旧唐書
本紀第十七上 敬宗 文宗 上
敬宗
敬宗睿武昭愍孝皇帝は諱を湛といい、穆宗の長子、母は恭僖太后王氏という。元和四年六月七日、東内の別殿に生まれた。長慶元年三月、景王に封ぜられる。二年十二月、皇太子に立てられる。
長慶四年
四年正月壬申、穆宗崩ず。癸酉、皇太子柩前に即位す、時に年十六。甲戌、左僕射韓皋卒す。丙子、群臣遺詔に准い皇帝宝冊の礼畢るを奏し、詔して神策諸軍の士人に絹十匹・銭十千を、畿内諸軍鎮に絹十匹・銭五千を賞し、その余の軍鎮には差等を以て頒給す。内より綾絹三百万段を出だして賞給を助く。穆宗初めて即位せし時、在京の軍士は人ごとに五十千を得、在外の軍鎮は差降して幾ばくも無かりき。是に至り、宰臣議を奏して国力を量りて賞を頒つことを請う、故に先朝より差減し、物議之を是とす。群臣五たび章を上りて聴政を請う、之に従う。
二月辛巳朔、上縗服を以て紫宸門外に群臣に見ゆ。壬午、渤海備宿衛の大聡叡等五十人を送りて朝に入る。癸未、戸部侍郎李紳を貶して端州司馬とす。丙戌、翰林学士・駕部郎中・知制誥龐厳を貶して信州刺史とし、翰林学士・司封員外郎・知制誥蔣防を貶して汀州刺史とす、皆な李紳の引用する者なり。右拾遺呉思を以て殿中侍御史と為し、入蕃告哀使に充つ。李紳の貶せらるるや、李逢吉賀を受け、群官中書に至るも、思独り往かず、逢吉怒りて斥けて遠使とす。戊子、河北告哀使・諫議大夫高允恭東都に卒す。辛卯、掖庭宮人に没し、先に内園に配せられし宮人は、並びに宜しく放出し、その適する所に任すべしと勅す。己亥、大行皇帝皇太后を冊して太皇太后と為す。庚子、西川節度使杜元穎罨画打球衣五百事を進む、礼に非ず。辛丑、上始めて紫宸殿に御し朝を受く。既に退き、飛龍院に幸し、内官等に物を厚く賜うこと差等有り。米貴きを以て、太倉粟四十万石を出だし、両市に於いて賤糶し、以て貧民を恵む。癸未夜、太白東井の北轅を犯す。乙巳、上群臣を率いて光順門に詣で皇太后を冊す。丁未、中和殿に御して球を撃ち、教坊楽官に綾絹三千五百匹を賜う。戊申、飛龍院に於いて球を撃つ。己酉、中和殿に大いに楽を合し、極めて歓びて罷み、内官頒賜すること差等有り。
三月庚戌朔、司農少卿李彤を貶して吉州司馬とす、以前に鄧州刺史と為り、贓百万に坐し、仍り自ら徳政碑を刻める故なり。壬子、上丹鳳楼に御し、大いに天下を赦す。京畿の夏青苗銭は並びに放ち、秋青苗銭は毎貫二百文を放つ。天下常貢の外は進献すべからず。六宅・十宅諸王の女は、宜しく毎年選人中に於いて選択し降嫁せしむべし。今後戸帳田畝は、五年を以て税を一定す。是の日、風且つ雨ふる。甲寅、始めて延英にて宰臣に対す。丙辰、尚書右丞韋顗を以て戸部侍郎と為す。戊午、礼儀使奏す:「外命婦正旦及び四始の日に旧に行わるる起居の礼、伏して礼煩はければ則ち瀆しと為すを以て、請う停むることを。」之に従う。庚申、工部尚書胡証を検校戸部尚書・京兆尹と為す。甲子、故山南東道節度使牛元翼の家、王廷湊に害せらる。上その冤横を惜しみ、久しく傷悼し、仍り宰執の才無きを歎き、奸臣の跋扈を縦す。翰林学士韋処厚奏して曰く:「理乱の本は、他術有るに非ず、人に順えば則ち理まり、人に違えば則ち乱る。陛下常に歎息し、蕭・曹無きを恨む。今一たび裴度有るも、尚用いる能わず、此れ馮唐の以て漢文を感悟せしむる所以にして、頗・牧有りと雖も用いる能わざるなり。」太子少保張弘靖を以て太子少師と為し、東都に分司す。太子賓客令狐楚を河南尹と為す。丁卯、刑部尚書段文昌を以て左丞事を判ぜしむ。戊辰、群臣閣に入る、日高く猶坐せず、立つに任せずして踣るる者有り。諫議大夫李渤出で次いで宰相に白す、俄にして始めて坐す。班退き、左拾遺劉棲楚諫め、頭を龍墀に叩きて血流る、上之が為に動容し、仍り緋魚袋を賜う。編氓徐忠信闌入して浴堂門に至る、杖四十、天徳に配流す。庚午、内教坊に銭一万貫を賜い、以て遊幸に備う。是の夜、太白東井の北轅を犯す。甲戌、夏州節度使李祐奏す:塞外に烏延・宥州・臨塞・陰河・陶子等五城を築き、以て蕃寇に備う。又党項盗を為すを以て、蘆子関北の木瓜嶺に壘を築き、以てその沖を扼す。乙亥、教坊に幸し、伶官に綾絹三千五百匹を賜う。
夏四月庚辰朔。甲申、御史大夫王涯を以て戸部尚書・兼御史大夫と為し、塩鉄転運等使に充つ。壬辰、兵部侍郎武儒衡卒す。丙申、賊張韶等百余人右銀台門に至り、閽者を殺し、兵を揮いて大呼し、進みて清思殿に至り、御榻に登りて食し、弓箭庫を攻む。左神策軍兵馬使康芸全兵を率いて宮に入り討ち平らぐ。是の日、上その変を聞き、急ぎ左軍に幸す。丁酉、上宮に還り、群臣慶を称す。諫議大夫李渤上軽易にして盗を致すを以て、言甚だ激切なり。己亥、九仙門等の監合わせて三十五人、並びに之を笞つ。辛丑、染坊使田晟・段政直を天徳に流す、張韶染坊の役夫なる故なり。詔して吐突承璀の罪を雪ぎ、男士曄をして改葬せしむ。丙午、宰臣李逢吉涼国公に封ぜられ、牛僧孺奇章県子に封ぜらる。
五月己酉朔。乙卯、制して正議大夫・尚書吏部侍郎・上柱国・渭源県開国男・食邑三百戸・賜紫金魚袋李程に本官を守らしめ、同中書門下平章事と為す。朝議郎・守尚書戸部侍郎・兼御史大夫・判度支・上柱国・賜紫金魚袋竇易直を以て朝散大夫と為し、本官同中書門下平章事と為す。判度支・戸部侍郎韋顗に金紫を賜う。己未、富平県の豊水郷・下邽県の翟公郷・澄城県の撫道郷・白水県の会賓郷を割き、以て景陵に奉ず。癸亥、塩州刺史傅良弼を以て夏州節度使と為す。東都・江陵監大転運留後並びに知院官と改む、その使王涯の請いに従うなり。
