寡孤獨二匹,吏民五十戶牛酒。」省刑罰七十餘事。除光祿大夫以下至郎中保父母同產之令。令從官給事宮司馬中者,得為大父母父母兄弟 通籍。

冬十二月丁未、御史大夫貢禹卒す。

原文冬十二月丁未,御史大夫貢禹卒。

衛司馬谷吉を匈奴に使す。還らず。

原文衛司馬谷吉使匈奴,不還。

永光元年春正月、甘泉に行幸し、泰畤を郊祀す。雲陽の徒を赦す。民に爵一級を賜い、女子百戸に牛酒を賜い、高年に帛を賜う。行幸する所過は租賦を出さしめず。

原文永光元年春正月,行幸甘泉,郊泰畤。赦雲陽徒。賜民爵一級,女子百戶牛酒,高年帛。行所過毋出租賦。

二月、詔して丞相、御史に質樸敦厚遜譲有行の者を挙げしめ、光禄歳ごとに此の科を以て郎、従官を第す。

原文二月,詔丞相、御史舉質樸敦厚遜讓有行者,光祿歲以此科第郎、從官。

三月、詔して言った。「五帝三王は賢を任じ能を使い、以て至平に登る。而るに今治まらず。豈に斯の民異なる哉。咎朕の不明に在り、賢を知るに亡きなり。是の故に壬人位に在りて、吉士雍蔽す。重ねて周秦の弊を以てし、民漸く薄俗し、礼義を去り、刑法に触る。豈に哀しまざらんや!繇りて此れを観るに、元元何れの辜ぞ。其れ天下を赦し、厲精自新せしめ、各農畝に務めしむ。田無き者は皆之を仮し、種、食を貸すこと貧民の如くす。吏六百石以上に爵五大夫を賜い、勤事吏に二級、父の後と為る民に一級、女子百戸に牛酒を賜い、鰥寡孤獨高年に帛を賜う。」是の月雨雪し、隕霜麦稼を傷い、秋罷む。

原文三月,詔曰:「五帝三王任賢使能,以登至平,而今不治者,豈斯民異哉?咎在朕之不明,亡以知賢也。 是故壬人在位,而吉士雍蔽。重以周秦之弊,民漸薄俗,去禮義,觸刑法,豈不哀哉!繇此觀之,元元何辜?其赦天下,令厲精自新,各務農畝。無田者皆假之,貨 種、食如貧民。賜吏六百石以上爵五大夫,勤事吏二級,為父後者民一級,女子百戶牛酒,鰥寡孤獨高年帛。」是月雨雪,隕霜傷麥稼,秋罷。

二年春二月、詔して言った。「蓋し聞く、唐虞象刑にして民犯さず、殷周法行にして姦軌服す。今朕は高祖の洪業を獲承し、公侯の上に託位す。夙夜戦栗し、永く惟うに百姓の急、未だ嘗て忘るる有らず。然るに陰陽未だ調わず、三光晻昧す。元元大困し、流散道路し、盗賊並び興る。有司又残賊を長じ、牧民の術を失う。是れ皆朕の不明、政に虧くる所有り。咎茲に至る。朕は甚だ自ら恥ず。民の父母と為りて、若し是くの如く薄くんば、百姓に何と謂わん!其れ天下を大赦し、民に爵一級を賜い、女子百戸に牛酒を賜い、鰥寡孤獨高年、三老、孝弟力田に帛を賜う。」又諸侯王、公主、列侯に黄金を賜い、中二千石以下より中都官長吏に至るまで各差有り、吏六百石以上に爵五大夫を賜い、勤事吏各二級を賜う。

原文二年春二月,詔曰:「蓋聞唐虞象刑而民不犯,殷周法行而姦軌服。今朕獲承高祖之洪業,託位公侯之 上,夙夜戰栗,永惟百姓之急,未嘗有忘焉。然而陰陽未調,三光晻昧。元元大困,流散道路,盜賊並興。有司又長殘賊,失牧民之術。是皆朕之不明,政有所虧。 咎至於此,朕甚自恥。為民父母,若是之薄,謂百姓何!其大赦天下,賜民爵一級,女子百戶牛酒,鰥寡孤獨高年、三老、孝弟力田帛。」又賜諸侯王、公主、列侯 黃金,中二千石以下至中都官長吏各有差,吏六百石以上爵五大夫,勤事吏各二級。

