漢書かんじょごかんじょ

巻四十六・郭陳列伝 第三十六

後漢書 巻四十六 郭陳列伝 第三十六

郭躬

郭躬は字を仲孫といい、潁川郡陽翟県の人である。家は代々官人であった。父の郭弘は小杜律を学んだ。太守の寇恂は郭弘を決曹掾に任じ、訴訟を裁くこと三十年、法の適用は公平であった。郭弘によって裁決された者たちは、退いても恨む気持ちはなく、郡内では東海の于公に比せられた。九十五歳で亡くなった。

郭躬は若くして父の業を継ぎ、講義して弟子たちを教え、常に数百人を数えた。後に郡吏となり、公府に召し出された。永平年間、奉車都尉の竇固が匈奴を討つために出撃し、騎都尉の秦彭が副将となった。秦彭は別の駐屯地におり、しばしば法に基づいて人を斬った。竇固は秦彭が専断したと上奏し、誅殺を請うた。

顕宗(明帝)は公卿朝臣を引見してその罪条を評議させた。郭躬は法律に明るいとして召し出され議論に加わった。議論する者たちは皆竇固の上奏を正しいとしたが、郭躬だけが言った。「法によれば、秦彭は人を斬ることができます。」帝が言った。「軍の征伐では、校尉こういは督軍に一元的に統率される。秦彭には斧鉞(処刑権の象徴)がないのに、専断して人を殺すことができようか。」郭躬は答えた。「一元的に督軍に統率されるというのは、直属の部隊にいる場合を言います。今、秦彭は別軍を専任する将であり、これとは異なります。軍事は呼吸のように緊迫しており、先に督帥に関わる余裕はありません。また漢の制度では棨戟が斧鉞に相当します。法に照らして罪にはなりません。」帝は郭躬の議に従った。また、兄弟が共に人を殺したが、罪の帰属が定まらない事件があった。帝は兄が弟を教え導かなかったとして、兄を重く処し弟の死刑を減じた。中常侍の孫章が詔を宣する際、誤って両方とも重く処すると言ってしまった。尚書が孫章が詔を偽ったと上奏し、罪は腰斬に当たるとした。

帝は再び郭躬を召して問うた。郭躬は「孫章は罰金に処すべきです」と答えた。帝が「孫章は詔を偽って人を殺そうとしたのに、どうして罰金と言うのか」と言うと、郭躬は言った。「法令には故意と過失の区別があります。孫章が命令を伝える際の誤りは、事柄としては過失であり、過失の場合は条文が軽いのです。」帝が「孫章は囚人と同じ県の出身で、故意ではないかと疑われる」と言うと、郭躬は言った。「『周の道は砥石のようで、その直線は矢のようである』『君子は人の欺くを逆らわず』。君王は天を法とし、刑罰は曲げて意を生じさせてはなりません。」帝は「よろしい」と言った。郭躬は廷尉正に昇進したが、法に連座して免官された。

後に三度昇進し、元和三年、廷尉に任命された。郭躬の家は代々法を掌り、寛大で公平であることを旨とした。司法長官を担当すると、獄を決し刑を断つことに、多くは哀れみと寛恕に依拠し、重い条文の中で軽くできる四十一事を条陳して上奏した。事柄は全て施行され、令に明記された。章和元年、四月丙子以前に収監されている囚人を赦し、死罪一等を減じて、笞刑を科さず金城郡に赴かせる詔が発せられたが、条文には未発覚の逃亡者には及んでいなかった。郭躬は封事を上奏して言った。「聖恩が死罪を減じて辺境の守備に就かせようとされるのは、人命を重んじられるからです。今、死罪の逃亡者はおおよそ一万人おり、また赦令以来、捕らえられた者は非常に多いのに、詔令が及ばず、皆重く論ぜられることになります。伏して考えるに、天恩は全てを蕩除し赦されるもので、死罪以下は皆新たな生を蒙るのに、捕らえられた逃亡者だけが恩沢に浴しません。臣は考えますに、赦令以前に死罪を犯し、赦令以後に収監された者は、皆、笞刑を科さず金城に赴かせ、人命を全うさせ、辺境に益あらしめるべきです。」粛宗(章帝)はこれを良しとし、すぐに詔を下して赦した。郭躬が上奏した判例や法条は、多くが人を生かし全うさせるものだった。永元六年、在官のまま死去した。次男の郭晊も法律に明るく、南陽太守に至り、政績に有名な点が多かった。弟の子に郭鎮がいる。