六月己卯朔、左神策大将康芸全を以て鄜坊節度使と為す。辛巳、霖雨を以て命じて京城の繫囚を疏決せしむと勅す。庚辰、大風延喜・景風等の門を吹き壊す。工部侍郎張惟素卒す。壬辰、左金吾衛大将軍李願を以て検校司空、兼河中尹・御史大夫と為し、河中・絳・隰等州節度使を充てる。丙申、山南西道節度使・守司空裴度に同中書門下平章事を加ふ。度の興元に拝するや、宰相李逢吉に排せられ、平章事を帯びず、李程・韋処厚日々度の為に上前に論ず、故に是の命有り。陳・許節度使李光顔に守司徒を加ふ。癸卯、太保張弘靖卒す。己巳、浙西水太湖の堤を壊し、水州郭に入り、民の廬舎を漂ふ。丁未、吏部尚書趙宗儒を以て太常卿と為し、兵部尚書鄭絪を吏部尚書と為す。
秋七月戊申朔。己酉、睦州・清溪等六県大雨、山谷洪水を発して泛溢し、城郭廬舎を漂ふ。庚辰、前河中節度使郭釗を以て兵部尚書と為す。戊午、太子賓客許季同卒す。辛酉、霊州特進渠を疏き、営田六百頃を置く。乙丑、鄆・曹・濮暴雨水溢れ、城郭廬舎を壊す。丁卯、穀貴を以て、凡そ百官の俸を給する内一半匹段を給すべく合するも、今宜しく粟を給すべく、毎斗銭五十文に折ると勅す。辛未、大理卿崔元略を以て京兆尹・兼御史大夫と為す。甲戌、左金吾衛大将軍李祐馬二百五十匹を進む。御史温造閣内に於いて祐の使を罷め勅に違ひ進奉するを奏弾し、祐趨り出でて罪を待つ、詔して之を宥す。襄・均・復等州漢江溢れ、民の廬舎を漂ふ。丙子、浙西観察使李徳裕奏す、「詔を以て当道に盝子二十具を造らしむ、計ひ用ふる所銀一万三千両、金一百三十両。昨已に両具を進む、用ひし所銀一千三百両、当道庫に在りて貯備する銀二三百両無く、皆百計を以て収市し、方に此の両具を成す。臣が当道に留使銭五万貫有るのみ、毎事節儉して支費すれども、猶ほ十三万貫を欠きて足らず。臣若し因循して奏せざれば、則ち陛下の任使の恩に負く、若し分外に誅求せば、又陛下の慈儉の徳を累す。伏して宣令して宰臣に商議せしめ、何を以てか臣を遣りて上は宣索に違はず、下は軍須を闕かず、疲人を困れず、物怨を斂めざらしむるを得しむることを乞ふ。」時に詔有りて進奉を罷む、故に徳裕是の奏有り。
八月丁酉朔。是の夜、火土星を犯す。妖賊馬文忠と品官季文德等凡そ一千四百人、将に不軌を図る、皆杖一百処死す。癸未、火東井を犯す。甲寅、関内・関東に於いて折糴・和糴粟一百五十万石と詔す。陳・許・蔡・鄆・曹・濮等州水稼を害す。丁亥、火東井に入る。己丑、李悽の孫宏を以て河南府兵曹参軍と為し、蒋清の孫禺阝を伊陽令と為す、忠臣の後を録するなり。是の夜、金軒轅右角を犯す。壬辰、江王府長史段釗上言し、前任龍州刺史を称し、近郭に牛心山有り、山上に仙人李龍遷の祠有り、頗る霊応有り、玄宗蜀に幸する時、特り祠廟を立つと。上高品張士謙を遣りて龍州に往きて検行せしむ、回奏して牛心山に掘り断ちたる処有りとす。群臣言ふ宜しく修築を須ふべしと。時方に冱寒、民を役すること数万を計り、東川節度使李絳表を以て之を訴ふ。甲子、太常卿趙宗儒を以て太子少師と為す。乙巳、宣武軍節度韓充卒す。
九月丙午朔。丁未、波斯大商李蘇沙沈香亭子の材を進む、拾遺李漢諫みて云く、「沈香を以て亭子と為すは、瑤台・瓊室に異なり。」上怒り、之を優容す。庚戌、河南尹令狐楚を以て検校礼部尚書・汴州刺史・宣武軍節度・宋・汴・亳観察等使と為す。乙卯、理匭使を罷む。諫議大夫李渤を以て匭を知らしむ、胥吏を置き課料を添ふるを奏請する故なり。戊午、硃融に検校司空を加ふ。浙西に織造して可幅盤絛繚綾一千匹と詔す。観察使李徳裕上表論諫し、詔を奉ぜず、乃ち之を罷む。己巳、兵部侍郎王起を以て河南尹と為す。甲子、吐蕃使いを遣りて『五台山図』を求む。己巳、浙西・淮南各宣索の銀粧奩三具を進む。
冬十月丙子朔、宗正寺尚書県主の壻和元亮等二十五人を選び、各銭三十万を賜ひ、吉礼を備へしむ。辛巳、吏部侍郎崔従を以て太常卿と為す。庚子、嶺南節度使鄭権卒す。辛丑、吐蕃BX牛を貢ぎ、銀犀牛・羊・鹿各一を鋳成す。壬寅、鄂嶽観察使・検校兵部尚書崔植を以て検校吏部尚書、兼広州刺史・御史大夫と為し、嶺南節度観察経略使を充てる。戸部侍郎韋顗を以て御史中丞、兼戸部侍郎と為す。御史中丞鄭覃を以て権工部侍郎と為す。刑部侍郎韋弘景を以て吏部侍郎と為す。権礼部郎李宗閔を以て権兵部侍郎と為す。工部侍郎于敖を以て刑部侍郎と為す。
十一月丙午朔。戊申、安南都護李元喜奏す、黄家賊環王国と合勢して陸州を陥し、刺史葛維を殺すと。蘇・常・湖・岳・吉・潭・郴等七州水稼を傷つく。庚申、穆宗を光陵に葬る。
十二月乙亥朔。癸未、回紇・吐蕃・奚・契丹使いを遣りて朝貢す。襄州柳公綽・滄州李全略・晋州李寰・滑州高承簡並びに尚書より自ら検校右僕射を加ふ。前起居舎人劉棲楚を以て諫議大夫と為す。淮南節度使王播厚く貴要に賂り、塩鉄使を領せんことを求む、諫議大夫独孤朗張仲方・起居郎孔敏行柳公権宋申錫・補闕韋仁実劉敦儒・拾遺李景主薛廷老等延英に伏して抗疏して之を論ず。戊子夜、月東井を掩ふ。庚寅、天平軍節度使烏重胤に同平章事を加ふ。乙未、徐泗王智興僧尼戒壇を置かんことを請ふ、浙西観察使李徳裕状を奏して其の奸幸を論ず。時に憲宗朝より勅有りて私度戒壇を禁ず、智興禁を冒して陳請す、蓋し久しく興置せざるに縁る、是に由りて天下の沙門奔走して及ばざるが如し。智興其の厚利を邀ひ、是に由りて富を致す、時の議之を醜しむ。丁酉、宰相牛僧孺奇章郡公に進封し、李程彭原郡公、竇易直晋陽郡公、並びに食邑三千戸。吏部侍郎韓愈卒す。
宝暦元年
宝暦元年春正月乙巳の朔日。辛亥、南郊において昊天上帝を祀る儀式を観覧す。礼儀終わり、丹鳳楼に御し、大赦を行い、元号を宝暦元年と改む。先に、雩県令崔発は誤って中官を辱めた罪により獄に下され、この日、諸囚と共に金鶏竿の下に陳列され、放免を待つ。忽ち内官五十余人あり、発を囲んでこれを殴打す。発は顔を破られ歯を折られ、台吏が席を以てこれを蔽い、辛うじて免る。詔ありて再び台中に繋ぐ。宰相これを救い、初めて釈放す。宰相牛僧孺累表を上して機務を解くことを乞う。帝は郊礼の後を許す。乙卯、僧孺を以て検校礼部尚書・同平章事・鄂州刺史と為し、武昌軍節度・鄂岳観察使を充てる。淮南節度使王播は諸道塩鉄転運使を兼ぬ。鄂州に特に武昌軍の額を置くは、僧孺を寵するなり。壬申、給事中李渤を以て桂州刺史・兼御史中丞・桂管防禦観察使と為す。李徳裕『丹扆箴』六首を献ず。上深くこれを嘉し、学士韋処厚に命じてその答詔を優遇せしむ。辛卯、前礼部郎中李翺を以て廬州刺史と為す。知制誥を求め、面して宰相李逢吉の過ちを数えたる故なり。辛丑、江西観察使薛放卒す。癸卯、職方郎中・知制誥王璠を以て御史中丞と為す。