三月壬戌の朔、日に蝕有り。詔して言った。「朕は戦戦栗栗、夙夜過失を思い、敢えて荒寧せず。惟うに陰陽調わず、未だその咎を燭せず。婁々公卿を敕し、日に望みて效有らんことを。今に至りて有司政を執るも、未だその中を得ず、施与禁切し、未だ民心に合せず。暴猛の俗弥長し、和睦の道日衰し、百姓愁苦し、錯躬する所靡し。是を以て氛邪歳増し、太陽を侵犯し、正気湛掩し、日久光を奪う。乃ち壬戌、日に蝕有り。天大異を見せ、以て朕躬を戒む。朕は甚だ之を悼む。其れ内郡国に茂材異等賢良直言の士を各一人挙げしめよ。」

原文三月壬戌朔,日有蝕之。詔曰:「朕戰戰栗栗,夙夜思過失,不敢荒寧。惟陰陽不調,未燭其咎。婁敕公 卿,日望有效。至今有司執政,未得其中,施與禁切,未合民心。暴猛之俗彌長,和睦之道日衰,百姓愁苦,靡所錯躬。是以氛邪歲增,侵犯太陽,正氣湛掩,日久 奪光。乃壬戌,日有蝕之。天見大異,以戒朕躬,朕甚悼焉。其令內郡國舉茂材異等賢良直言之士各一人。」

夏六月、詔して言った。「間者連年収めず、四方咸困す。元元の民、耕耘に労し、又成功を亡し、饑饉に困し、以て相救う亡し。朕は民の父母と為り、徳能く覆わずしてその刑有り。甚だ自ら傷む。其れ天下を赦す。」

原文夏六月,詔曰:「間者連年不收,四方咸困。元元之民,勞於耕耘,又亡成功,困於饑饉,亡以相救。朕為民父母,德不能覆,而有其刑,甚自傷焉。其赦天下。」

秋七月、西羌反し、右将軍馮奉世を遣わして之を撃たしむ。八月、太常任千秋を奮威将軍と為し、別将五校並び進む。

原文秋七月,西羌反,遣右將軍馮奉世擊之。八月,以太常任千秋為奮威將軍,別將五校並進。

三年春、西羌平らぎ、軍罷む。

原文三年春,西羌平,軍罷。

三月、皇子康を済陽王に立てる。

原文三月,立皇子康為濟陽王。

夏四月癸未、大司馬車騎将軍接薨す。

原文夏四月癸未,大司馬車騎將軍接薨。

冬十一月、詔して言った。「乃者己丑地動し、中冬雨水し、大霧し、盗賊並び起る。吏何ぞ時を以て禁ぜざる。各悉意対せよ。」

原文冬十一月,詔曰:「乃者己丑地動,中冬雨水,大霧,盜賊並起。吏何不以時禁?各悉意對。」

冬、塩鉄官、博士弟子員を復す。用度不足を以てし、民多く復除し、以て中外の繇役を給する無きなり。

原文冬,復鹽鐵官、博士弟子員。以用度不足,民多復除,無以給中外繇役。

四年春二月、詔して言った。「朕は至尊の重きを承け、能く理を燭して百姓せず、婁々凶咎に遭う。加うるに辺竟安からず、師旅外に在り、賦斂転輸し、元元騒動し、窮困亡聊し、法を犯して罪に抵す。夫れ上その道を失いて下を深刑を以て縄す。朕は甚だ之を痛む。其れ天下を赦し、貧民に貸す所は収め責めず。」

原文四年春二月,詔曰:「朕承至尊之重,不能燭理百姓,婁遭凶咎。加以邊竟不安,師旅在外,賦斂轉輸,元元騷動,窮困亡聊,犯法抵罪。夫上失其道而繩下以深刑,朕甚痛之。其赦天下,所貸貧民勿收責。」

