新唐書

巻三十四 志第二十四 五行一

万物は天地の間に満ち、その物として最大かつ多きものに五つあり。一に水、二に火、三に木、四に金、五に土という。人の用に供するや、この五物なくしては生をなすこと能わず、その一つを欠くべからず、これにより聖王はこれを重んずる。いわゆる五物とは、天に象として現るれば五星となり、地に位を分かてば五方となり、四時に行るれば五徳となり、人に稟ずれば五常となり、音律に播けば五声となり、文章に発すれば五色となり、その精気の用を総べて五行という。

三代以降、数術の士興り、災異の学をなす者はその説を極めんと務め、ついに天地万物の動植、大小を問わず、皆その類を推して五物に附し、五行の属という。人は五行の全気を稟けて生まるるゆえ、物のうち最も霊なりと謂う。その余の動植の類は、各々その気の偏りを得、その発する英華美実・気臭滋味・羽毛鱗介・文采剛柔も、また皆その一気の盛んなるを得る。変怪非常に至り、その本性を失うに及んでは、事類をもって吉凶影響を推し、その説は特に委曲繁密である。

およそ王者の天下を有つや、天地に順いて人を治め、万物に材を取って用を足す。もし政その道を得、取ること度を過ぎざれば、天地順成し、万物茂盛し、民は安楽をもってし、これを至治という。もし政その道を失い、物を用いて夭傷せしめ、民その害を被り愁苦すれば、天地の気は沴れ、三光錯行し、陰陽寒暑節を失い、もって水旱・蝗螟・風雹・雷火・山崩・水溢・泉竭・雪霜時ならず、雨その物に非ざるをなし、或いは発して氛霧・虹蜺・光怪の類となる。これ天地災異の大なるもの、皆乱政より生ず。その発する所を考え、人事をもって験せば、往々その失いし所に近く、類をもって至る。然れども時に推して合わざるものあり、豈に天地の大、固より知るべからざるもの有らざらんや。その諸物の種類は数え勝えず、下は細微なる家人里巷の占に至るまで、人事に考えて合うものあり、漠然として応ずる所なきものあり、皆道うるに足らず。

語に曰く、「迅雷風烈必ず変ず」と。蓋し君子の天を畏るるや、物に反常して変をなすもの有り、その本性を失うを見れば、その致す所有るを思い、これがために戒懼し、微なりと雖も敢えて忽にせざるのみ。災異の学をなす者は然らず、事を指して応と為すこと莫からず。その合い難きに及びては、則ち旁に引き曲げて取り、その説に遷就す。蓋し漢儒の董仲舒・劉向とその子の歆の徒より、皆春秋・洪範を以て学と為し、聖人の本意を失えり。その通ぜざるに至りては、父子の言自ら相戾り、歎ずるに勝えんや。昔、箕子が周の武王に禹の所有せる洪範の書を陳ぶるや、その事を条して九類と為し、その説を別ちて九章と為し、これを「九疇」と謂う。その説を考うるに初め相附属せず、而るに劉向が五行伝を為すに及びて、その五事・皇極・庶證を取って五行に附す。八事皆五行に属するかと為せば、則ち八政・五紀・三徳・稽疑・福・極の類に至りては、また附する能わず。洪範の書をしてその倫理を失わしむるに至り、所謂旁に引き曲げて取り、その説に遷就する所有るを見るべし。然れども漢以来、これを非とせざる者なし。またその祥眚禍痾の説は、その数術の学より出づる故、略くこれを存し、深識博聞の士の考え択ぶ所有らんことを庶幾う。

いわゆる災とは、物に被りて知るべきもの、水旱・螟蝗の類これなり。異とは、その然る所以を知るべからざるもの、日食・星孛・五石・六鷁の類これなり。孔子は春秋に於いて、災異を記してその事応を著さず、蓋し慎みたるなり。天道は遠く、諄諄として人を諭すに非ずと謂い、君子その変を見れば、則ち天の譴告する所以を知り、恐懼修省するのみとす。もしその事応を推せば、則ち合うもの有り、合わざるもの有り、同じきもの有り、同じからざるもの有り。合わず同じからざるに至りては、則ち君子をして怠らしめ、偶然として懼れざらしめん。これその深意なり。蓋し聖人はかくの如く慎んで言わず、而るに後世なお曲説を為して妄りに天を意す、これは伝うべからざるなり。故に武德以来を考次し、略く洪範五行伝に依り、その災異を著し、而してその事応を削る。

五行伝に曰く、「田猟に宿せず、飲食に享せず、出入に節なく、民の農時を奪い、及び姦謀有らば、則ち木は曲直せず」と。生じて暢茂せず、多く折れ枯れ、及び変怪を為してその性を失うを謂う。また曰く、「貌の恭ならざる、これを不肅と謂う。その咎は狂、その罰は常雨、その極は凶。時に則ち服妖有り、時に則ち亀孽有り、時に則ち鶏禍有り、時に則ち下体上に生ずる痾有り、時に則ち青眚青祥・鼠妖有り、惟だ金木を沴す」と。

木は曲直せず。

武徳四年、亳州の老子祠の枯樹、枝葉を復た生ず。老子は唐の祖なり。占いに曰く、「枯木復た生ずれば、権臣政を執る」と。眭孟は受命する者有りと為す。九年三月、順天門楼の東柱、既に傾毀せしが自ら起つ。占いに曰く、「木仆れて自ら起てば、国の災い」と。

