舊五代史

晉書しんじょ六: 高祖こうそ本紀六

天福六年秋七月己未朔、帝は崇元殿に御して朝政を視る。庚申、陳州を防禦使の額に昇格す。辛酉、前鄧州節度使焦方を貝州節度使とす。壬戌、涇州奏す、西涼府留後李文謙、今年二月四日に宅門を閉じて自焚す、元西涼府に入った訳語官を遣わし、来使とともに三部族の蕃書を齎して進上す。三司使劉審交を陳州防禦使とす。癸亥、前鄆州節度使趙在禮を許州節度使とし、前鄴都留守・廣晉尹高行周を河南尹・西都留守とす。詔して拱辰・威和・内直等の諸軍を並びに興順と改む。甲子、宣徽使・権西京留守張従恩に三司を判せしむ。己巳、鄴都留守兼侍衛親軍馬歩軍都指揮使・廣晉尹劉知遠を太原尹とし、北京留守・河東節度使を充て、仍く遼・沁二州を割きて却って河東に隷せしむ。北京留守李徳充を廣晉尹とし、鄴都留守を充て、昭義節度使馬全節を邢州節度使とし、同平章事を加う。甲戌、詔す、「今後諸道の行軍副使は、骨肉を奏薦して殿直供奉官とすべからず」。己卯、前陜州節度使李従敏を昭義軍節度使とし、陜州節度使景延廣を河陽三城節度使兼侍衛親軍馬歩軍都虞候とし、河陽節度使石赟を陜州節度使とす。壬午、突厥使を遣わして朝貢す。遙領寿州忠正軍節度使兼侍衛馬軍都指揮使李懐忠を同州節度使とし、宣徽北院使李守貞に忠正軍節度使・侍衛馬軍指揮使を遙領せしむ。甲申、御劄を降し、八月五日を取って暫く鄴都に幸す、沿路の供頓は並びに所司に委ね官物を以て排比せしめ、州県は人戸に科率すべからず。丙戌、右諫議大夫趙遠を中書舎人とし、吏部郎中鄭受益を右諫議大夫とし、刑部郎中殷鵬を水部郎中・知制誥とす。

八月戊子朔、皇子開封尹・鄭王重貴を東京留守とし、天平軍節度使兼侍衛親軍馬歩軍副都指揮使杜重威を侍衛親軍馬歩軍都指揮使とし、宣徽南院使張従恩を東京内外兵馬都監とす。奉徳馬軍を護聖と改む。文武百官の朝参を放ち、便に従い先ず鄴都に赴かしむ。壬辰、車駕東京を発つ。己亥、鄴に至る、左右金吾六軍の儀仗は儀に従い排列し、迎えて内に引入る。旧澶州を徳清軍と改む。内客省使劉遂清を宣徽北院使とし、三司を判せしむ。壬寅、制す、「応に天福六年八月十五日昧爽以前の諸色の罪犯、常赦の原ゆざるところの者は、咸く赦除すべし。其の仗を把り行劫し及び人を殺す賊は、並びに罪を免じて郷を移し、逐処の軍都に配して収管せしむ。枉法の贓を犯す者は、罪を免ずるも再任用を得ず。諸の徒流人は並びに放還す。貶降官で未だ量移せざる者及び量移したる者は、資に約り叙用す。天福五年終以前の残税は並びに放つ。応に河東起義の初及び鄴都・汜水を収復するに功ある将校は、並びに恩を加う。亡歿する者は追贈す。東京より鄴都に至る沿路、昨行幸に因り、田苗を損践したる処は、頃畝に据り今年の租税を放つ。鄴都管内、潜龍の時に在職したる者は、並びに恩を加う。耆年八十以上なる者は、版を以て上佐官を授く。天下の農器は、並びに百姓の自ら鑄造するを許す。山沢に亡命する者は、招喚して帰業せしむ。百日出でざる者は、復た罪を初の如くす。唐の梁国公狄仁傑は宜しく官秩を追贈すべし。応に天福三年以前の敗闕場院官で家業なき者は、並びに除放し、其の人罪を免じ、永く任使せず。私下の債負で征利一倍に及ぶ者は並びに放ち、主持者は此の限に在らず」。丁未、客省使・将作監丁知浚を内客省使とし、引進使・鴻臚卿王景崇を客省使とし、殿中監・判四方館事劉政恩を引進使とす。壬子、鄴都皇城南門応天門を乾明門と改め、大明館を都亭驛と改む。甲寅、光禄卿張澄・国子博士謝攀を遣わし高麗に使して冊礼を行わしむ。