三月乙巳の朔日、兵部尚書郭釗を以て梓州刺史・剣南東川節度使と為す。壬子、三殿にて群臣を宴す。戊辰の夜、流星長さ三丈あり、紫微より出で、濁に入りて滅ぶ。辛未、前桂管観察使殷侑を以て江西観察使と為す。上宣政殿に御し、制挙人二百九十一人を試す。中書舎人鄭涵・吏部郎中崔琯・兵部郎中李虞仲を以て並びに考制策官を充てる。
夏四月甲戌の朔日、宰相涼国公李逢吉、鄭国公に進封さる。右神策大将軍康志睦を以て検校工部尚書と為し、青州刺史・平盧軍節度使を兼ぬ。中書に宣し、諫議大夫劉棲楚を以て刑部侍郎と為す。丞郎の宣授は、棲楚より始まる。鄭涵等、制挙人を考定す。勅下されたる後数日、上宰相に謂いて曰く、「韋端符・楊魯士は皆物議に渉る。外官に与うべし」と。乃ち端符に白水尉を、魯士に城固尉を授く。宰臣その罪名を請うも、報いず。癸巳、群臣上徽号して文武大聖広孝皇帝と曰う。宣政殿に御して冊を受け、礼終わり、丹鳳楼に御し、天下に大赦す。大辟罪以下、軽重無く咸赦除す。時に李紳は官を貶せらる。李逢吉は紳を悪み、紳の量移を欲せず。乃ち赦書の節文内に於いて、但だ左降官既に量移せられたる者は宜しく近処に量移すべしと言い、未だ量移せられざる者は宜しく量移すべしとは言わず。翰林学士韋処厚上疏して論列し云く、「李紳一人の為に逢吉と相悪むに由り、遂に近年の流貶官皆量移せざるを令むべからず。則ち曠蕩の道に乖く」と。帝遽かに命じて赦書を追い添改せしむ。乙亥、剣南東川節度・検校司空李絳を以て左僕射と為す。御史蕭徹、京兆尹兼御史大夫崔元略が詔に違いて畿内に放ったる銭一万七千貫を徴収したるを弾劾す。三司に付して勘鞫するに虚しからず。辛丑、勅して元略の兼御史大夫を削る。五月甲辰の朔日、前平盧軍節度使薛平を以て検校左僕射・兼戸部尚書と為す。振武軍に銭十四万貫を賜い、東受降城を修築せしむ。庚戌、魚藻宮に幸して競渡を観る。庚申、正衙にて使を命じ、九姓回紇登裏囉汨没密施毗伽昭礼可汗を冊封す。丙寅、太子少傅致仕閻済美卒す。丁卯、湖南観察使沈伝師奏す、「当道先に配流したる吐蕃羅没等一十七人、赦に准じて本国に放還すべし。今各状を得るに、還るを願わず」と。これに従う。庚午、右金吾将軍李文悦を以て豊州刺史・天徳軍防禦使と為す。安南李元喜、都護府を江北岸に移すことを奏す。
六月壬申の朔日。乙酉、詔して公主・郡主並びに女口を進むることを得ざらしむ。丙戌、将作監張武均を出して洋州刺史と為す。贓犯に坐するなり。諸司の白身馮志謀等三百九人、並びに禄を賜う。丁亥、品官田務豊に命じて国信十二車を領せしめ、回紇可汗及び太和公主に賜う。己丑、河中節度使・検校司空李願卒す。乙未、検校左僕射・兼戸部尚書薛平を以て検校司空・河中尹・河中節度使と為す。
秋七月癸卯の朔日、忠武軍節度使・守司徒・兼侍中李光顔を以て太原尹・北京留守・河東節度使と為し、兗海節度使王沛を以て許州刺史・忠武軍節度使と為す。熒惑、右執法を犯す。甲辰、塩鉄使王播、羨余を進む。物議これを鳴鼓して攻めんと欲す。乙酉、鄜坊に水あり廬舎を壊す。癸丑、右金吾衛大将軍張茂宗を以て兗・海・沂・密節度使と為す。乙卯、正衙にて使を命じ、司徒李光顔を冊封す。丙辰、淄王傅分司元錫卒す。己未、詔して王播に競渡船二十隻を造らしめて進供せしむ。仍って船材は京内にて造らしむ。時にその功を計るに、半年の転運の費に当たる。諫議大夫張仲方切に諫む。乃ち十隻に改めて進む。辛酉、万年県典賈鎮、故統軍王佖の男正謨等七人の謀乱を誣告す。詔して杖殺す。甲子の夜、月、畢を犯す。乙丑、侍講学士崔郾・高重『纂要』十巻を進む。錦采二百匹を賜う。丁卯、戸部侍郎韋顗を以て吏部侍郎と為し、京兆尹崔元略を以て戸部侍郎と為す。奉天県に水あり廬舎を壊す。辛未、左散騎常侍胡証を以て戸部尚書・判度支と為す。太子賓客分司廬士玫卒す。閏七月壬午の朔日、権知工部侍郎鄭覃を以て京兆尹と為す。甲申、拾遺李漢・舒元褒・薛廷老、閣内に於いて論じて曰く、「伏して見るに近日の除授は、往々にして中書の進擬に由らず、多くは内中より宣出せらる。臣、紀綱漸く壊れ、奸邪恣に行わるるを恐る。伏して詳察せられんことを希う」と。上然りとす。詔して度支に銅三千斤・金薄十万翻を進めしめ、清思院新殿及び昇陽殿の図障を修せしむ。丙戌、戸部尚書致仕裴堪卒す。戊子、給事中盧元輔を以て工部侍郎と為す。壬辰、前河東節度使李聴を以て義成軍節度使と為す。戊戌、刑部尚書段文昌を以て兵部尚書と為し、前の如く左丞事を判せしむ。
八月辛丑の朔日。戊申、酅国公楊造の男元湊を以て酅国公を襲封せしめ、食邑三千戸を賜う。両京・河西大いに稔る。勅して度支に和糴・折糴粟二百万石を行わしむ。乙卯の夜、太白、房に近づく。戊午、中使を遣わし湖南・江南等道及び天台山に往きて薬を采らしむ。時に道士劉従政なる者有り、長生久視の道を説き、天下に於いて異人を求訪し、霊薬の獲るを冀う。仍って従政を光禄少卿と為し、号して昇玄先生と曰う。
秋九月辛未朔。丁丑、衛尉卿劉遵古の役人安再榮が、前袁王府長史武昭が宰相李逢吉を謀害せんと謀ったと告発し、詔して三司にこれを審問させた。壬午、昭義節度使劉悟卒去す。癸未の夜、太白星が南斗を犯す。丙戌の夜、月が右執法を犯す。丁酉、華州に暴水ありて稼を損ず。徐州の王智興が奏上す、大将武華ら四百人が謀乱を企て、皆誅せられたと。
