文字サイズ
舊五代史
周書二: 太祖本紀二
広順元年春二月癸巳の朔(一日)、枢密副使・尚書戸部侍郎範質を兵部侍郎とし、前のごとく職を充てる。陳州刺史・三司を判ずる李穀を戸部侍郎とし、三司を判ずる。右金吾大将軍・街使を充てる翟光鄴を左千牛衛上將軍とし、宣徽北院使を充てる。宣徽北院使袁鳷を左武衛上將軍とし、宣徽南院使を充てる。左右金吾大将軍・街使を充てる符彥琳を右監門上將軍とする。丁酉(五日)、皇子天雄軍牙内都指揮使・検校右僕射・貴州刺史栄を起復して澶州節度使・検校太保とし、右金吾上將軍薛可言を右龍武統軍とし、左神武統軍安審約を左羽林統軍とし、左驍衛上將軍趙贊を右羽林統軍とし、太子太師致仕の宋彥筠を左衛上將軍とする。詔して生吐渾の族帳を潞州長子県の江猪嶺に移す。己亥(七日)、左武衛上將軍劉遂凝を左神武統軍とし、左衛上將軍焦繼勛を右神武統軍とし、左領軍衛上將軍史佺を右衛上將軍とする。庚子(八日)、故吳國夫人張氏を追贈して貴妃とし、故皇第三女を追封して楽安公主とし、故第二子青哥を贈太保とし、名を侗と賜う。第三子意哥を贈司空とし、名を信と賜う。故長婦劉氏を追封して彭城郡夫人とする。皇侄三人:守筠を贈左領軍將軍とし、名を願と改む。奉超を贈左監門將軍とす。定哥を贈左千牛衛將軍とし、名を遜と賜う。故皇孫三人:宜哥を贈左驍衛大将軍とし、名を誼と賜う。喜哥を贈武衛大将軍とし、名を誠と賜う。三哥を贈左領衛大将軍とし、名を諴と賜う。辛丑(九日)、西州回鶻が使いを遣わして方物を貢ぐ。前開封尹・魯國公侯益を進封して楚國公とし、前西京留守・莒國公李從敏を進封して秦國公とし、前西京留守王守恩を進封して莒國公とする。癸卯(十一日)、前中書侍郎兼戸部尚書・平章事李濤を太子賓客とする。詔して宣徽南院使袁鳷に開封府事を権知せしめ、太子太保和凝を太子太傅とする。丙午(十四日)、晉州の王晏が奏上す。河東の劉崇が偽招討使劉鈞・副招討使白截海を遣わし、歩騎万余を率いて州城を攻め来たり、今月五日に五道より斉しく攻めしが、州兵を率いてこれを拒ぎ、賊軍の傷死すること甚だ衆し。内より宝玉の器及び金銀結縷・宝装の床几・飲食の具数十を出だし、殿庭にてこれを砕く。帝、侍臣に謂いて曰く、「凡そ帝王たるもの、安んぞこれを用いんや」と。仍て所司に詔し、凡そ珍華目を悦ばしむるの物は、宮に入るることを得ざらしむ。先に、回鶻は間歳ごとに入貢し、民に蕃人と宝貨を市易することを禁ず。至是に一に私便の交易を聴し、官は詰め禁ぜず。丁未(十五日)、左千牛將軍朱憲、契丹に使いして回る。契丹主烏裕、使い郭済を遣わし良馬一駟を献じ、登極を賀す。戊申(十六日)、詔して曰く、「朕、景命を祗膺し、中区を奄有す。毎に物の情に順ひ、衆の欲に従はんことを思ふ。将に照臨の下に、寄食僦舎の徒多からしめ、歳月の間に、土を懐ひ家を念ふの思ひ動かさんとす。宜しく大體に循ひ、以て前規を革すべし。応に諸道州府に、前資の朝官居住する有らば、未だ京に赴かざるは、発遣すべからず。其の行軍副使已下、幕職州県官等、替はりて官を求むるは、自ら月限有り。年月未だ満たざれば、一に外居を聴す。如し時に非ざる詔征有らば、此の限に在らず」と。己酉(十七日)、有司、四親廟を立てんことを議し、之に従ふ。