三月、雍に行幸し、五畤を祠る。

原文三月,行幸雍,祠五畤。

夏六月甲戌、孝宣園の東闕災有り。

原文夏六月甲戌,孝宣園東闕災。

戊寅の晦、日に蝕有り。詔して言った。「蓋し聞く、明王上に在れば、忠賢職を布き、則ち群生和楽し、方外澤を蒙る。今朕は王道に晻し、夙夜憂労し、その理に通ぜず、瞻するに眩せざる靡く、聴するに惑わざる靡く、是を以て政令多く還り、民心未だ得ず、邪説空しく進み、事成功を亡す。此れ天下の著聞する所なり。公卿大夫好悪同じからず、或いは姦に縁り邪を為し、細民を侵削す。元元安くにか命を帰せん!乃ち六月の晦、日に蝕有り。詩に云わざるか、『今此の下民、亦孔だ哀し』と。自今以来、公卿大夫其れ天戒を勉思し、身を慎み永く修め、以て朕の不逮を輔けよ。直言尽意し、諱む所無からしめよ。」

原文戊寅晦,日有蝕之。詔曰:「蓋聞明王在上,忠賢布職,則群生和樂,方外蒙澤。今朕晻于王道,夙夜憂 勞,不通其理,靡瞻不眩,靡聽不惑,是以政令多還,民心未得,邪說空進,事亡成功。此天下所著聞也。公卿大夫好惡不同,或緣姦作邪,侵削細民,元元安所歸 命哉!乃六月晦,日有蝕之。詩不云虖?『今此下民,亦孔之哀!』自今以來,公卿大夫其勉思天戒,慎身修永,以輔朕之不逮。直言盡意,無有所諱。」

九月戊子、衛思后園および戾園を罷む。冬十月乙丑、郡国に在る祖宗廟を罷む。諸陵を三輔に分属す。渭城寿陵亭部原上を以て初陵と為す。詔して言った。「土を安んじ遷りを重んずるは、黎民の性なり。骨肉相附すは、人情の願う所なり。頃者有司臣子の義に縁り、郡国民を徙して園陵を奉らんことを奏し、百姓をして先祖の墳墓を遠く棄て、業を破り産を失わしめ、親戚別離せしむ。人は思慕の心を懐き、家は不安の意有り。是を以て東垂虚耗の害に被り、関中無聊の民有り。久長の策に非ず。詩に云わざるか、『民亦労す、迄りて小康す、此の中国を恵み、以て四方を綏んず』と。今初陵と為す所は、県邑を置かず、天下をして咸土を安んじ業を楽しみ、動揺の心有らしめず。天下に布告し、明らかに之を知らしめよ。」又先后父母の奉邑を罷む。

原文九月戊子,罷衛思后園及戾園。冬十月乙丑,罷祖宗廟在郡國者。諸陵分屬三輔。以渭城壽陵亭部原上為 初陵。詔曰:「安土重遷,黎民之性;骨肉相附,人情所願也。頃者有司緣臣子之義,奏徙郡國民以奉園陵,令百姓遠棄先祖墳墓,破業失產,親戚別離,人懷思慕 之心,家有不安之意。是以東垂被虛耗之害,關中有無聊之民,非久長之策也。詩不云虖?『民亦勞止,迄可小康,惠此中國,以綏四方。』今所為初陵者,勿置縣 邑,使天下咸安土樂業,亡有動搖之心。布告天下,令明知之。」又罷先后父母奉邑。