永徽二年十一月甲申、陰霧凝凍して樹木を封じ、数日解けず。劉向は木は少陽、貴臣の象と為す。この人将に害有らんとすれば、則ち陰気木を脅かして先ず寒し、故に雨を得て氷となる。またこれを樹介と謂う。介は兵の象なり。

顕慶四年八月、毛桃の樹に李生ず。李は国姓なり。占いに曰く、「木異実を生ぜば、国主殃有り」と。

麟徳元年十二月癸酉、氛霧終日解けず。甲戌、木氷を雨う。

儀鳳三年十一月乙未、昏霧四塞し、連夜解けず。丙申、木氷を雨う。

垂拱四年三月、桂子を台州に雨う、旬余にして乃ち止む。占いに曰く、「天草木を雨えば、人多く死す」と。

長壽二年(六九三年)十月、萬象神宮の側のていと杉が皆柏に變ず。柏は四時を通じ、枝葉を改め易えず、士君子の操り有り。檉杉は柔脆にして、小人の性なり。小人の君子の位に居るを象る。

延載元年(六九四年)十月癸酉、白霧あり、木に冰る。

景龍四年(七一〇年)三月庚申、木に冰る雨降る。

景雲二年(七一一年)、高祖こうその故第に柿樹有り、天授年中より枯死せしが、是に至り復た生ず。

開元二十一年(七三三年)六月、蓬州に枯楊李の枝を生じ、實有り、顯慶年中の毛桃李を生ずるに同じ。二十九年(七四一年)、亳州老子祠の枯樹復た榮ゆ。是の年十一月己巳、寒甚だしく、木に冰る雨降り、數日解けず。

永泰元年(七六五年)三月庚子、夜霜降り、木に冰る。

大曆二年(七六七年)十一月、紛霧雪の如く、草木に冰る。九年(七七四年)、晉州神山縣慶唐觀の枯檜復た生ず。

興元元年(七八四年)春、亳州真源縣に李樹有り、植えて已に十四年、其の長さ尺八寸有り、是に至り枝忽ち上に聳え、高さ六尺、周迴蓋の如く九尺餘。李は國姓なり。占ひに曰く「木枝を生じて聳ゆれば、國に寇盜有り」と。是の歲、中書省の枯柳復た榮ゆ。

貞元元年(七八五年)十二月、木に冰る雨降る。四年(七八八年)正月、陳留に木の雨降る、十里許り、大さ指の如く、長さ一寸餘、中空なり、下る所の者は立つこと植えたるが如し。木は下に生ずるに、而して上より隕るは、上下位を易るの象。碎けて中空なるは、小人の象。植えたるが如きは、自立の象。二十年(八〇四年)冬、木に冰る雨降る。

元和十五年(八二〇年)九月己酉、大雨、樹風無くして摧くる者十五六。木の自ら拔くるに近し。占ひに曰く「木自ら拔くれば、國將に亂れん」と。

長慶三年(八二三年)十一月丁丑、木に冰る雨降る。成都の栗樹實を結び、之を食すれば李の如し。

寶曆元年(八二五年)十一月丙申、木に冰る雨降る。

大和三年(八二九年)、成都の李樹木瓜を生じ、空中に實せず。七年(八三三年)十二月丙戌、夜霧あり、木に冰る。

開成四年(八三九年)九月辛丑、雪雨降り、木に冰る。十月己巳、亦た之の如し。

會昌元年(八四一年)十二月丁丑、木に冰る雨降る。四年(八四四年)正月己酉、木に冰る雨降る。庚戌、亦た之の如し。

咸通十四年四月、成都の李実が木瓜に変じた。時に人は以て為す、李は国姓なり、変ずる者は国が人に奪わるる象なりと。

広明二年春、眉州に檀樹あり、既に枯れて倒れしが、一夕にして復た生ず。

常に雨ふる。

武徳六年秋、関中久しく雨ふる。少陽を暘と曰ひ、少陰を雨と曰ふ、陽徳衰へれば則ち陰気勝つ、故に常に雨ふる。

貞観十五年春、霖雨。

永徽六年八月、京城大雨。

顕慶元年八月、霖雨、九旬を更へて乃ち止む。

開元二年五月壬子、久雨、京城の門を禜す。十六年九月、関中久雨、稼を害す。

天宝五載秋、大雨。十二載八月、久雨。十三載秋、大霖雨、稼を害し、六旬止まず。九月、坊市の北門を閉ぢ、井を蓋ひ、婦人の街市に入るを禁じ、玄冥・太社を祭り、明徳門を禜し、京城の垣屋殆ど尽く壞れ、人亦食に乏し。

至徳二載三月癸亥、大雨、甲戌に至りて乃ち止む。

上元元年四月、雨ふり、閏月に訖りて乃ち止む。二年秋、霖雨連月、渠竇に魚生ず。

永泰元年九月丙午、大雨、丙寅に至る。

大暦四年四月、雨ふり、九月に至る、坊市の北門を閉ぢ、土臺を置き、臺上に壇を置き、黄幡を立てて以て晴を祈る。六年八月、雨連なり、秋稼を害す。

貞元二年正月乙未、大雨雪、庚子に至る、平地数尺、雪上黄黒塵の如し。五月乙巳、雨ふり、丙申に至る。時に大飢、是に至りて麦将に登らんとす、復た大雨霖、衆心恐懼す。十年春、雨ふり、閏四月に至る、間止むこと一二日に過ぎず。十一年秋、大雨。十九年八月己未、大霖雨。