辛亥(十九日)、太子少傅楊凝式を太子少師とし、太常卿張昭を戸部尚書とし、尚書左丞王易を礼部尚書とし、兵部侍郎邊蔚を太常卿とし、翰林学士・中書舎人魚崇諒を工部侍郎として職を充て、戸部侍郎韋勛を兵部侍郎とし、刑部侍郎邊歸讜を戸部侍郎とし、礼部侍郎司徒詡を刑部侍郎とし、秘書監趙上交を礼部侍郎とし、兵部尚書王仁裕を太子少保とし、翰林学士・礼部尚書張沆を刑部尚書として職を充て、尚書右丞田敏を左丞とし、吏部侍郎段希堯を工部尚書とし、太子詹事馬裔孫を太子賓客とする。前鄜州節度使劉重進・前滑州節度使宋延渥、並びに食邑を加ふ。吐渾府留後王全徳に検校太保を加へ、憲州刺史を充てる。隰州刺史許遷が奏上す。河東賊軍劉筠、晉州より兵を引きて来たり州城を攻む。尋ち州兵を以て之を拒ぎ、賊軍の傷死する者五百人、信宿して遁ぐ。丁巳(二十五日)、尚書左丞田敏を充てて契丹国信使とす。回鶻、使いを遣わして方物を貢ぐ。己未(二十七日)、天徳軍節度使・虢國公郭勛に同平章事を加へ、前宗正卿劉皞を衛尉卿とする。辛酉(二十九日)、衛尉卿邊光範を秘書監とし、前吏部侍郎李詳を吏部侍郎とし、前戸部侍郎顏衎を尚書右丞とする。
三月壬戌朔(一日)、前西京留守李従敏が卒去す。戊辰(七日)、前左武衛上將軍李懐忠を以て太子太傅致仕と為し、前邢州節度使安審暉を以て太子太師致仕と為す。辛未(十日)、南荘に幸す。壬申(十一日)、詔して曰く「諸州府が先に差発した散従親事官等は、前朝の創置にして、蓋し権宜より出で、一時の便に苟もするも、本より旧貫に非ず。近く群議を遍く詢ね、兼ねて封章を采るに、且つ言う、前件の抽差は理に於いて甚だ允当ならず、一には州県の色役を碍げ、一には春夏の耕耘を妨げ、貧乏なる者は供須に困しみ、豪富なる者は影庇を幸いとす。既に煩擾と為るを以て、須らく改更に至るべし。況んや東作の時に当たりて、宜しく不急の務を罷むべし。其の諸州の差したる散従親事官等は、並びに宜しく放散すべし」と。詔下り、公私之に便たり。徐州行営都部署王彦超馳せて奏す、徐州を収復せりと。「城内の逆首楊温及び親近の徒党は並びに処斬す。其の余の無名目の人及び本城軍の都將校・職掌吏民等は、雖だ脅従せられしも、本より同悪に非ず、並びに釈放す。兼ねて知る、前に楊温が草賊を招喚し、力を同じくして守把せしむるを以て、朕は村墅の小民、偶々扇誘せられしを念い、其の庸賤を思い、特ちに含容を与う。其の城に招き入れたる草賊は、並びに農に帰らしめ、仍お倍加して安撫す。湘陰公夫人並びに骨肉彼に在り、仰せて人を差し安撫守護せしめ、驚恐せしむる勿れ」と。右散騎常侍張煦・給事中王延藹を以て並びに左散騎常侍と為し、前大名府少尹李瓊を以て将作監と為し、前彰武軍節度使周密を以て太子太師致仕と為し、衛尉卿劉皞を以て漢隠帝山陵部署に充つ。丙子(十五日)、太子少保致仕王延を以て太子少傅と為し、戸部尚書致仕盧損・左驍衛上將軍致仕李粛を以て並びに太子少保と為し、兵部尚書致仕韓昭允を以て尚書右僕射と為し、太子太師致仕盧文紀を以て司空と為す。延より以下、並びに前に依りて致仕す。故散騎常侍裴羽に戸部尚書を贈り、故太子賓客蕭願に礼部尚書を贈り、司農卿致仕薛仁謙を以て鴻臚卿と為し、将作監致仕烏昭を以て太府卿と為し、太常少卿致仕王禧を以て少府監と為し、秘書少監致仕段颙を以て将作監と為す。