弟子の郭鎮

郭鎮は字を桓鐘といい、若くして家業を修めた。太尉府に召し出され、二度昇進し、延光年間に尚書となった。中黄門の孫程らが中常侍の江京らを誅殺して済陰王(順帝)を立てた時、郭鎮は羽林士を率いて衛尉の閻景を撃ち殺し、大功を成した。事柄は『宦者列伝』にある。再び昇進して尚書令しょうしょれいとなった。太傅と三公が上奏して、郭鎮が白刃を冒し、自ら賊臣を手討ちにし、奸党を殄滅させ、宗廟を安寧にした功績は劉章に比すべきであり、忠貞を励ますために爵土を顕彰すべきだと述べた。そこで郭鎮は定穎侯に封ぜられ、食邑二千戸を与えられた。河南尹に任命され、転じて廷尉となったが、免官された。永建四年、家で死去した。詔により墓所の地を賜った。

長男の郭賀が爵位を嗣ぐべきであったが、これを末弟の郭時に譲って逃げ去った。数年が経ち、詔により大鴻臚が州郡に下って追わせたので、郭賀はやむなく出て封を受けた。累進して、再び廷尉に至った。郭賀が死去すると、順帝は郭鎮の功績を追憶し、詔を下して郭鎮に昭武侯、郭賀に成侯の諡を賜った。

郭賀の弟の郭禎も、法律に通じていたことで廷尉に至った。

郭鎮の弟の子の郭禧は、若くして家業に明るく習熟し、儒学も好み、名声があり、延熹年間にやはり廷尉となった。建寧二年、劉寵に代わって太尉となった。郭禧の子の郭鴻は、司隸校尉に至り、城安郷侯に封ぜられた。

郭氏は郭弘の後、数世代にわたり法律を伝え、子孫で三公に至った者が一人、廷尉に七人、侯となった者が三人、刺史・二千石・侍中・中郎将となった者が二十余人、侍御史・廷尉正・廷尉監・廷尉平となった者は非常に多かった。

順帝の時、廷尉の河南の呉雄(字は季高)は、法律に明るく、裁判が公平で、孤貧の身から官に上がり、司徒しとの地位に至った。呉雄は若い時家が貧しく、母が亡くなると、人が封土しない場所を選び、そこに葬った。葬儀は手早く済ませ、日時を選ばなかった。医者や巫者が皆、一族滅亡すると言ったが、呉雄は顧みなかった。子の呉欣、孫の呉恭と、三代にわたって廷尉となり、法律の名家となった。

初め、粛宗(章帝)の時、司隸校尉の下邳の趙興も、禁忌を気にせず、官舎に入るたびに、館宇を改めて修繕し、通路を移し築き直し、わざと妖しい禁忌に触れたが、家族の爵禄はますます豊かになり盛んになった。官は潁川太守に至った。子の趙峻は太傅となり、才能と器量で称えられた。孫の趙安世は魯国の相となった。三代にわたって皆司隸校尉となり、当時その繁栄を称えられた。

桓帝の時代、汝南に陳伯敬という者がいた。歩くときは必ず直角に歩み、座るときは必ず膝を正し、犬や馬を叱責しても、決して死という言葉を使わず、目に見えたものはその肉を食べず、道中で不吉なことを聞けば、すぐに車を解いて留まり、帰るのに忌日があたれば、郷亭に宿を借りた。年老いて昇進が滞り、孝廉に推挙されるにとどまった。後に娘が官吏を逃亡させた罪に連座し、太守の邵夔が怒って彼を殺した。当時の人々で禁忌を気にしない者は、多くこれを証拠として語った。

論じて言う。曾子は言った。「上に道を失えば、民は散り久しい。もしその実情を得たならば、哀れみ憐れんで喜んではならない。」実情を得て喜ばないならば、寛容の心が働き、寛容の心が働けば、曲直を委ねることができる。賢人君子が獄を断ずるのは、必ずこれを主としているのではないか。郭躬は佐史から起き、大小の獄訟を必ず明らかにした。その刑を公平にし、審らかに断じたことを推し量れば、おそらく喜ばない者に近いのではないか。もし己を推し及ぼして物事を論じ、外形を捨てて実情を求めるならば、法家の才能が世に慶事を延ばすのは、まさにここからである。

陳寵

陳寵は字を昭公といい、はい国洨県の人である。曾祖父の陳鹹は、成帝・哀帝の間に律令をもって尚書となった。平帝の時、王莽が政を補佐し、多く漢の制度を改めたが、陳鹹は内心これを非とした。王莽が呂寛の事件に乗じて、己に従わない者である何武・鮑宣らを誅殺すると、陳鹹は嘆いて言った。「易に『君子は機を見て作し、終日を俟たず』と称えている。私は去ることができる。」すぐに骸骨を乞うて職を去った。王莽が位をさんさんだつすると、陳鹹を召して掌寇大夫としようとしたが、病と称して応じようとしなかった。当時、三人の子の陳参・陳豊・陳欽は皆官位にあったが、ことごとく官を解かせ、父子ともに郷里に帰り、門を閉ざして出入りせず、なお漢の家の祖臘を用いた。人がその理由を尋ねると、陳鹹は言った。「私の先祖がどうして王氏の臘を知ろうか。」その後、王莽が再び陳鹹を徴召したが、遂に病が重いと称した。そこで家の律令書文を収め、すべて壁に隠した。陳鹹は性質が仁恕で、常に子孫を戒めて言った。「人のために法を論ずるには、軽い方に依るべきである。たとえ百金の利益があっても、慎んで人と重い方に比べてはならない。」