元和四年四月、皇太子寧を冊す、雨服に霑るを以て罷む。十月、再び日を択びて冊す、又雨服に霑るを以て罷む。常雨に近し。六年七月、霖雨稼を害す。十二年五月、雨連なり。八月壬申、雨ふり、九月戊子に至る。十五年二月癸未、大雨。八月、久雨、坊市の北門を閉ず。宋・滄・景等州大雨、六月癸酉より丁亥に至る、廬舍漂没殆ど尽くす。

宝暦元年六月、雨が降り、八月まで続いた。

大和四年夏、鄆州・曹州・濮州等で雨が降り、城郭と家屋がほとんどことごとく崩壊した。五年正月庚子朔、都では陰雪が降り、十日間にわたった。

開成五年七月、霖雨が降り、文宗を葬ろうとしたが、龍輴が泥濘に陥って進むことができなかった。

大中十年四月、雨が降り、九月まで続いた。

咸通九年六月、長雨が続き、明徳門で禜の祭祀を行った。

乾符五年秋、大霖雨が降り、汾水・澮水及び黄河が氾濫して流れ、農作物に被害を与えた。

広明元年秋八月、大霖雨が降った。

天復元年八月、長雨が続いた。

服妖(衣服に現れる怪異)。

唐の初め、馬に乗る宮人は、周の旧儀に従い、羃䍦を着用し、全身を遮蔽した。永徽年間以後になって、帷帽を用い、裙を頸まで施すようになり、かなり浅く露わであった。神龍末年になると、羃䍦はようやく絶えた。いずれも婦人が政事に関与する兆しである。

太尉長孫无忌が烏羊毛で渾脱氈帽を作り、多くの人がこれを真似て、「趙公渾脱」と呼んだ。服妖に近いものである。

高宗がかつて内宴を催したとき、太平公主が紫衫・玉帯・皂羅折上巾を着け、紛・礪等の七つの武具を具え、帝の前で歌舞した。帝と武后は笑って言った。「女子は武官になることはできないのに、どうしてこのような装束をするのか」。服妖に近いものである。

武后の時、寵臣張易之が母の臧のために七宝帳を作らせ、魚・龍・鸞・鳳の形を施し、さらに象の寝台・犀角の簟を備えた。

安楽公主は尚方に命じて百鳥の毛を合わせて二つの裙を織らせた。正面から見ると一色、横から見ると一色、日中に見ると一色、影の中で見ると一色であり、百鳥の形状がすべて現れ、その一つを韋后に献上した。公主はまた百獣の毛で鞍覆いを作り、韋后は鳥の毛を集めてこれを作り、いずれもその鳥獣の形状を備え、工費は巨万に及んだ。公主が初めて降嫁するとき、益州が単糸碧羅籠裙を献上した。金糸で花鳥を鏤き、細さは糸や髪のごとく、大きさは黍米のようで、眼・鼻・嘴・爪甲がすべて備わり、よく見る者だけがそれを見分けられた。いずれも服妖である。自ら毛の裙を作ったので、貴臣や富家が多くこれを真似、江・嶺の奇禽異獣の毛羽がほとんど採り尽くされた。

韋后の妹がかつて豹頭枕を作って邪気を祓い、白沢枕を作って魑魅を祓い、伏熊枕を作って男子を得るようにした。これも服妖である。

景龍三年十一月、郊祀の祭に韋后が亜献を務め、婦人を斎娘とし、祭祀の服を着て執事させた。服妖に近い。

中宗が宰相の宗楚客らに巾子の様を賜う。その形は高くしてつまずくの状、すなわち帝が藩邸におられた時の冠であった。故に当時の人は「英王踣」と号した。踣とは、顛仆(転び倒れる)の意である。

開元二十五年正月、道士の尹愔が諫議大夫となり、道士の服を着て政務を視る。これも服妖である。

天寶の初め、貴族及び士民は胡服・胡帽を好み、婦人は歩搖釵をし、衿袖を窄小にした。楊貴妃は常に仮鬢を以て首飾りとし、黄裙を着ることを好んだ。服妖に近い。当時の人はこれについて語って曰く、「義髻(仮鬢)を河裏になげうち、黄裙は水の流れを逐う」と。

元和の末、婦人は円鬟椎髻とし、鬢飾りを設けず、朱粉を施さず、ただ烏膏を以て脣に注ぎ、状は悲啼する者に似たり。円鬟とは、上自ら樹てざるなり。悲啼とは、憂恤の象なり。

文宗の時、呉・越の間に高頭草履を織り、綾縠の如く繊細にして、前代に未だなきものなり。履は下物なり。草を織りて之を作り、また正服にあらず。而るに文飾を以ておおう。蓋し陰斜闒茸泰侈の象なり。