仁謙より以下、並びに前に依りて致仕す。詔す、淮に沿う州県軍鎮は、今後自ら疆土を守り、一人一騎を縦して擅に淮南の地分に入ることを得ざれと。己卯(十八日)、潞州奏す、涉県に擒えたる河東の將士二百余人、部送して闕に赴かしむと。詔して衫袴巾屨を給し、本土に帰らしむ。甲申(二十三日)、鎮州武行徳許州に移鎮し、何福進鎮州に移鎮す。丙戌(二十五日)、襄州節度副使郭令図を以て宗正卿と為す。詔して曰く「故蘇逢吉・劉銖は、頃に漢朝に在りて、朕と事を同じくす。朕禍乱を平げてより、仇讎を念わず、尋いで優宏を示し、全家属を与う。尚ほ幼稚托る所無く、衣食艱しきを以て、将に行わんと矜恤の恩を、俾くは生存の路を獲しめんとす。徳を以て怨に報ゆ、我人に負くに非ず。逢吉の骨肉に洛京の荘宅各一を賜い、劉銖の骨肉に陜州の荘宅各一を賜う」と。己丑(二十八日)、南荘に幸す。庚寅(二十九日)、唐故郇国公李従益を追封して許王と為し、唐明宗淑妃王氏を追贈して賢妃と為す。辛卯(三十日)、詔す「諸道節度副使・行軍司馬・両京少尹・留守判官は、並びに差定の当直を許し、人力は十五人を過ぐべからず。諸府少尹・書記・支使・防禦団練副使は、十人を過ぐべからず。節度推官・防禦団練軍事判官は、七人を過ぐべからず。逐処に帳に係りて収管す。此の外敢えて額外に人戸を影占せば、其の本官当に行わんに朝典を以てす」と。是れより先、漢隠帝の時、人上言す「州府の従事令録は、皆料銭を請う、自ら人を雇い使役すべく、百姓丁戸を差遣すべからず」と。政を秉る者之を然りとし、乃ち詔す、州府従事令録は、本処先に差したる職役は、並びに農に帰らしむと。是れより官吏に独り行き府県に趨る者有り、帝頗る之を知る、故に是の命有り。
夏四月壬辰朔(一日)、詔す、淮に沿う州県は、淮南の人をして淮北に就き糇糧を糴易することを許す、時に淮南飢饉なる故なり。甲午(三日)、夫人董氏を以て徳妃と為し、仍お所司に令して礼を備え冊命せしむ。己亥(八日)、侍衛馬歩軍の軍額を改む。馬軍旧に護聖と称す、今改めて龍捷と為す。歩軍旧に奉国と称す、今改めて虎捷と為す。壬寅(十一日)、詔す、唐荘宗・明宗・晋高祖三処の陵寢は、各守陵の宮人有り、並びに逐便に放つ。陵所に在るを願うは、旧に依りて供給す。甲辰(十三日)、相州張彦成鄧州に移鎮し、折従阮滑州に移鎮し、李筠相州に移鎮す。丙午(十五日)、亳州防禦使王重裔卒す。戊申(十七日)、南荘に幸す。庚戌(十九日)、皇第四女を封じて寿安公主と為す。辛亥(二十日)、故許州節度使劉信を追封して蔡王と為す。丙辰(二十五日)、詔して曰く「牧守の任は、委遇軽からず、憂いを分かつ務既に同じければ、禄を制する数宜しく等しくすべし。前に富庶の郡有りては、請給則ち優しく、或いは辺陲の州にては、俸料素より薄し。以て遷除の際に至りては、擬議亦難く、既に資叙の高低を論じ、又禄秩の升降を患う。宜しく分ち多くして寡しきを益し、利を均しくして恩を同じくし、党無く偏無からんことを冀い、以て勛效を勧むべし。今諸防禦使の料銭二百貫、禄粟一百石、食塩五石、馬十匹の草粟、元随三十人の衣糧と定む。団練使一百五十貫、禄粟七十石、塩五石、馬十匹、元随三十人。刺史一百貫、禄粟五十石、塩五石、馬五匹、元随二十人」と云う。丁巳(二十六日)、尚書左丞田敏契丹より回る。契丹主兀欲使い耨姑を遣わし命に報い、並びに碧玉金塗銀裹の鞍勒各一副、弓矢・器仗・貂裘等を献じ、土産の馬三十匹・土産の漢馬十匹を献ず。庚申(二十九日)、帝故貴妃張氏の為に旧宮に於いて哀を挙げ、視朝を三日輟む。辛酉(三十日)、司空致仕盧文紀卒す。