十月庚子朔、河南尹王起が奏上す、銭を溶かして仏像を作る盗賊は、盗鋳銭の罪に論ずることを請うと。丁巳、振武節度使張惟清は、東受降城が河に臨み、年久しくして雉堞が壊れたため、乃ち綏遠烽の南に移し置き、この時に至って工事が完成した。己未、崖州に安置されていた人嗣郢王佐を潁王府長史とし、分司東都とし、仍て金紫を賜う。壬戌の夜、太白星が哭星に近づく。甲子、三司が武昭の獄を審問して実を得、武昭及び弟の匯、役人の張少騰は京兆府に付して決すべく、河陽節度掌書記李仲言は象州に配流し、匯は崖州に流し、太学博士李涉は康州に流す、皆武昭の事に坐す。
十一月庚午朔。辛未、御史中丞王璠を工部侍郎とし、諫議大夫獨孤朗を御史中丞とする。癸酉、鎮星が東井に近づく。癸未、殿中少監嚴公素を容管経略使とする。この夜、月が東井を犯す。庚寅、車駕温湯に幸す、即日宮に還る。壬辰、刑部侍郎劉棲楚を京兆尹とする。丙申、詔して皇子普を封じて晉王とす。丁酉、吏部侍郎韋顗卒去す。
十二月己亥朔。辛丑、晉王普を昭義軍節度副大使とす。劉悟の子で将作監主簿の従諫を起復して雲麾將軍・守金吾衛大將軍同正・檢校左散騎常侍・兼御史大夫とし、昭義節度留後を充てる。戊申の夜、月が畢を犯す。その夜、北方に霧起こり、須臾にして天に遍く、霧の上に赤気あり、久しくして方に散ず。甲子、左僕射李絳を太子少師とし、分司東都とする。戊辰、勅す、「農功の切なるは、実に耕牛にあり、疲弊の民多く乏し、須らく給賜を議すべし。度支に委ねて河東・振武・霊・夏等州に往きて耕牛一万頭を市い、畿内の貧しき下層の百姓に分け給え」と。是歳、淮南・浙西・宣・襄・鄂・潭・湖南等州に旱災ありて稼を損ず。
寶曆二年
二年春正月己巳朔。庚午、殿中侍御史王源植を貶して昭州司馬とす。時に源植が街を行く、教坊の楽伎に侮られ、導従がこれを叱責し、遂に紛争となった。京兆尹劉棲楚が楽伎を決責し、御史中丞獨孤朗の論奏が甚だ切直であったため、上怒り、遂に源植を貶した。辛未、湖南観察使沈伝師が奏上す、詔を奉じて葉靖能・羅光遠の文案を校尋したが、検索しても得られなかったと。癸酉、右賛善大夫李光現が品官李重実と争い憤り、笏をもって重実を撃ち流血させた。上は宗属であることを以て、両月の俸料を罰す。甲戌、諸軍の丁夫二万人を内に入れて池を穿ち殿を修めしむ。辛巳、興元節度使裴度が奏上す、斜谷路及び館駅を修繕し皆功を畢えたと。壬辰、裴度来朝す。甲午、衛尉卿劉遵古を湖南観察使とし、国子祭酒衛中行を福建観察使とする。丙申、塩鉄使王播が奏上す、「揚州城内の旧漕河は水浅く、舟船渋滞し、輸送が期程に及ばず。今閶門外の古七里港より河を開き、東に向かって屈曲し、禅智寺橋を取って、東に旧官河に通じ、計長さ十九里。その功役の費用は、当使自ら方円より支遣すべし」と。これを従う。
二月己亥朔。辛丑、容管経略使嚴公素が奏上す、「当州普寧等七県は、広・昭・桂・賀の四州の例に同じく北選を請う」と。これを従う。丙午の夜、月が畢を犯す。丁未、山南西道節度観察処置等使・光禄大夫・守司空・同中書門下平章事・興元尹・上柱国・晉国公裴度を守司空・同平章事とし、復た政事を知らしむ。丁巳寒食節、三殿にて群臣を宴し、戊午より庚申に至るまで方に止む。丙寅、正しく司空裴度を冊す。丁卯、礼部尚書王涯を檢校左僕射とし、山南西道節度使とする。
三月戊辰朔、興唐観の道士孫准を命じて翰林待詔とす。辛未、江西観察使殷侑が洪州宝曆寺に僧尼戒壇を設置することを請う。勅して殷侑が故に制令に違背し、擅に戒壇を設置したとして、一季の俸料を罰す。甲戌、宰臣百僚に上巳の宴を曲江亭にて賜う。乙亥、右散騎常侍李翱卒去す。戊寅、魚藻宮に幸して競渡を観る。辛巳、同州刺史蕭俯を太子少保分司とする。壬午、工部尚書裴武を同州刺史とする。癸未、嶺南節度使崔植が奏上す、「広・湖・封・雷・潘・辯等七州の戍軍は、折冲別将を除き、並びに停めることを請う」と。これを従う。丙戌、昆明夷が使いを遣わして朝貢す。丁亥、勅して才人郭氏を冊して貴妃とす。丙申、吏部侍郎韋弘景を陝虢観察使とする。
四月戊戌朔、横海軍節度使李全略卒去す。壬寅、右金吾衛大将軍高承簡を邠・甯・慶節度使とする。丙午、王廷湊を檢校司空とする。戊申、昭義節度使留後劉従諫を檢校工部尚書とし、昭義節度副大使・知節度事を充てる。庚戌、鄂岳観察使牛僧孺が奏上す、「当道の沔州は鄂州と江を隔てて相対し、僅か一里余り、その州を併せて省き、その漢陽・汊川の両県を鄂州に隷属させることを請う」と。これを従う。丙辰、右金吾衛大将軍高霞寓卒去す。丙寅、先に王廷湊が当道に聖徳碑を立てることを請い、この日、内より碑文を出して廷湊に賜う。
五月戊辰朔、上宣和殿に御し、内人の親族一千二百人に対し、並びに教坊にて食を賜い、各々錦彩を頒つ。辛未、秘書省著作郎韋公肅が太宗の撰したる『帝範』十二篇に注を加えて進め、特だ錦彩百匹を賜う。甲戌、涇原節度使楊元卿を河陽三城懐州節度使とし、金吾衛大将軍李祐を涇原節度使とする。この夜、月が太微星に近づく。浙西より絶粒の女道士施子微を送到す。戊寅、魚藻宮に幸して競渡を観る。庚辰、中使が新羅より鷹鷂を取って回る。幽州に軍乱あり、その帥朱克融及びその子延齢を殺し、軍人はその第二子延嗣を立てて留後とす。辛巳、神策軍が苑内の古長安城中にて漢の未央宮を修復し、白玉の床一張を掘り獲る、長さ六尺。癸未、山人杜景先が光順門にて状を進め、道術有りと称す。中使をして杜景先を押して淮南及び江南・湖南・嶺南の諸州に往きて異人を求訪せしむ。甲申、右丞丁公著を兵部侍郎とし、前湖南観察使沈伝師を尚書左丞とする。辛卯、朱克融に司徒を贈る。甲午の夜、熒惑が昴を犯す。興唐観の道士劉従政に修院の銭二万貫を賜う。