乾符五年、雒陽の人、帽を作るに、皆冠軍士の冠る者とす。また内臣に木を刻みて頭の象とし、以て幞頭をうらづけする者有り。百官之にならう。工門市の如し。木をはかりて之をるに曰く、「此れは尚書の頭を斫り、此れは将軍の頭を斫り、此れは軍容の頭を斫る」と。服妖に近い。

僖宗の時、内人の束髮極めて急なり。及び成都に在りて、しょくの婦人之に效う。時に「囚髻」と謂う。

唐末、京都の婦人、髪を梳くに両鬢を以て面を抱き、状は椎髻の如し。時に之を「拋家髻」と謂う。また世俗、尚お琉璃を以て釵釧と為すを尚ぶ。服妖に近い。拋家・流離、皆播遷の兆なりと云う。

昭宗の時、十六宅の諸王、華侈を以て相尚あいたっとぶ。巾幘各自制度を為す。都人之に傚うと、則ち曰く、「我が為に某王の頭を作れ」と。識者以て不祥と為す。

龜孽。

大足の初め、虔州に龜を獲たり。六眼なり。一夕にして失す。

肅宗上元二年、揚州の城門上にあつまる有り。節度使鄧景山、族弟の珽を以て問う。対えて曰く、「鼉は介物、兵の象なり」と。

貞元三年、潤州に魚鼈江を蔽いて下る有り。皆首無し。

大和三年、魏博管內に蟲有り。状は龜の如し。其の鳴くこと昼夜絶えず。龜孽に近し。

秦宗権が蔡州に在った時、州の中の地が忽然と裂け、石が現れた。高さ五六尺、広さ丈余、まさに大亀の如し。

鶏の禍。

垂拱三年七月、冀州の雌鶏が雄に化す。

永昌元年正月、明州の雌鶏が雄に化す。八月、松州の雌鶏が雄に化す。

景龍二年春、滑州匡城県の民家の鶏に三足あり。京房の易妖占に曰く、「君、婦人の言を用うれば、則ち鶏妖を生ず」と。

玄宗は闘鶏を好み、貴臣・外戚皆これを尚び、貧しき者は或いは木鶏を弄ぶ。識者は以て為す、鶏は酉に属し、帝の生まれたる年の干支なり。闘うは兵の象なり。鶏禍に近し。

大中八年九月、考城県の民家の雄鶏が雌に化し、子を伏せて雄鳴く。雌に化するは王室将に卑しむべき象なり。反って雌伏す。漢の宣帝の時、雌鶏雄に化し、元帝に至りて王氏始めて萌す。蓋し禍に馴致するなり。

咸通六年七月、徐州彭城の民家の鶏角を生ず。角は兵の象、鶏は小畜にして、猶賤類なり。

下体上を生ずる痾。

咸通十四年七月、宋州襄邑に獵者雉を得たり。五足、三足背上に出づ。足背より出づるは、下上を干す象なり。五足は衆なり。

青眚青祥。

貞観十七年四月、晋王を立てて太子と為す。青気有りて東宮殿を繞る。始めて冊命するに祲有り、不祥なり。十八年六月壬戌、青黒気有り、広さ六尺、辰戌に貫き、其の長さ天に亙る。