九月己未、兵部侍郎閻至を吏部侍郎とす。辛酉、滑州に河決し、一たび東流に溉ぎ、郷村の戸民は老幼を携えて丘冢に登るも、水に隔てられ、餓死者甚だ衆し。壬申、忠武建武等軍節度使・守太傅・兼中書令・行蘇州睦州刺史銭元尞を進めて彭城郡王に封じ、遙領広州清海軍節度使・判婺州軍州事銭元懿を検校太師とす。乙亥、前邢州節度使楊彦詢を契丹に使わし、錫賫甚だ厚し。丁丑、吐渾使を遣わして朝貢す。壬午夜、彗星西方に出で、長さ二丈余、房一度に在り、尾跡天市垣を穿ち東行し、月を逾えて滅す。丙戌、兗州上言す、水西より来り、秋稼を漂没すと。

冬十月丁亥朔、鴻臚少卿魏比等四人を遣わし、分かって滑・濮・鄆・澶に往きて水害の苗稼を視察せしむ。己丑、詔して胡梁度月城を大通軍とし、浮橋を大通橋とす。壬寅、詔す、唐の梁国公狄仁傑は太師を贈るべしと。

十一月丁未、鄭王夫人張氏薨ず。福州の王延羲使を遣わして方物を貢ぐ。甲寅、太子賓客聶延祚・吏部郎中盧撰を遣わし、節を持ちて天下兵馬元帥・守尚書令しょうしょれい・呉越国王銭元瓘を冊す。甲子、御史中丞王松を尚書右丞とし、中書舎人・史館修撰判館事王易簡を御史中丞とし、戸部侍郎張昭遠を兵部侍郎とし、国子祭酒田敏は本官を以て戸部侍郎を兼ぬ。辛未、太妃・皇后東京より至る。壬申、給事中李式・考功郎中張鑄を遣わし、節を持ちて閩国王王延羲を冊す。甲戌、太子少傅致仕王権卒す、左僕射を贈る。丁丑、襄州の安従進兵を挙げて叛く、西京留守高行周を南面行営都部署とし、兵を率いて之を討たしめ、前同州節度使宋彦筠を副とし、宣徽南院使張従恩に監護せしむ。

十二月丙戌朔(一日)、東京留守・開封尹・鄭王重貴を以て廣晉尹と為し、斉王に進封す。鄴都留守・廣晉尹李德充を以て開封尹と為し、東京留守を充てる。南面軍前より奏す、十一月二十七日、武徳使焦継勛・先鋒都指揮使郭金海等、唐州の南に於いて安従進の賊軍一万余りに遇い、これを大破す。衙内都指揮使安宏義を生擒し、山南東道の印を獲、その安従進は単騎にて奔逸す。丁亥(二日)、詔して襄州行営都部署高行周に襄州軍州事を権知せしむ。是の日、鎮州節度使安重栄、兵を称して闕に向かう。侍衛親軍馬歩軍都指揮使杜重威を以て北面行営招討使と為し、兵を率いてこれを撃たしむ。邢州節度使馬全節を以て副と為し、前貝州節度使王周を以て馬歩軍都虞候と為す。癸巳(八日)、武徳使焦継勛奏す、安従進、弟従貴を遣わして兵千人を領かせ、均州刺史蔡行遇を取接せしむ。尋いで所部の兵を領して賊軍七百余人を掩殺し、安従貴を生擒し、その両手首を截ち、却って城中に放ち入る。戊戌(十三日)、皇子重睿を以て銀青光禄大夫・検校尚書左僕射と為す。己亥(十四日)、北面軍前より奏す、十三日未時、宗城県の西南に於いて鎮州賊軍を大破し、一万五千人を殺し、余党は宗城県に走り保つ。是の夜三更、県城を破り、前深州刺史史虔武、自ら縛して帰降す。馬三千匹、絹三万匹余を獲し、余物もこれに称す。安重栄は身を脱して遁走す。是の日、百官賀を称す。癸卯(十八日)、安従進・安重栄の在身官爵を削奪す。右金吾上将軍萇従簡卒す。朝を廃し、太師を贈る。乙巳(二十日)、天下兵馬都元帥・守尚書令・呉越国王銭元瓘薨ず。三日朝を廃し、謚して文穆と曰う。是の日、帝、後苑に於いて射を習う。諸軍都指揮使已上悉くこれに預かり、物を賜うこと差有り。丁未(二十二日)、南面行営都部署高行周奏す、今月十三日、大軍を部領して襄州城下に至り、相次いで賊軍二千人を降す。その降兵、馬軍は詔して「彰聖」を以て号と為し、歩軍は「帰順」を以て号と為す。庚戌(二十五日)、権知呉越国事銭宏佐を以て起復鎮軍大将軍・検校太師・兼中書令・杭州越州大都督ととく・鎮海鎮東等軍節度使と為し、呉越国王に封ず。壬子(二十七日)、杜重威、大軍を部領して鎮州城下に至る。