六月丁酉朔(一日)、御史中丞の獨孤朗に金紫を賜う。丁巳(二十一日)、苑内の役人二千五百人を減放す。帝は土木を好み、春より冬に至るまで、興作相継ぐ。庚申(二十四日)、鄆州より驢打球人石定寛等四人を進む。是夜、太白昴を犯す。辛酉(二十五日)、凝碧池に幸し、兵士千余人をして池中に大魚を取らしめ、長大なる者を新池に送る。癸亥(二十七日)、旱のため、命じて京城諸司に繫囚を疏理せしむ。延康坊の官宅一区を以て諸王府司局と為す。甲子(二十八日)、上三殿に御し、両軍・教坊・内園の分朋驢鞠・角抵を観る。戯酣にして、首を砕き臂を折る者有り、一更二更に至りて方に罷む。
秋七月丙寅朔(一日)。乙亥(十日)、河中より力士八人を進む。癸未(十八日)、衡王絢薨ず。勅して鄠県渼陂の尚食管系を、太倉広運潭を復た司農寺に賜う。
八月丙申朔(一日)、司空・平章事裴度を以て度支を判ぜしむ。工部侍郎王播を以て河南尹と為し、王起に代わる。起を以て吏部侍郎と為す。前福州観察使徐晦を以て工部侍郎と為す。是夜、太白太微に近し。供奉道士二十人をして浙西処士周息元に随い内宮の山亭院に入らしめ、上道術を以て問う。張果・葉静能を知ると言う。浙西観察使李徳裕上疏して息元の誕妄、人に異ならざるを言う。庚戌(十五日)、太府卿李憲を以て江西観察使と為す。丁丑夜(誤記か。八月に丁丑なし)、月輿鬼を犯す。京兆尹劉棲楚を加えて御史大夫を兼ねしむ。癸丑(十八日)、太常卿崔従を以て吏部尚書を検校し、東都尚書省事を判じ、御史大夫を兼ね、東都留守・東畿汝都防禦使と為す。
九月丁丑朔(一日)、大いに宴を宣和殿に合し、百戯を陳べ、甲戌(前月二十九日)より丙子(九月二日)に至りて方に已む。戊寅(二日)、河東節度使・守司徒・兼侍中李光顔卒す。内庫の銭万貫を出し、内園に命じて力士を召募せしむ。幽州塩軍奏す:都知兵馬使李再義が弟再寧とともに朱延嗣並びにその家属三百余人を殺し、再義を推して留後と為す。壬申(誤記か。九月に壬申なし)、宰相李程を北都留守・河東節度使と為す。勅して戸部の管する同州長春宮の庄宅は、宜しく内庄宅使に管系せしむべし。
冬十月乙未朔(一日)。乙亥(誤記か。十月に乙亥なし)、幽州衙前都知兵馬使李再義を以て戸部尚書を検校し、盧龍軍節度副大使・知節度事を充て、仍て名を載義と賜う。壬戌(二十八日)、中書舎人崔郾を以て礼部侍郎と為す。
十一月甲子朔(一日)、太清宮道士趙帰真を以て両街道門都教授博士に充てる。帝は深夜自ら狐狸を捕うるを好み、宮中これを「打夜狐」と謂う。中官許遂振・李少端・魚弘志は侍従及ばざるを以て職を削らる。壬申(九日)、戸部尚書胡証を以て兵部尚書を検校し、広州刺史を兼ね、嶺南節度使を充てる。甲申(二十一日)、右僕射・同平章事李逢吉を以て司空・同平章事を検校し、襄州刺史を兼ね、山南東道節度使・臨漢監牧使を充てる。乙酉(二十二日)、同州刺史裴武卒す。己丑(二十六日)、詔して朝官及び方鎮の人家は私白身を置くことを得ず。癸巳(三十日)、前東都留守楊于陵を以て太子少傅と為す。中官李奉義・王惟直・成守貞は各々杖三十、諸陵に分配す。宣徽使閆弘約・副使劉弘逸は各々杖二十。
十二月甲午朔(一日)。辛丑(八日)、帝夜猟より宮に還り、中官劉克明・田務成・許文端と打球し、軍将蘇佐明・王嘉憲・石定寛等二十八人と飲酒す。帝方に酣なるに、室に入り衣を更う。殿上の燭忽ち滅す。劉克明等帝を害するを同謀し、即時に室内に殂す。時に年十八。群臣諡を上りて睿武昭湣孝皇帝と曰い、廟号を敬宗とす。大和元年七月十三日、荘陵に葬る。
史臣曰く、古人堯に子無く、舜に父無しと謂うは、その賢不肖の相遠きを言うなり。文恵の驕誕の性を以てし、之に昭湣を継ぐは、固より其れ宜なり。而るに昭献・昭粛は、英特にして群せず、文は以て邦家を緯と為すに足り、武は以て禍乱を平ぐるに足る。三子の操行頓に異なる、其れ何をか道うべきぞ。宝暦群せず、国統幾くんぞ絶えんとす。天未だ喪を降さず、幸いに裴度に頼り、復た弼諧を任ず。彼狡童兮、夫れ何をか議うに足らん。
文宗
文宗元聖昭献孝皇帝は諱を昂とす。穆宗の第二子、母は貞献皇后蕭氏と曰う。元和四年十月十日生まる。長慶元年、江王に封ぜらる。初め名を涵と曰う。
宝暦二年
宝暦二年十二月八日、敬宗害に遇う。賊蘇佐明等制を矯りて絳王を立て軍国事を勾当せしむ。枢密使王守澄・中尉梁守謙、禁軍を率いて賊を討ち、絳王を誅し、上を江邸より迎う。癸卯(十日)、宰臣に閣内に見え、教を下して軍国事を処分す。甲辰(十一日)、僧惟真・斉賢・正簡、道士趙帰真、並びに嶺南に配流す。撃球軍将於登等六人を本軍に処置せしむ。宰臣百僚三たび表を上りて進むを勧む。乙巳(十二日)、宣政殿に即帝位す。丙午(十三日)、上西宮に赴きて成服す。丁未(十四日)、宰臣百僚表を上りて聴政を請う。三表、之を許す。道士紀処玄・楊沖虚、伎術人李元戢・王信等、並びに嶺南に配流す。戊申(十五日)、聖母を尊びて皇太后と為す。己酉(十六日)、勅して鳳翔・淮南先進の女楽二十四人は、並びに本道に帰し放つ。庚戌(十七日)、正議大夫・尚書兵部侍郎・知制誥・翰林学士充・柱国・紫金魚袋賜の韋処厚を以て中書侍郎・同中書門下平章事と為す。翰林学士路随を以て承旨と為し、侍講学士宋申錫を以て書詔学士に充てる。丙辰(二十三日)、山南道節度使柳公綽を以て刑部尚書と為す。丁巳(二十四日)、絳王の為に哀を挙げ、朝を廃すること三日。庚申(二十七日)、詔す。