大和九年、鄭注の篋中の薬、蠅数万に化して飛び去る。注始めて薬術を以て進み、蠅に化するは敗死の象なり。青眚に近し。

乾元三年六月、昏、西北に青気三つ有り。

鼠の妖。

武徳元年の秋、李密と王世充が洛水を隔てて相対峙し、密の営中に鼠あり、一晩にして水を渡り去り尽くす。占いに曰く、「鼠、故なくして皆夜に去るは、邑に兵あり」と。

貞観十三年、建州に鼠、禾稼を害す。二十一年、渝州に鼠、禾稼を害す。

顕慶三年、長孫无忌の邸に大鼠、庭に見ゆること月余、出入常なく、後忽然として死す。

龍朔元年十一月、洛州に猫鼠同処す。鼠は隠伏して窃盗に象り、猫は捕嚙を職とす、而るに反って鼠と同処す、盗を司る者の職を廃し姦を容るるに象る。

弘道初め、梁州の倉に大鼠あり、長さ二尺余、猫に嚙まれるや、数百の鼠反って猫を嚙む。少選にして、万余の鼠聚まり、州、人を遣わし捕撃して之を殺し、余は皆去る。

景雲中、蛇鼠右威衛営の東街の槐樹に鬬い、蛇、鼠に傷つけらる。鬬うは、兵の象なり。

景龍元年、基州に鼠、禾稼を害す。

開元二年、韶州に鼠、禾稼を害す、千万群を成す。

天宝元年十月、魏郡に猫鼠同乳す。同乳するは、同処するより甚だし。

大暦十三年六月、隴右節度使朱泚、兵家に於いて猫鼠同乳するを得て以て献ず。

大和三年、成都に猫鼠相乳す。

開成四年、江西に鼠、禾稼を害す。

咸通十二年正月、汾州孝義県の民家の鼠多く蒿芻を銜みて樹上に巣くう。鼠は穴居す、穴を去りて木に登るは、賤人将に貴からんとする象なり。

乾符三年秋、河東諸州多く鼠あり、屋を穴とし、衣を壊し、三月にして止む。鼠は盗なり、天の戒め曰く、「将に盗有らん」とす。

乾寧末、陝州に蛇鼠南門の内に鬬い、蛇死し鼠亡去す。

金が木を害す。

武徳元年八月戊戌、突厥の始畢可汗の衙帳、故なくして自ら壊る。

中宗即位のとき、金雞竿折る。樹てる雞竿は赦をほしいままにする所以にして、始めて大号を発するに雞竿折るるは、不祥なり。

神龍年中、群狐御史大夫李承嘉の第に入り、その堂故なくして壊る。また筆をるに管直ちに裂け、これを易うるもまた裂く。

開元五年正月癸卯、太廟四室壊る。

天宝十四載十二月、哥舒翰師を帥いて潼関を守る。前軍啓行し、牙門旗坊門に至り、槍刃に触れて落つ。衆以て不祥と為す。

永泰二年三月辛酉、中書の敕庫壊る。

貞元四年正月庚戌朔、徳宗含元殿に御し朝賀を受く。質明、殿階及び欄檻三十余間自ら壊れ、衛士死者十余人。含元は路寢にして、大朝会の御する所なり。正月朔は一歳の元なり。王者の事、天の以ていましむる所重し。

大和九年、鄭注鳳翔節度使と為り、将に鎮に之かんとす。開遠門を出づるに、旗竿折る。

光啓初、揚州府署の門屋自ら壊る。故の隋の行臺門なり。制度甚だ宏麗なりと云う。

五行伝に曰く、「法律を棄て、功臣を逐い、太子を殺し、妾を以て妻と為せば、則ち火上をほのおさず」と。火その性を失いて災いと為すを謂うなり。京房易伝に曰く、「上儉ならず、下節せず、盛火数起き、宮室をく」と。蓋し火は礼を主るなりと云う。また曰く、「これを視ること明らかならざるは、是れ哲ならざると謂う。その咎舒、その罰は常にあつし、その極は疾。時に則ち草妖有り、時に則ち羽蟲の孽有り、時に則ち羊禍有り、時に則ち目痾有り、時に則ち赤眚赤祥有り。惟れ水火を害す」と。

火上を炎さず。

貞観四年正月癸巳、武徳殿北院火災。十三年三月壬寅、雲陽石燃ゆ。方丈、昼は則ち灰の如く、夜は則ち光有り、草木に投ずれば則ち焚く。歴年して乃ち止む。火その性を失いて金を害すなり。二十三年三月、甲弩庫火災。

永徽五年十二月乙巳、尚書司勲庫火災。

顕慶元年九月戊辰、恩州・吉州火災。倉廩・甲仗・民居二百余家を焚く。十一月己巳、饒州火災。

證聖元年正月丙申の夜、明堂が火災に遭い、武太后は正殿を避け、音楽を止めようとした。宰相の姚璹は、火は人に因るもので天災ではないとして、貶損すべきでないと論じた。后は端門に臨んで酺宴を観覧し、建章宮の故事を引き合いに出し、再び明堂を造営してこれを鎮めようとした。この年、内庫が災いに遭い、二百余りの区画を焼いた。

萬歳登封元年三月壬寅、撫州で火災が起こった。

久視元年八月壬子、平州で火災が起こり、千余りの家屋を焼いた。

景龍四年二月、東都の凌空観が災いに遭った。

開元五年十一月乙卯、定陵の寢殿が火災に遭った。この年、洪州・潭州が災いに遭い、州の官署に延焼した。州人は赤くて暾暾と光る物が飛来するのを見て、直後に火災が発生した。十五年七月甲戌、興教門の楼柱が災いに遭った。この年、衡州が災いに遭い、三百余りの家屋に延焼した。州人は甕の如く大きく、燭籠の如く赤い物が至るところで火災を発生させるのを見た。十八年二月丙寅、大雨雪が降り、やがて雷鳴が轟き、左飛龍廏が災いに遭った。占いには「天火が廏を焼けば、兵が大いに起こる」とある。十月乙丑、東都宮の佛光寺が火災に遭った。

天寶二年六月、東都の應天門観が災いに遭い、左右の延福門に延焼し、一日中消えなかった。京房易傳に曰く「君道を思わざれば、天火其の宮室を燔く」と。九載三月、華岳廟が災いに遭った。時に帝は西嶽に封禅しようとしたが、廟の災いにより中止した。十載八月丙辰、武庫が災いに遭い、兵器四十余万を焼いた。武庫は甲兵の根本である。

寶應元年十二月己酉、太府左藏庫が火災に遭った。

廣德元年十二月辛卯の夜、鄂州で大風が吹き、江中より火災が発生し、舟三千艘を焼き、岸上の民居二千余家に延焼し、死者数千人に及んだ。

大曆十年二月、莊嚴寺の浮圖が災いに遭った。初め疾風と震電があり、やがて火が浮圖の中より出た。

貞元元年、江陵の度支院が火災に遭い、江東の租賦百余万を焼いた。十三年正月、東都の尚書省が火災に遭った。十九年四月、家令寺が火災に遭った。

二年七月、洪州で火災が起こり、民舎一万七千家を焼いた。元和七年六月、鎮州の甲仗庫が災いに遭い、主たる官吏で死罪に坐する者百余人。八年、江陵で大火があった。十一年十一月甲戌、元陵が火災に遭った。李師道が鄆州に宮室を建て、乱を謀ろうとしたが、完成すると火災に遭った。