天福七年春正月丙辰朔(一日)、朝賀を受けず。兵を用いる故なり。戊午(三日)、前将作監李鍇を以て少府監と為す。北面招討使杜重威奏す、今月二日鎮州を収復し、安重栄を斬り、首を闕下に伝う。帝、乾明楼に御し、露布を宣し訖り、大理卿、馘を受け、市に付してこれを徇らしむ。百官賀を称す。広晋府の禁囚を曲赦す。辛酉(六日)、皇弟三人を追贈す。故沂州馬歩軍都指揮使・贈太傅徳は再び太尉を贈り、福王を追封す。故検校太子賓客・贈太傅殷は再び太尉を贈り、通王を追封す。故彰聖右第三軍都指揮使長州刺史・贈太傅威は再び太尉を贈り、広王を追封す。壬戌(七日)、皇子五人を追贈す。故右衛将軍・贈太保重英は再び太傅を贈り、虢王を追封す。故権東京留守・河南尹・贈太傅重乂は再び太尉を贈り、寿王を追封す。故皇城副使・贈太保重裔は再び太傅を贈り、郯王を追封す。故河陽節度使・贈太尉重信は再び太師を贈り、沂王を追封す。故左金吾衛将軍・贈太保重進は再び太傅を贈り、夔王を追封す。癸亥(八日)、鎮州を恒州と改め、成徳軍を順国軍と為す。丙寅(十一日)、門下侍郎・平章事・監修国史趙瑩を以て侍中と為す。青州節度使楊光遠に食邑を加え、功臣名号を改めて賜う。兗州節度使桑維翰に検校太保を加う。河東節度使劉知遠に兼侍中を加う。鄆州節度使・北面行営招討使・侍衛親軍都指揮使杜重威を以て恒州順国軍節度使と為し、兼侍中を加う。皇子広晋尹兼功徳使・斉王重貴に兼侍中を加う。秦州節度使侯益に特進を加え、食邑を増す。丁卯(十二日)、判四方館事孟承誨を以て太府卿と為し職を充てる。戊辰(十三日)、滄州節度使安叔千を以て邢州節度使と為す。北面行営副招討使・邢州節度使馬全節を以て定州節度使と為す。定州節度使王庭胤を以て滄州節度使と為す。前邢州節度使楊彦詢を以て華州節度使と為す。恒州立功の将校王温等、降等第に依り郡を除く。庚午(十五日)、契丹、使いを遣わして来聘す。是の日上元節、六街諸寺灯を燃やし、乾明門に御してこれを観、夜半宮に還る。壬申(十七日)、延州節度使丁審琦に爵邑を加う。鄧州節度使安審徽に検校太傅を加う。陜州節度使石赟に検校太傅を加う。乙亥(二十日)、契丹、使いを遣わして来聘す。河陽節度使兼侍衛馬歩軍都虞候景延広に検校太尉を加え、鄆州節度使と改め、軍を典すること旧に如し。前貝州節度使・北面行営馬歩軍都虞候王周を以て河陽節度使と為し、検校太保を加う。丁丑(二十二日)、刑部侍郎竇貞固を以て門下侍郎と為す。礼部郎中辺帰讜を以て比部郎中・知制誥と為す。壬午(二十七日)、河陽節度使王周を以て涇州節度使と為す。恒州節度副使王欽祚を以て殿中監と為す。

二月丁亥(二日)、皇妹清平公主、衛国長公主に進封さる。契丹、使いを遣わして来聘す。己丑(四日)、武徳殿に於いて宴す。新恒州節度使杜重威已下・諸軍副兵馬使已上悉くこれに預かり、物を賜うこと差有り。己亥(十四日)、曹州防禦使何建を以て延州留後と為す。涇州より奏す、押牙陳延暉を差して勅書を西涼府に賫し往かしむ。本府都指揮使等、陳延暉を以て節度使と為さんことを請う。辛丑(十六日)、宰臣李崧、母憂に丁す。旧任に起復す。延州蕃寇乱を作す。同州・鄜州各牙兵を起こしてこれを討平す。丙午(二十一日)、詔す「鄧・唐・随・郢諸州、曠土多く有り。宜しく人戸に便を取らしめて開耕せしめ、五年の差税を免ずべし」。