五年春正月、甘泉に行幸し、泰畤を郊祀す。三月、上河東に幸で、后土を祠る。

原文五年春正月,行幸甘泉,郊泰畤。三月,上幸河東,祠后土。

秋、潁川水出で、人民を流殺す。吏、従官県被害に被る者と告す。士卒帰らしむ。

原文秋,潁川水出,流殺人民。吏、從官縣被害者與告。士卒遣歸。

冬、上長楊射熊館に幸で、車騎を布し、大いに獵す。

原文冬,上幸長楊射熊館,布車騎,大獵。

十二月乙酉、太上皇、孝惠皇帝の寢廟園を毀す。

原文十二月乙酉,毀太上皇、孝惠皇帝寢廟園。

建昭元年春三月、上雍に幸で、五畤を祠る。

原文建昭元年春三月,上幸雍,祠五畤。

秋八月、白蛾群飛して日を蔽い、東都門より枳道に至る。

原文秋八月,有白蛾群飛蔽日,從東都門至枳道。

冬、河間王元に罪有り、廃されて房陵に遷る。孝文太后、孝昭太后の寢園を罷む。

原文冬,河間王元有罪,廢遷房陵。罷孝文太后、孝昭太后寢園。

二年春正月、甘泉に行幸し、泰畤を郊祀す。三月、河東に行幸し、后土を祠る。三河郡太守の秩を益す。戸十二万を大郡と為す。

原文二年春正月,行幸甘泉,郊泰畤。三月,行幸河東,祠后土。益三河郡太守秩。戶十二萬為大郡。

夏四月、天下を赦す。

原文夏四月,赦天下。

六月、皇子興を信都王に立てる。閏月丁酉、太皇太后上官氏崩す。

原文六月,立皇子興為信都王。閏月丁酉,太皇太后上官氏崩。

冬十一月、斉楚地震し、大雨雪、樹折し屋壊す。

原文冬十一月,齊楚地震,大雨雪,樹折屋壞。

淮陽王の舅張博、魏郡太守京房が諸侯王に邪意を窺道し、省中の語を漏泄するに坐し、博は要斬し、房は棄市す。

原文淮陽王舅張博、魏郡太守京房坐窺道諸侯王以邪意,漏泄省中語,博要斬,房棄市。

三年夏、三輔都尉、大郡都尉の秩を皆二千石とす。

原文三年夏,令三輔都尉、大郡都尉秩皆二千石。

六月甲辰、丞相玄成薨す。

原文六月甲辰,丞相玄成薨。

秋、護西域騎都尉甘延寿、副校尉陳湯をして戊己校尉屯田吏士および西域胡兵を撟発して郅支単于を攻めしむ。冬、その首を斬り、京師に伝詣し、蛮夷邸門に縣く。

原文秋,使護西域騎都尉甘延壽、副校尉陳湯撟發戊己校尉屯田吏士及西域胡兵攻郅支單于。冬,斬其首,傳詣京師,縣蠻夷邸門。

四年春正月、郅支単于を誅するを以て郊廟に告祠す。天下を赦す。群臣上寿し酒を置き、その図書を以て後宮貴人に示す。

原文四年春正月,以誅郅支單于告祠郊廟。赦天下。群臣上壽置酒,以其圖書示後宮貴人。

夏四月、詔して言った。「朕は先帝の休烈を承け、夙夜栗栗し、任に克たざるを懼る。間者陰陽調わず、五行序を失い、百姓饑饉す。惟うに烝庶の失業、臨みて諫大夫博士賞ら二十一人を遣わして天下を循行せしめ、耆老鰥寡孤獨乏困失職の人を存問し、茂材特立の士を挙げしむ。相将九卿、其れ意を帥し怠る無からしめ、朕をして教化の流れを獲観せしめよ。」

原文夏四月,詔曰:「朕承先帝之休烈,夙夜栗栗,懼不克任。間者陰陽不調,五行失序,百姓饑饉。惟烝庶之失業,臨遣諫大夫博士賞等二十一人循行天下,存問耆老鰥寡孤獨乏困失職之人,舉茂材特立之士。相將九卿,其帥意毋怠,使朕獲觀教化之流焉。」

六月甲申、中山王竟薨す。

原文六月甲申,中山王竟薨。

藍田地沙石霸水を雍し、安陵岸崩れ涇水を雍し、水逆流す。

原文藍田地沙石雍霸水,安陵岸崩雍涇水,水逆流。

五年春三月、詔して言った。「蓋し聞く、明王の国を治むるは、好悪を明らかにして去就を定め、敬譲を崇びて民を興行せしむ。故に法設けて民犯さず、令施して民従う。今朕は宗廟を保し、兢兢業業として、敢えて解怠せず、徳薄明晻にして、教化浅微なり。伝に云わざるか、『

原文五年春三月,詔曰:「蓋聞明王之治國也,明好惡而定去就,崇敬讓而民興行,故法設而民不犯,令施而民從。今朕獲保宗廟,兢兢業業,匪敢解怠,德薄明晻,教化淺微。傳不云虖?『