大和二年十一月甲辰、禁中の昭德寺が火災に遭い、宣政殿の東垣及び門下省に延焼し、宮人で死者数百人。三年十月癸丑、仗内で火災があった。四年三月、陳州・許州で火災があり、一万余家を焼いた。十月、浙西で火災があった。十一月、揚州海陵で火災があった。八年三月、揚州で火災があり、いずれも民舎千区を焼いた。五月己巳、飛龍神駒の中廏が火災に遭った。十月、揚州市で火災があり、民舎数千区を焼いた。十二月、禁中の昭成寺が火災に遭った。

開成二年六月、徐州で火災があり、民居三百余家に延焼した。四年十二月乙卯、乾陵が火災に遭った。丁丑晦、揚州市で火災があり、民舎数千家を焼いた。

會昌元年五月、潞州市で火災があった。三年六月、西内の神龍寺が火災に遭った。萬年県の東市で火災があり、廬舎を多く焼いた。六年八月、武宗を葬るに当たり、辛未、霊駕が三原県に次した夜、大風が吹き、行宮の幔城が火災に遭った。

乾符四年十月、東都の聖善寺が火災に遭った。

大順二年(891年)六月乙酉、幽州の市楼に災いあり、数百歩に延焼す。七月癸丑の甲夜、汴州相国寺の仏閣に災いあり。この日の暮れ、微雨に雷電あり、或いは赤き塊の門の譙楼の藤網の中を転ずるを見る。周回して火起こる。しばらくして赤き塊北に飛び、仏閣の藤網の中に転ず。また周回して火起こる。やがて大雨暴かに至り、平地の水深さ数尺、火益々甚だしく、民居に延焼し、三日滅せず。

常に暖かいこと。

天宝元年(742年)冬、氷なし。先儒は陰気の節を失うと為す。また曰く、「罪を知りて誅せざれば、その罰は暖かく、夏は則ち暑さ人を殺し、冬は則ち物華やかに実る」と。蓋し寒きに当たりて反って暖かきは、刑を宜しくすべきに賞するの象なり。

貞元十四年(798年)夏、大いに暖かし。

元和九年(814年)六月、大いに暖かし。

長慶二年(822年)冬、雪少なく、水凍らず、草木萌え出で正月の如し。

広明元年(880年)十一月、暖かきこと仲春の如し。

草の妖。

武徳四年(621年)、益州より芝草を献ず、人の状の如し。占いに曰く、「王の徳将に衰え、下人の将に起らんとすれば、則ち木生じて人の状を為す」と。草も亦た木の類なり。

景龍二年(708年)、岐州郿県の民王上賓の家に、苦蕒菜あり、高さ三尺余、上幅尺余、厚さ二分。草の妖に近し。三年、内より蒜条を出だす、上に重ねて蒜を生ず。蒜は悪草なり。重ねて生ずるは、その類衆多なるなり。四年、京畿藍田山の竹、実りて麦の如し。占いに曰く、「大饑あり」と。

開元二年(714年)、終南山の竹に華あり、実りて麦の如し。嶺南もまた然り。竹並びに枯死す。この歳大饑あり、民採りてこれを食す。占いに曰く、「国中に竹・柏枯るれば、三年を出でずして喪あり」と。十七年、睦州に竹実る。

天宝初め、臨川郡の人李嘉胤の屋柱に芝草生ず、状天尊像の如し。

上元二年(761年)七月甲辰、延英殿の御座の上に白芝生ず、一茎三花。白は喪の象なり。

大和九年(835年)冬、鄭注の金帯に菌生ず。草の妖に近し。

開成四年(839年)六月、襄州の山竹に実りて米と成る、民採りてこれを食す。

光啓元年七月、河中解・永楽に草が生え、葉が自ら互いにからみ合い、旌旗の状の如し、当時の人は「旗子草」と称す。同年七月、鳳翔麟游に草が旗の如く生ず。占いに曰く、「其の野に兵有り」と。

羽蟲の孽。

武徳初め、隋の将堯君素が蒲州を守る時、鵲が其の砲機に巣を作る。

貞観十七年春、斉王祐が斉州刺史となり、鴨を飼うを好み、狸が鴨を噛み、頭を断たれたるもの四十余有り。是の歳四月丙戌、晋王を立てて太子と為す、雌雉が太極殿前に集まり、雄雉が東宮顕徳殿前に集まる。太極殿は、三朝の会する所なり。

永徽四年、宋州の人蔡道基の家の傍らに獣有り、高さ丈余、頭は羊に類し、一角、鹿の形、馬の蹄、牛の尾、五色、翅有り。占いに曰く、「鳥が畜の形の如き者は、大兵有り」と。五年七月辛巳、万年宮に小鳥有り雀の如く、子を生みて鳲鳩の如く大なり。