三月己未の日、兵部尚書韓惲が卒す。庚申の日、前齊州防禦使宋光鄴・翰林茶酒使張言を契丹に遣わす。壬戌の日、朝臣を分命して諸寺観に雨を祈らしむ。丙寅の日、皇后の妹にして契丹樞密使趙延壽の妻たる燕國長公主が幽州にて卒す。外次にて哀を挙ぐ。辛未の日、滑州節度使・駙馬都尉史匡翰卒す。朝を輟み、太保を贈る。詔して唐州湖陽縣の蓼山神祠に宜しく「蓼山顯順之神」の号を賜うべしとす。乙亥の日、晉昌軍節度使安審琦を以て河中節度使と為し、前亳州防禦使王令溫を以て貝州節度使と為す。丙子の日、宰臣李崧に白藤の肩輿を賜う。起復するが故なり。丁丑の日、晉州節度使皇甫遇を以て河陽節度使と為し、壽州節度使兼侍衛歩馬軍指揮使李守貞を以て滑州節度使と為し、夔州節度使兼侍衛歩軍都指揮使郭謹を以て相州節度使と為す。皆な軍を典むること故の如し。宰臣、寺観にて雨を祈る。

閏月丙戌の日、兵部郎中司徒しと詡を以て右諫議大夫と為す。戊子の日、兗州節度使桑維翰に特進を加え、開國公に封ず。庚寅の日、延州留後何建を以て延州節度使と為し、引進使兼殿中監劉政恩を以て太子詹事と為す。壬辰の日、宋州節度使安彥威奏す。滑州の黄河修治の功畢れりと。詔して河の決したる地に碑を建て廟を立つ。丙申の日、鄜州節度使周密を以て晉州節度使と為し、左羽林統軍符彥卿を以て鄜州節度使と為す。壬寅の日、詔して百官に五日一度の起居を為さしめ、日に定めて両員を輪じ、見る所を具して封事を以て奏聞せしむ。詔して鄴都の宣明門を改めて朱鳳門と為し、武德殿を視政殿と為し、文思殿を崇德殿と為し、画堂を天清殿と為し、寝殿を乾福殿と為す。其の門は悉く殿名に従う。皇城南門を乾明門と為し、北門を元德門と為し、東門を萬春門と為し、西門を千秋門と為す。羅城南磚門を廣運門と為し、観音門を金明門と為し、橙槽門を清景門と為し、寇氏門を永芳門と為し、朝臣門を景風門と為す。大城南門を昭明門と為し、観音門を廣義門と為し、北河門を靜安門と為し、魏縣門を應福門と為し、寇氏門を迎春門と為し、朝城門を興仁門と為し、上斗門を延清門と為し、下斗門を通遠門と為す。戊申の日、宋州節度使安彥威を邠國公に封ず。河を修めたる労を賞するなり。癸丑の日、涇州節度使王周奏す。前節度使張彥澤が在任の日の不法事二十六條、已に改正停廃せりと。詔して之を褒む。是の春、鄴都・鳳翔・兗・陜・汝・恒・陳等の州旱し、鄆・曹・澶・博・相・洺諸州蝗す。

夏四月甲寅朔、正殿を避けて朝に視せず。日蝕の故なり。是の日、太陽虧けず。百官表を上りて賀す。詔して河に沿う藩郡の節度使・刺史並びに管内河堤使を兼ねしむ。己未の日、右諫議大夫鄭受益、両疏を以て張彥澤が涇州に在りし日、法に違ひ民を虐げ、掌書記張式・部曲楊洪等を支解せしことを論じ、所司に下し、明らかに其の罪を申さしむべしと請う。皆な中に留めて出さず。庚申の日、刑部郎中李濤・張麟、員外郎麻麟・王禧、同しく閣門に詣で疏を上り、張彥澤の犯罪を論ず。詞甚だ懇切なり。辛酉の日、詔す。「張彦澤、賓従を刳剔し、生聚を誅剝し、冤声穢跡、四方に流聞し、章表継来し、指陳甚だ切なり。尚ほ曾て微功を施したるを以て、特示に寛恩を示す。深く曲法の慚を懐き、貴く議労の典に徇わんとす。其の張彦澤は宜しく一階を削り、仍ほ爵を一紀降すべし。其の張式は宜しく官を贈るべし。張式の父鐸・弟守貞・男希範並びに官を除くべし。仍ほ涇州に於て銭十万を賜い、人を差して張式の霊柩並びに骨肉を津置して郷に帰らしむ。所有先に収納し却けたる張式家の財物畜産、並びに令して却って還すべし。其の涇州の新たに帰業する戸は、量りて税賦を蠲減すべし。」翌日、前涇州節度使張彦澤を以て左龍武大将軍と為す。戊辰の日、雄州を廃して昌化軍と為し、警州を廃して威粛軍と為す。其の軍使は本道に委ねて差補せしむ。故涇州節度掌書記張式に尚書虞部郎中を贈る。式の父鐸を以て沁州司馬致仕と為し、弟守貞を貝州清河県主簿と為し、男希範を興元府文学と為す。甲戌の日、詔して皇子斉王をして前河中府節度使康福の第に就き、教坊の楽を以て前・見任の節度使を宴会せしむ。戊寅の日、前慶州刺史米廷訓、在身の官爵を追奪し、麟州に配流す。妻の兄の女を姦するに坐すなり。是の月、州郡十六箇所に蝗す。