天下を治める者は、淡泊を尊び、困窮を慈しみ、道に従って根本を正し、誠を推し広めて臣下に通じることを最も重んじる。故に聖祖(高祖)の戒めは、慈しみと倹約を宝とし、大易の明訓は、簡易の文を垂れる。上に倹約して下が豊かでないことはなく、欲が少なくて求めるものが満たされないことはない。朕は微賤の身で内難に遭い、君父の仇恥を雪ぎ、億兆の哀冤を晴らした。ところが股肱の大臣、群卿庶士が、大義を引いて抗議し請願すること再三に及んだ。宗廟社稷の安泰を図り、華夷の望みに答えるため、衆人の欲に俯して従い、日夜震えおののき慎んでいる。己に克ち礼に復り、政を修めて人を安んずることを思い、夜明け前に起きて安寧ならず、遅くまで食事をとり労慮している。倹約が過ぎれば礼をもって酌み、文飾が勝れば質をもって矯める。およそ俗を太古に合わせ、道を生霊に洽わしめ、家邦の模範とし、もって天下を教化したい。内庭の宮人で職掌にない者は三千人を放ち、その行く所に任せる。長春宮の斛斗諸物は、前例に依り戸部が収管する。鄠県・渼陂・鳳翔府駱谷の地は府県に還す。教坊の楽官・翰林待詔・伎術官並びに総監諸色職掌内の冗員、合わせて一千二百七十人は、皆な停廃すべきである。総監中の一百二十四人は先に諸軍に属していたので、各々本司に帰す。残りの七百三人は、牒身を納めさせ、本管に放ち帰す。先に供給していた教坊の衣糧一百分、廂家及び諸司の新たに加えた衣糧三千分は、皆な停めて給することを止める。五方の鷹鷂は皆な解放する。今年新たに宣して度支の衣糧を附食した小児一百人は、皆な給することを停める。別詔で宣索した纂組彫鏤で常貢内にないものは、皆な停止する。度支・塩鉄・戸部及び州府百司が宮禁に供応する年支一物以上は、皆な貞元元年の額を基準として定める。先に造った禁中供用の床榻で金筐瑟瑟宝鈿のものは、皆な造ることを停めるべきである。東頭の御馬坊・球場は、宜しく龍武軍に還すべきである。その殿及び亭子は、所司が毀ち拆き、余りの舎は本軍に賜う。行従の処で張り陳するものは、花蠟を用いて結彩華飾してはならない。今年以来諸道が進めた音声女人は、各々束帛を賜って放ち帰す。城外の墳墓で先に行幸に備えて開鑿した所は、宜しく百姓に告げ知らせ、その修塞に任せる。大逆の魁首蘇佐明等二十八人は、皆な既に処斬し、宗族は籍没した。妖妄の僧惟貞・道士趙帰真等は、或いは卜筮を仮り、或いは医方に托し、衆を疑わしめ邪を挟んだので、既に流竄に従う。その情が奸悪でなく、跡が詿誤に渉る者は、一切問わない。凶徒既に殄り、寰宇は康寧を待つ。令猷を挙げて、以て庶績を弘めん。中外に布告し、朕が意を知らしめよ。
帝が藩邸におられた時、両朝(穆宗・敬宗朝)の積弊を知っておられ、この時の厘革は、皆な宸衷より出で、士民相慶し、理道の復興を喜んだ。壬戌、以前の江西観察使殷侑を以て大理卿と為す。
大和元年
大和元年春正月癸亥朔。庚午、御史中丞獨孤朗を以て戸部侍郎と為し、兵部尚書・権判左丞事段文昌を以て御史大夫と為す。この夜、月は畢大星を掩う。戊寅、左散騎常侍李益を以て礼部尚書致仕と為し、京兆尹劉桂楚を以て棲管観察使と為す。以前の戸部侍郎于敖を以て宣歙観察使と為し、崔群に代わる。群を以て兵部尚書と為す。癸未、吏部侍郎庾承宣を以て京兆尹・兼御史大夫と為す。丙申、両輔・六雄・十望・十緊の三十四州別駕を復置する。その諸色の在京及び内外諸軍使等の職事は、並びに挾名の限りに在らず。己亥、右散騎常侍・集賢殿学士・判院事張政甫を以て工部尚書と為す。辛丑、以前の広州節度使崔植を以て戸部尚書と為し、太子少師・分司東都李絳を検校司空、兼太常卿と為す。乙巳、丹鳳楼に御し、大赦し、元を改めて大和と為す。甲寅、諸道節度観察使の去任の日に、宜しく交割状を具え、仍って新使の到任一月を限り分析して聞奏し、以て殿最の憑とすべしと敕す。丙辰、華州刺史銭徽を以て尚書右丞と為し、以前の河陽節度使崔弘礼を以て華州鎮国軍使と為す。己未、太子少保分司蕭俯を検校右僕射、兼礼部尚書と為す。虔州刺史韓約を以て安南都護と為す。
三月庚戌朔、右軍中尉梁守謙が致仕を請う。枢密使王守澄を以て代わる。戊寅、以前の蘇州刺史白居易を以て秘書監と為し、仍って金紫を賜う。壬午、幽州李載義、故張弘靖判官の家屬凡そ一百九十人のことを奏し、並びに送って闕に赴かしむ。
四月壬辰朔。癸巳、太子少傅楊於陵を守右僕射致仕と為し、俸料を全給す。甲午、鳳翔、臨汧城を汧陽県西北八十里に築く。壬寅、升陽殿東の放鴨亭を毀つ。戊申、望仙門側の看楼十間を毀つ。並びに敬宗の造りし所なり。以前の亳州刺史張遵を以て邕管経略使と為す。乙卯、礼部尚書蕭俯を以て太子少師分司と為す。己未、忠武軍節度使王沛卒す。庚申、太僕卿高瑀を検校左散騎常侍と為し、忠武軍節度を充てる。己巳、山南東道節度副使李続を貶して涪州刺史と為し、山南東道行軍司馬張又新を貶して汀州刺史と為す。李逢吉の党なり。
五月壬戌朔。戊辰、詔す。「元首股肱、君臣は象類し、義は同体に深く、理は坦懐に在り。任ずれば則ち疑わず、疑えば則ち任ぜず。然れども魏・晋已降より、覇制を参用し、虚に議して搜索し、因習尚存す。朕方に大信を推し表し、人心腹を置き、庶くは諸侯方岳をして、道化に鼓洽せしめ、夷貊飛走をして、治功に暢泳せしめん。況んや吾が台宰においてをや、又何ぞ間かん。今より已後、紫宸に坐朝し、衆僚既に退きし後、宰臣復た進みて事を奏するには、その監搜は宜しく停むべし。」丙子、天平軍節度使・守司徒・同中書門下平章事烏重胤を以て横海軍節度使と為す。以前の摂横海軍節度副使・検校国子祭酒・侍御史李同捷を検校左散騎常侍、兼兗州刺史と為し、兗海沂密等州節度使を充てる。就いて魏博史憲誠に同平章事を加う。甲申、淮南節度・塩鉄・転運等使王播来朝す。丙戌夜、熒惑、右執法を犯す。
六月辛卯朔、文武常参官で朝参に到らざる者は、料銭の多少に据え、毎貫二十五文を罰すと敕す。癸巳、淮南節度副大使・知節度事・管内営田観察処置臨海監牧等使、兼諸道塩鉄転運等使・銀青光禄大夫・検校司空・同中書門下平章事・揚州大都督府長史・上柱国・太原県開国伯・食邑七百戸王播を尚書左僕射・同中書門下平章事と為すことを可とし、前の如く諸道塩鉄転運使を充てる。御史大夫段文昌を以て播に代わり淮南節度使と為す。丙申、左司郎中・兼侍御史知雑溫造に権知御史中丞をさせる。癸卯、詔す。「元和・長慶中、皆な兵を用いるに因り、権り以て事を済す。下した制敕は、通行し難し。宜しく尚書省に令し、元和已来の制敕を取り、参詳刪定し訖り、中書門下に送り議定して奏すべし。」甲寅、旱魃のため繫囚を放つ。