五月壬戌朔(一日)、帝視朝せず、漢隠帝の梓宮殯に在る故なり。戊寅(十七日)、皇子澶州節度使栄起復し、前に依りて澶州節度使と為す、故貴妃張氏去歳薨じ、是に至りて哀を発する故なり。己巳(八日)、左金吾衛将軍姚漢英・前右神武将軍華光裔を遣わし契丹に使わす。辛未(十日)、太常卿辺蔚上りて追尊四廟の諡議を上る。是の夜、大星有り五升の器の如く、東北に流れ、声有り雷の如し。丙子(十五日)、太常卿辺蔚上りて太廟四室の奠献の舞名を上る。丁丑(十六日)、詔す、京兆・鳳翔府は、応に諸色の事を犯せる人の第宅・荘園・店磑既に籍没せられたる者は、並びに罪人の骨肉に給付すべしと。壬午(二十一日)、南荘に幸す。甲申(二十三日)、考城県巡検・供奉官馬彦棄市す、赦書を匿し獄囚を殺すに坐す。丙戌(二十五日)、宰臣馮道四廟冊礼使と為る。
八月辛卯、漢隠帝の梓宮を発引す。帝は太平宮に詣でて臨奠し、詔して群臣に西郊に出でて祖せしむ。この歳、幽州飢饉あり、流民散じて滄州界に入る。詔す。流民の至る者には、口ごとに斗粟を与え、なお主なき土田を与え、便に種蒔せしめ、差税を放免す。癸巳、虎が西京修行寺に入り人を傷つく。市民これを殺す。乙未、班荘館に幸す。壬寅、契丹、幽州牙将曹継筠を遣わし来たり、故晋中書令趙瑩の喪を帰す。詔して太傅を贈り、なおその子に絹五百匹を賜い、喪事を備えしめ、華陰の故裏に帰葬せしむ。乙巳、西荘に幸す。壬子、晋州の王晏は徐州に移鎮し、滄州の王景は河中に移鎮し、定州の孫方簡は華州に移鎮し、永興の郭従義は許州に移鎮し、貝州の王継宏は河陽に移鎮し、李暉は滄州に移鎮す。許州節度使武行徳を西京留守とし、滑州の折従阮は陝州に移鎮し、河中の扈彦珂は滑州に移鎮し、陝州の李洪信は永興に移鎮し、華州の王饒は貝州に移鎮し、徐州の王彦超は晋州に移鎮す。丙辰、尚食李氏ら宮官八人並びに県君に封じ、司記劉氏ら六人並びに郡夫人に封じ、尚宮皇甫氏ら三人並びに国夫人に封ず。唐の制に内官・宮官あり、各々司存す。更に郡国の号を加えず。近代これを加う。旧典にあらず。易州刺史孫行友を定州留後とする。戊午、故夫人柴氏を追いて皇后と立て、なお所司に諡を定め、礼を備えて冊命せしむ。
九月庚申朔、帝は太平宮に詣で漢の太后に起居す。辛酉、故夫人楊氏を追贈して淑妃とし、なお所司に日を択び礼を備えて冊命せしむ。故皇第五女を追封して永寧公主とす。癸亥、定州より奏す。契丹の永康王烏裕(ウユ)、部下のために殺さる。甲子、前耀州団練使武廷翰を太子少保とし致仕せしむ。丙子、諸道兵馬都元帥・両浙節度使・検校太師・尚書令・中書令・呉越国王銭俶に天下兵馬都元帥を加う。丁丑、中書舎人劉濤を責授して少府少監とし、西京に分司す。子の頊に制詞を代わって草せしめたるに坐す。監察御史劉頊を責授して復州司戸とす。父に代わり制を草したるに坐す。中書舎人楊昭儉は官を解き私便に放逐す。多く仮告に在り、その職を親しまざるによる。