調露元年、鳴鵽が群れをなして塞に入り飛来し、相継いで野を蔽う。二年正月に至り、還って復た北に飛び、霊夏の北に至り、悉く地に堕ちて死す。之を視るに皆首無し。

文明の後、天下より雌雉が雄に化す、或いは半ば化する者と奏すこと屡なり。

景龍四年六月辛巳朔、烏が太極殿の梁に集まり、之を駆るも去らず。

開元十三年十一月戊子、雄雉が馴らされて泰山の斎宮内に飛ぶ。封禅は、以て成功を告ぐる所以なり、祀事は此より重きは無し。然るに野鳥が馴らされて飛び、禁衛を忌まず、不祥なり。二十五年四月、濮州に両烏・両鵲・両鸜鵒同じ巣に居る。隴州に鵲が慈烏を哺う。二十八年四月庚辰、慈烏が宣政殿の栱に巣を作る。辛巳、また宣政殿の栱に巣を作る。

天宝十三載、葉県に鵲有り車轍の中に巣を作る。木に巣くわずして地に巣くうは、其の所を失うなり。

至徳二載三月、安禄山の将武令珣が南陽を囲む時、鵲が城中の砲機に巣を作ること三度有り、雛が成って乃ち去る。

大暦八年九月、武功に大鳥を獲たり、肉翅にして狐首、四足に爪有り、長さ四尺余、毛は蝙蝠の如く赤く、群鳥之に随いて騒ぐ。羽蟲の孽に近し。十三年五月、左羽林軍に鸜鵒が鵲の雛二羽を哺う。

貞元四年三月、中書省の梧桐樹に鵲有り泥を以て巣を作る。鵲の巣は歳次を知る、羽蟲の中に於いて知有る者なり。今泥を以て巣を作り露わすは、風雨に遇いて壊るるなり。是の歳夏、鄭・汴の境内の烏皆群れをなして飛び、魏博田緒・淄青李納の境内に集まり、木を銜みて城と為し、高さ二三尺、方十里。緒・納之を悪みて焼く、信宿して又然り、烏の口皆血を流す。九年春、許州に鵲が烏の雛を哺う。十年四月、大鳥有り飛来して宮中に集まり、数日にわたり雑骨を食う。之を獲るも、食わずして死す。六月辛未晦、水鳥が左蔵庫に集まる。十三年十月、懐州に𪄢鵊の巣の中に黄雀が往来して食を哺う。十四年秋、異鳥有り、色青く、鳩・鵲に類す。宋州の郊外に見え、止まる所には、群鳥之を翼えいし、朝夕に稻粱を嗛みて以て之を哺う。睢陽の人野に適ち聚まって観る者十日に及ぶ。十八年六月、烏が徐州の滕県に集まり、柴を嗛みて城と為し、中に白烏一羽、碧烏一羽有り。

元和元年、常州に鸛が平地に巣を作る。四年十二月、群烏夜に太行山上に集まる。十三年春、淄青府の官署及び城中の烏・鵲互いに其の雛を取り、各以て子を哺い、更に相搏ち撃ち、禁ずる能わず。

宝暦元年十一月丙申、群烏夜に鳴く。

開成元年閏五月丙戌、烏が唐安寺に群れ集い、一月余りして散じた。雀が玄法寺に集まり、燕が蕭望之の冢に集まった。二年三月、真興門外の古冢に鵲が巣を作った。鵲の巣は歳を避けることを知るが、古い占いではまたその高下によって水旱を卜す。今、木に巣を作らずして冢に穴を穿つは、不祥である。秋、突厥鳥が塞北より群れをなして塞内に飛び入った。五年六月、禿鶖が群れ飛び来たり禁苑に集まった。鶖は水鳥なり。

會昌元年、潞州長子県に白頸の烏あり、鵲と鬬う。

大中十年三月、舒州の吳塘堰に多くの禽鳥が巣を作り、広さ七尺、高一尺。水禽山鳥、馴れ親しまぬものなし。中に人面の如く、緑毛、紺色の爪と嘴あるものあり、その声は「甘」と曰い、人はこれを甘蟲と謂う。占いに曰く、「常ならざる鳥有り、邑中に来り宿るは、国に兵有り、人相食う」と。

咸通七年、涇州霊臺県の百里戍に雀が燕を生み、大きくなるまで共に飛び去った。京房易伝に曰く、「賊臣国に在れば、その妖は燕雀を生む」と。雀が燕を生むも同じ説なり。十一年夏、雉が河内県の官署に集まった。咸通年中、呉・越に異鳥有り、極めて大きく、四目三足、山林に鳴き、その声は「羅平」と曰う。占いに曰く、「国に兵有り、人相食う」と。

乾符四年春、廬江県の北に鵲が地に巣を作った。六年夏、鴟・雉が偃師県の南楼及び県署に集まった。劉向の説に曰く、「野鳥入り処すは、宮室将に空しからんとす」と。

廣明元年春、絳州翼城県に鵂鶹鳥が群れ飛び来たり県署に集まり、多くの鳥がこれを逐い騒ぎ立てた。光啓元年・二年、またこの如し。鵂鶹は一名を訓狐と曰う。

中和元年三月、陳留に烏が鵲に変じた。二年、鵲が烏に変じた。古くは烏をもって軍の勝負を卜す。烏が鵲に変ずるは、民が賊に従う象なり。鵲がまた烏に変ずるは、賊がまた民となる象なり。三年、新安県の吏の家が雉を捕えて養うと、鶏と馴れ、一月余りして相鬬い死す。四年、臨淮漣水の民家の鷹が鵝に化し、しかも泳ぐことができず。鷹は鷙をもって撃つ、武臣の象なり。鵝は毛羽清潔なれども、飛ぶこと遠からず、搏撃の用なく、庖廚に充つるのみ。