七月辛酉朔。癸亥、太常卿李絳が魏国公に進封される。李同捷は兗海の任を除かれたが、詔を受けず、幽州・鎮州と結んで謀叛を企てる。癸酉、敬宗を荘陵に葬る。辛巳、今年は権宜的に東都において挙を置くことを勅す。徐州の王智興が全軍を以て李同捷を討たんことを請う。
八月庚寅朔、工部侍郎独狐朗を以て福建観察使とし、太府卿裴弘泰を以て黔中経略使・観察使とする。左僕射致仕の楊于陵が全給俸料を譲ることを許す。庚子、李同捷の官爵を削奪する詔を下す。また張茂宗を以て兗海沂密節度使とする。辛丑、邠寧節度使高承簡卒す。壬寅、刑部尚書柳公綽を検校左僕射とし、邠寧節度使を充てる。戊申、諫議大夫張仲方を以て福建観察使とする。癸丑、前福建観察使独狐朗卒す。
九月庚申朔。癸亥、左神策軍将軍・知軍事何文哲を以て鄜坊丹延節度使とする。甲戌、左神策軍・知軍事李泳を以て単于都護とし、振武麟勝節度使を充てる。丁丑、浙西観察使李徳裕・浙東観察使元稹に就いて検校礼部尚書を加える。壬午、桂管観察使劉棲楚卒す。丙戌、諫議大夫蕭裕を以て桂管観察使とする。癸丑、兗州に再び萊蕪県を置く。
十一月己未朔。丙申、河中の薛平が虞郷県に白虎が霊峰観に入ったと奏上する。天平横海等軍節度使・守司徒・同中書門下平章事烏重胤卒す。庚辰、保義軍節度・晋慈等観察処置等使李寰を以て横海軍節度使とする。癸巳、晋州・慈州を再び河中に隷属させる。癸巳、左丞銭徽を以て華州刺史とする。丁酉、右金吾衛大将軍王公亮を潭州刺史・湖南観察使とする。
大和二年
二年春正月戊午朔。壬申、右散騎常侍孔戢を以て京兆尹とする。
二月丁亥朔、兵部侍郎王起を以て陝虢観察使とし、韋弘景に代える。弘景を以て尚書左丞とする。乙巳、刑部侍郎盧元輔を以て兵部侍郎とし、秘書監白居易を刑部侍郎とする。庚戌、李絳の進めた則天太后の刪定『兆人本業』三巻について、所在の州県に写本を作り郷村に配布すべきことを勅す。
三月丁巳朔、度支が奏上する:「京兆府奉先県界の鹵池付近の百姓が、水柏の柴を取って灰を焼き塩を煎る。一石の灰で塩十二斤一両を得、法を乱すことは鹹土より甚だしい。禁絶を施行すべし。今後犯す者は灰に基づいて塩を計算し、両池塩法条例のごとく科断せよ。」これに従う。辛巳、上は宣政殿に御し、製策挙人を親試する。左散騎常侍馮宿・太常少卿賈餗・庫部郎中龐厳を考制策官とする。
閏三月丙戌朔、内より水車の図様を出し、京兆府に水車を造らせ、鄭白渠沿いの百姓に配り、水田を灌漑せしむ。
夏四月丙辰朔。壬午、邕管経略使王茂元を以て容管経略使とする。
五月乙酉朔。丁巳、中使を漢陽公主及び諸公主の邸に遣わし旨を宣す:「今後、対日の度毎に、広く釵梳を挿し、短窄の衣服を著けることなかれ。」乙未、吏部侍郎丁公著を以て礼部尚書とする。庚子、勅す:「諸道の内庫への進奉、四節及び降誕の進奉する金花銀器並びに纂組文纈雑物は、全て鋌銀及び綾絹に折り充てよ。その中に賜与に必要なものは、五年を待って続いて進止を待て。」帝は恭儉を性とし、侈靡を悪み、庶人に本を務めしむ。故にこの詔あり。帝は侍講学士許康佐と蚺蛇胆を取ることに言及し、生きたままその腹を剖くことを聞き、これを惻然とする。乃ち度支に詔す:「毎年供進する蚺蛇胆四両、桂州一両・賀州二両・泉州一両を、数内より三両を減ずべし。桂・賀・泉の三州は順番に歳貢一両とせよ。」帝は自ら『尚書』中の君臣事蹟を撰集し、画工に命じて太液亭に図らしめ、朝夕観覧す。王廷湊が兵を出して隣藩を侵し、王師を撓乱し、李同捷を援けんとす。昭義の劉従諫が軍を出してこれを討たんことを請う。
六月乙卯朔、晋王普薨じ、悼懐太子と贈る。陳州に水害あり、秋の稼を害す。癸亥、四方館が印を賜わることを請う。その文は「中書省四方館」を名とする。辛酉、吏部尚書鄭絪を以て太子少保とする。辛巳、霊武節度使李進誠を以て邠寧節度使とし、天徳軍使李文悦を霊武節度使とする。乙酉、前邠寧節度使柳公綽を検校左僕射・兼刑部尚書とする。甲辰、宰臣に詔して三署の四品已上の常参官を集め、王廷湊を討つ可否を議せしむ。この夜、彗星が西に出現し摂提の南にあり、長さ二尺。
八月申寅朔。丁巳、兵部侍郎盧元輔を以て華州鎮国軍使とし、銭徽に代える。徽を以て吏部尚書致仕とする。壬戌、京畿奉先等十七県に水害あり。
九月甲申朔。丁亥、王智興が棣州を抜く。新たに横海軍節度使に除された李寰を夏州節度使とする。甲午、王廷湊の官爵を削奪する詔を下し、隣道は境界に接するままに進討すべし。前夏州節度使傅良弼を横海軍節度使とする。庚戌、安南で軍乱が起こり、都護韓約を逐う。
冬十月癸丑朔。丁巳、揚州海陵の監牧を罷む。戸部尚書崔植を以て華州刺史・鎮国軍使とする。丙寅、嶺南節度使胡証卒す。辛未、江西観察使李憲を以て嶺南節度使とする。癸酉、尚書右僕射・同平章事竇易直を検校左僕射・同平章事とし、山南東道節度使・臨漢監牧等使を充て、李逢吉に代える。逢吉を以て宣武軍節度使とし、令狐楚に代える。楚を以て戸部尚書とする。右丞沈伝師を以て江西観察使とする。己卯、河南尹王璠を以て右丞とし、左散騎常侍馮宿を河南尹とする。
十一月癸未朔。乙酉、右金吾衛大将軍李祐を横海軍節度使と為す、新たに傅良弼を除して鎮に赴かしむるも、陝州に卒するに因るなり。甲辰、禁中巳時に昭徳寺火災有り、直に宣政殿の東に至り、午未の間に及び、北風起こり、火勢益々甚だしく、暮に至り稍や息む。
十二月壬子朔。乙丑、魏博行営都知兵馬使亓志紹、率いる所部の兵馬二万人を以て謀叛し、史憲誠父子を殺さんと欲す。壬申、中書侍郎・同平章事韋処厚、暴卒す。戊寅、詔して兵部侍郎・知制誥・充翰林学士路随を以て中書侍郎・同平章事と為す。
大和三年