百姓過有れば、予一人に在り』と。其れ天下を赦し、民に爵一級を賜い、女子百戸に牛酒を賜い、三老、孝弟力田に帛を賜う。」又言った。「方に春農桑興り、百姓戮力自尽の時なり。故に是の月農を労し民を勧め、後時せしむる無からしむ。今不良の吏、小罪を覆案し、証案を徴召し、不急の事を興し、以て百姓を妨げ、一時の作を失わしめ、終歳の功を亡わしむ。公卿其れ明察し申敕せよ。」

原文百姓有過,在予一人。』其赦天下,賜民爵一級,女子百戶牛酒,三老、孝弟力田帛。」又曰:「方春農桑興,百姓戮力自盡之時也,故是月勞農勸民,無使後時。今不良之吏,覆案小罪,徵召證案,興不急之事,以妨百姓,使失一時之作,亡終歲之功,公卿其明察申敕之。」

夏六月庚申、戾園を復す。

原文夏六月庚申,復戾園。

壬申の晦、日に蝕有り。

原文壬申晦,日有蝕之。

秋七月庚子、太上皇寢廟園、原廟、昭霊后、武哀王、昭哀后、衛思后園を復す。

原文秋七月庚子,復太上皇寢廟園、原廟、昭靈后、武哀王、昭哀后、衛思后園。

竟寧元年春正月、匈奴虖韓邪単于来朝す。詔して言った。「匈奴郅支単于は礼義に背き叛し、既にその辜を伏す。虖韓邪単于は恩徳を忘れず、礼義を郷慕し、復朝賀の礼を修め、塞を保ち伝を無窮ならしめんことを願う。辺垂長く兵革の事無からしむ。其れ元を改めて竟寧と為し、単于に待詔掖庭王檣を閼氏として賜う。」

原文竟寧元年春正月,匈奴虖韓邪單于來朝。詔曰:「匈奴郅支單于背叛禮義,既伏其辜,虖韓邪單于不忘恩德,鄉慕禮義,復修朝賀之禮,願保塞傳之無窮,邊垂長無兵革之事。其改元為竟寧,賜單于待詔掖庭王檣為閼氏。」

皇太子冠す。列侯の嗣子に爵五大夫を賜い、天下で父の後と為る者に爵一級を賜う。

原文皇太子冠。賜列侯嗣子爵五大夫,天下為父後者爵一級。

二月、御史大夫延寿卒す。

原文二月,御史大夫延壽卒。

三月癸未、孝惠皇帝寢廟園、孝文太后、孝昭太后の寢園を復す。

原文三月癸未,復孝惠皇帝寢廟園、孝文太后、孝昭太后寢園。

夏、騎都尉甘延寿を列侯に封ず。副校尉陳湯に爵関内侯を賜い、黄金百斤を賜う。

原文夏,封騎都尉甘延壽為列侯。賜副校尉陳湯爵關內侯,黃金百斤。

五月壬辰、帝は未央宮に崩御す。

原文五月壬辰,帝崩于未央宮。

太上皇、孝惠、孝景皇帝の廟を毀す。孝文、孝昭太后、昭霊后、武哀王、昭哀后の寢園を罷む。

原文毀太上皇、孝惠、孝景皇帝廟。罷孝文、孝昭太后、昭靈后、武哀王、昭哀后寢園。

秋七月丙戌、渭陵に葬る。

原文秋七月丙戌,葬渭陵。

【賛】

原文【贊】

賛して言う。臣の外祖兄弟は元帝の侍中と為り、臣に語りて曰う、元帝は多材藝にして、史書を善くす。琴瑟を鼓し、洞簫を吹き、曲を自度し、歌声を被り、節度を分刌し、幼眇を窮極す。少くして儒を好み、及び即位し、儒生を徴用し、政を委ぬ。貢、薛、韋、匡迭い宰相と為る。而るに上は文義に牽制され、優游断ぜず、孝宣の業衰う。然れども寛弘下に尽くし、恭儉より出で、号令温雅にして、古の風烈有り。

原文贊曰:臣外祖兄弟為元帝侍中,語臣曰元帝多材藝,善史書。鼓琴瑟,吹洞簫,自度曲,被歌聲,分刌節度,窮極幼眇。少而好儒,及即位,徵用儒生,委之以政,貢、薛、韋、匡迭為宰相。而上牽制文義,優游不斷,孝宣之業衰焉。然寬弘盡下,出於恭儉,號令溫雅,有古之風烈。