五月己亥、中書門下が奏上す。「時は炎蒸に属し、事は簡省すべきなり。五日毎の百官起居は、押班宰臣一員に百官の班を押させ、転対官二員は封じて閣門使に付し引進せしめ、本官は百僚に随って退き、別に出でて謝恩せしめず。文武内外の官僚の乞假・寧覲・搬家・婚葬・病損は並びに門見門辞とす。諸道の進奉物等は、殿前排列を用いず、引進使が殿前に引至し『某等進奉す』と奏し、奏し終わりて、進奉使をして便に出でしむ。進奉専使の朝見の日は、班首一人が致詞し、都として起居に附す。刺史並びに行軍副使・諸道馬步軍都指揮使以下、人を差して闕に到る者は、並びに門見門辞とす。州県官の謝恩の日は、甲頭一人が都として致詞し、逐人の告官を用いず。供奉官・殿直等は、もし当直及び殿前排立に合する者は、即ち入りて起居すべし。もし当直排立せざる者は、毎日の起居を用いず。宣徽使に委ねて点検せしめ、常に整斉を須らくすべし。」詔して従う。時に帝はせず、視朝に難きが故なり。左威衛上將軍衛審餘卒す。太子少保を贈る。乙巳、皇太妃劉氏を尊びて皇太后と為す。丁未、工部侍郎韋勛を改めて刑部侍郎と為す。壬子、左散騎常侍さんきじょうじ李光廷を以て秘書監と為し、給事中蕭願を以て右散騎常侍と為し、左諫議大夫曹国珍を以て給事中と為し、太常卿裴坦を以て左諫議大夫と為す。是の月、州郡五つ大水を奏し、十八旱蝗を奏す。

六月丁巳、兗州節度使桑維翰を以て晉昌軍節度使と為し、前許州節度使安審琦を以て兗州節度使と為す。襄州都部署高行周奏す、安從進の觀察判官李光圖が城を出でて援を請う、闕に送る。乙丑、帝崩ず保昌殿に於いて、寿五十一。遺制す、齊王重貴をして柩前に於いて即皇帝位せしめ、喪紀は並びに旧制に依り、山陵は務めて節儉に従い、馬歩諸軍の優紀は並びに嗣君の処分に従わしむ。

八月、太常卿崔棁が謚を上りて聖文章武明德孝皇帝と曰い、廟号を高祖とす。其の年十一月十日庚寅を以て顯陵に葬る。宰臣和凝が謚冊哀冊文を撰す。

史臣曰く、晉祖は潜躍以前は沈毅のみなり。其の君と為るに及びては、旰食宵衣し、賢を礼し諫に従い、黄老の教を慕い、清浄の風を楽しみ、絁を以て衣と為し、麻を以て履と為せり。故に能く其の社稷を保ち、高朗令終す。然れども事を図るの初め、戎を召して来援せしめ、獫狁は茲よりして自ら孔熾となり、黔黎は是に由りて以て殃を罹す。嗣君に至るに及びては、兵連禍結し、卒に都城をして失守せしめ、挙族をして俘と為らしむ。亦た猶ほ鯨海を決して以て焚を救うが如く、何ぞ没溺を逃れん。鴆漿を飲みて以て渇を止むるが如く、終に喪亡を取らん。謀りの臧らざる、何ぞ是に至らんや。もし外援の力に由らず、自ら皇天の命に副わば、此の睿徳を以て、彼の蒸民を恵みしならんには、未だ以て前王に方駕するに足らずと雖も、亦た仁慈恭儉の主と謂うべかりしなり。