三年春正月壬午朔。丙戌、亓志紹、兵を率いて回り永済県を拠る、其の衆は分散して諸県邑に入る。史憲誠、難を告ぐ、詔して滄州行営の兵士をして之に赴かしむ。丁亥、京兆尹孔戢卒す。庚寅、吏部尚書致仕銭徽卒す。庚子、李聴、亓志紹の兵を殺敗す、志紹は北に走り鎮州に至る。甲辰、太常卿李絳を以て検校司空と為し、兼ねて興元尹・山南西道節度使とす。華州刺史・鎮国軍潼関防禦使崔植卒す。己酉、前山南西道節度使王涯を以て太常卿と為す。
二月辛亥朔、兵部尚書崔群を以て荊南節度使と為す。甲寅、荊南節度使王潜卒す。
三月辛巳朔、戸部尚書令狐楚を以て東都留守と為す。乙酉、勅す、兵戈未だ息まず、教坊の毎日祗候の楽人は宜しく権に停むべし。壬辰、易定節度使柳公済卒す。前東都留守崔従を以て戸部尚書と為す。
夏四月庚午、王智興奏す、部下の将石雄、軍情を揺扇すと、朝典を行わんことを請う、乃ち長流して白州とす。
五月己卯朔。甲申、柏耆、李同捷を将陵に於いて斬る、滄景平ぐ、李祐、滄州に入る。丁亥、興安楼に御し、滄州の献ずる所を受く。李祐、李同捷の母・妻及び男元達等を送りて闕に赴かしむ、詔して並びに之を宥し、湖南に於いて安置せしむ。滄徳宣慰使・諫議大夫柏耆を循州司戸に貶し、宣慰判官・殿中侍御史沈亜之を虔州南康尉と為す、擅に滄州に入り李同捷を取るを以て、諸鎮の怒る所となり、之を奏論するに因るなり。丙申、横海軍節度使李祐卒す。涇原節度使李岵を以て斉・徳等州節度使と為し、名を有裕と改む。丁酉、前義武軍節度使傅毅を以て滄州刺史・横海軍節度使と為す。辛丑、右金吾衛大将軍張惟清を以て検校司空と為し、充てて涇原節度使とす。左金吾衛大将軍劉遵古を以て邠寧節度使と為す。
六月己酉朔。辛亥、魏博節度使史憲誠を以て検校司徒・兼侍中・河中尹と為し、充てて河中晉絳節度使とす。義成軍節度使李聴を以て兼ねて魏博節度使を充す。魏博節度副使・検校工部尚書史孝章を以て相衛節度使と為す。壬申、勅す、「元和四年の勅に鉛錫を禁じ皆官に納め、人をして糾告するを許し、一銭に賞す百銭、此れ過ぎたるなり。此れより後、鉛錫銭を以て交易する者は、一貫以下は、州府常行の杖を決し脊杖二十。十貫以下は決六十、徒三年。十貫已上を過ぐれば、衆を集めて決殺す。能く糾告する者は、一貫に賞銭五十文。」
秋七月己卯朔。癸未、中使劉弘逸、史憲誠の旌節を送り魏州より還り、称す六月二十六日夜、魏博軍乱し、史憲誠を殺し、大将何進滔を立てて留後と為す、其の新節度使李聴は入城を得ずと。乙丑、河中節度使薛平、前の如く河中節度使とす。乙未、嶺南節度使李憲卒す。兵部侍郎盧元輔卒す。丁酉、京兆尹崔護を以て御史大夫・広南節度使と為す。戊戌、大理卿李諒を以て京兆尹と為す。乙巳、礼部尚書・翰林侍講学士丁公著を以て検校戸部尚書と為し、兼ねて潤州刺史、充てて浙江西道観察使とす。前浙西観察使・検校礼部尚書李徳裕を以て兵部侍郎と為す。辛亥、魏博何進滔奏す、詔に准い相・衛の三州を割かんとす、三軍受けずと。壬子、詔して魏博衙内都知兵馬使何進滔を以て検校左散騎常侍と為し、充てて魏博節度使とす。癸丑、衛尉卿殷侑を以て検校工部尚書と為し、斉徳滄節度使とす。辛酉、京畿・奉先等九県旱魃有り、田を損ず。播州の流人衛中行卒す、宋・亳に水害有りて稼を害す。壬申、詔して王廷湊を雪し、官爵を復す。甲戌、吏部侍郎李宗閔を以て同中書門下平章事と為す。
九月戊寅朔。辛巳、勅す、両軍・諸司・内官は紗縠綾羅等の衣服を著くることを得ず。帝は性、儉素を好み、華侈を喜ばず。駙馬韋処仁、夾羅巾を戴く、帝之に謂いて曰く、「比来卿が門地の清素を慕い、以て之を選尚す。此の如き巾服は、他諸戚に従いて之を為す。唯だ卿は宜しからざる所なり。」壬辰、兵部侍郎李徳裕を以て検校戸部尚書と為し、兼ねて滑州刺史・義成軍節度使とす。戊戌、前睦州刺史陸亙を以て越州刺史・浙東観察使と為し、元稹に代わる。稹を以て尚書左丞と為し、韋弘景に代わる。弘景を以て礼部尚書と為す。
冬十月戊申朔。己酉、江西沈伝師奏す、皇帝誕月に、僧尼の為に方等戒壇を起さんことを請う。詔して曰く、「僧尼を度せず、累ねて勅命有り。伝師は忝くも籓守と為り、詔条を奉ずるに合う、愚妄を誘致するは、庸に理道に非ず、宜しく一月の俸料を罰すべし。」丙辰、前義成軍節度使李聴を以て太子少師と為す。癸亥、戸部侍郎崔元略を以て戸部尚書・判度支と為す。中書舎人韋辞を以て湖南観察使と為す。
十一月丁丑朔。庚辰、太子太傅鄭絪卒す。丙戌、勅す、前亳州刺史李繁を京兆府に於いて賜死す。甲申、帝親しく昊天上帝を南郊に祀る、礼畢り、丹鳳門に御し、大赦す。節文に奇貢を禁止し、云く、「四方は新様を以て織成せる非常の物を献ずることを得ず、機杼の繊麗なる若し花絲布繚綾の類は、並びに宜しく禁断すべし。勅到るより一月、機杼一切焚棄す。刺史は分憂し、以て専達するを得。事に法に違う有らば、観察使然る後に奏聞す。」丙申、西川奏す、南詔蛮入寇すと。甲辰、王智興来朝す。乙巳、智興を以て太傅を守らしめ、前の如く平章事・武寧軍節度使とし、進めて雁門郡王に封ず。
十二月丁未朔、南蛮が戎州に迫り、使者を遣わして荊南・鄂岳・襄鄧・陳許等の諸道の兵を起こし、蜀川へ救援に赴かせる。剣南東川節度使郭釗を以て西川節度使と為し、なお東川の事を権(つかさど)らしむ。壬子、剣南西川節度使杜元穎を貶して韶州刺史と為す。中使楊文端を遣わし、詔を齎(もた)らせて南蛮王蒙豊佑に賜う。蛮軍、邛州・雅州等を陥す。戊午、右領軍衛大将軍董重質を以て神策西川行営都知兵馬使に充てる。西川、蛮軍が成都府を陥したと奏す。東川、蛮軍が梓州西郭門に入り、城下に営すと奏す。また詔して諸鎮の兵を促し、西川を救援せしむ。己丑、東都留守令狐楚を以て検校右僕射・天平軍節度使と為し、崔弘礼に代えて東都留守と為す。丁卯、杜元穎を貶して循州司馬と為す。乙巳、郭釗、蛮軍が引き退くを奏し、使者を遣わして蛮帥蒙{{PUA|〓}}巔に国信を賜う。辛未、太子少師李聽を以て邠甯節度使と為す。癸酉、中丞温造を以て右丞と為し、吏部郎中宇文鼎を中丞と為す。