光啓元年十二月、陝州平陸県の集津山に雉二首、背を向けて頸を連ねたるもの有り、集津倉の廡の後に棲み、数月、群雉数百来たりてこれを鬬い殺す。二年正月、閺郷・湖城の野雉及び鳶が夜に鳴く。七月、中条山の鵲がその巣を焼く。三年七月、鵲また巣を焼く。京房易伝に曰く、「人君暴虐なれば、鳥その舎を焼く」と。三年十月、慈州仵城に梟と鴟が鬬い相殺す。

光化二年、幽州節度使劉仁恭貝州を屠り去り、夜に鵂鶹鳥十数羽帳中に飛び入り、逐い去るもまた来る。

昭宗の時、禿鶖鳥が寢殿の隅に巣を作り、帝みずからこれを射殺した。

天復二年、帝鳳翔に在り、十一月丁巳、日南至、夜驟風有り、烏数千、明け方まで飛び騒ぎ、数日止まず。車駕岐に在りしより、常に烏数万殿前の諸樹に棲み、岐人はこれを神鴉と謂う。三年、宣州に鳥有り、雉の如くして大、尾に火光有り散星の如く、戟門に集まり、明日大火有り、曹局皆尽き、惟だ兵械のみ存す。

羊禍。

義寧二年三月丙辰、麟游県に羔生れて尾無し。是の月乙丑、太原羖羊を献ず、頭無くして死せず。

開元二年正月、原州肉角羊を献ず。二年三月、富平県に肉角羊有り。

會昌二年春、代州崞県の羊二首連頸、両尾を生ず。占いに曰く、「二首は、上一ならざるなり」と。

咸通三年夏、平陶の民家の羊が犢の如き羔を生む。

乾符二年、洛陽らくよう建春門外に暴雨により、物地に墮ちて羖羊の如く、食はず、頃にして地中に入る、其の跡月餘にして滅せず、或は雨土なりと為す。占ひて曰く、「旱あらん」。

赤眚赤祥。

武德七年、河間王孝恭輔公祏を征し、舟中に羣帥を宴す、孝恭金盌を以て江水を酌み、将に之を飲まんとす、則ち血と化す。孝恭曰く、「盌中の血は、公祏の首を授くるの祥なり」。

武德初、突厥の国中に血を雨ふること三日。

光宅初、宗室岐州刺史崇真の子横・杭等夜宴す、忽ち気有りて血腥の如し。

武后の時、来俊臣の家の井水赤く変じて血の如く、井中に夜に吁嗟歎惋の声有り、俊臣木を以て之を棧す、木忽ち自ら十歩外に投ず。

中宗の時、成王千里の家に血地を点じ、及び奩箱の上に血淋瀝たり、腥数歩に聞こゆ。又中郎将東夷人毛婆羅飯を炊くに、一夕にして血と化す。

景龍二年七月癸巳、赤気天に際し、光地を燭し、三日にして乃ち止む。赤気は血祥なり。

天寶六載、少陵原楊慎矜の父墓の封域内に、草木皆流血す、慎矜浮屠史敬思をして之を禳はしむ、退朝して裸にして桎梏を叢棘の間にし、是の如く数旬にして流血止まず。十二載、李林甫の第の東北隅毎夜火光起り、或は小児の火を持ちて出入するが如き者有り。赤祥に近し。

寶應元年八月庚午の夜、赤光有りて天に亙り、紫微を貫き、漸く東北に移り、半天に瀰漫す。

大曆十三年二月、太僕寺に泥像有り、左臂の上に黒汗滴下し、紙を以て之を承くれば、血なり。

貞元二年十一月壬午、日没し、赤気五有りて黒雲の中より出で、天に亙る。十二年九月癸卯、夜に赤気有りて火の如く、北方に見え、上りて北斗に至る。十七年、福州の剣池の水赤くして血の如し。二十一年正月甲戌、赤雪を京師に雨ふ。

元和十四年二月、鄆州の従事院門前の地に血有り、方尺餘、色甚だ鮮赤、来る所を知らず、人空より墮つと為す。

長慶元年七月戊午、河水が赤くなり、三日にして止む。

宝暦元年十二月乙酉の夜、西北に霧が立ち、須臾にして天に遍く。霧が止むと赤気あり、或いは浅く或いは深く、久しくして乃ち散ず。

大和元年四月庚戌、北方に赤気あり、中に数条の白気之を間う。六月乙卯の夜、西北に赤気あり。八月癸卯、京師に赤気天に満つを見る。二年閏三月乙卯、北方に血の如き赤気あり。

咸通七年、鄭州永福湖の水、凝血の如く赤きこと三日。

乾符六年、中書政事堂に忽ち旦に死人あり、血汚れ地に満ち、主名を知らず。又、御井の水色赤くして腥く、渫うるに、一の死女子の腐爛を得たり。赤祥に近し。

中和二年七月丙午の夜、西北方に絳の如き赤気あり、天に際す。

光啓元年正月、潤州の江水赤く、凡そ数日。

水、火に沴(害)す。

幽州坊谷の地、常に火あり、長慶三年夏、遂に水を積みて池と為す。水、火に沴するに近し。