建武の初め、陳欽の子の陳躬が廷尉左監となったが、早くに亡くなった。

陳躬は陳寵を生んだ。陳寵は家業に明るく習熟し、若くして州郡の吏となり、司徒鮑昱の府に辟召された。この時、三府の掾属は専ら交遊を尚び、職務を見ないことを高しとしていた。陳寵は常にこれを非とし、ただ一人で心を勤めて実務に励み、しばしば鮑昱に当世の便宜を述べた。鮑昱はその才能を高く評価し、辞曹に転じさせ、天下の獄訟を掌らせた。その公平に決したことは、衆人の心を服させないものはなかった。当時、司徒府の辞訟で、長いものは数十年に及び、事柄が混錯しやすく、軽重を付けやすく、不良な官吏が縁故を生じさせていた。陳寵は鮑昱のために辞訟比七巻を撰し、事を決する科条を、すべて事類によって従わせた。鮑昱がこれを上奏すると、その後、公府はこれを法として奉じた。

三度転任し、肅宗(章帝)の初め、尚書となった。この時は永平の故事を承けて、吏政は厳切を尚び、尚書が事を決するのは概ね重い方に近かった。

陳寵は帝が新たに即位したので、前世の苛酷な風俗を改めるべきであると考えた。そこで上疏して言った。「臣は聞く、先王の政は、賞は僭越せず、刑は濫用せず、やむを得ないならば、寧ろ僭越しても濫用しない、と。故に唐堯は典を著して『過ち災いを赦す』とし、周公は戒めを作って『衆獄を誤るなかれ』とし、伯夷の典には『五刑を敬い、以て三徳を成す』とある。これによって言えば、聖賢の政は、刑罰を以て首とする。かつて獄を断ずるに厳明であったのは、奸慝を威懾するためである。奸慝が既に平らげられたならば、必ず寛大をもってこれを済すべきである。陛下が即位され、この義に従い、数たび群僚に詔して、温和を弘く崇められた。しかし、有司の執事は、未だ悉く奉承せず、典刑を用いるに、なお深刻を尚んでいる。獄を断ずる者は、笞打ちの酷烈な痛みを急ぎ、法を執る者は、誣告欺罔の放縦濫用の条文に煩わされ、あるいは公事を因みて私を行い、威福をほしいままにしている。政を行うのは琴瑟を張るようなもので、大弦が急であれば小弦は絶える。故に子貢は臧孫の猛法を非とし、鄭喬の仁政を美としたのである。詩に云う『剛からず柔からず、政を布くこと優優たり』と。今、聖徳が充塞し、上下に及んでいる。先王の道を隆盛にし、煩苛の法を蕩滌すべきである。軽く薄く棰楚を加え、以て群生を済し、至徳を全うし広めて、以て天の心に奉ずべきです。」帝は陳寵の言を敬って受け入れ、毎事寛厚を務められた。その後、遂に有司に詔して、鑽鑚などの惨酷な科を絶ち、妖悪の禁を解き、文致による請讞五十余事を除き、令として定着させた。この後、人の風俗は平和となり、しばしば嘉瑞があった。

漢の旧事では、獄を断じて重い刑を報ずるのに、常に三冬の月を尽くしていたが、この時、帝は初めて冬の初めの十月に改めた。元和二年、旱魃があり、長水校尉の賈宗らが上言し、獄を断ずるのに三冬を尽くさないので、陰気が微弱で、陽気が発泄し、旱魃を招いた、事はここにある、と論じた。帝はその言を公卿に下して議させた。陳寵が上奏して言った。「冬至の節は、陽気が始めて萌す。故に十一月には蘭・射干・芸・荔の応がある。時令に曰く『諸生は動き、形体を安んず』と。天はこれを正とし、周はこれを春とする。十二月には陽気が上通し、雉が鳴き鶏が卵を抱き、地はこれを正とし、殷はこれを春とする。十三月には陽気が既に至り、天地が既に交わり、万物が皆出で、蟄虫が始めて振るう。人はこれを正とし、夏はこれを春とする。三微が著しくなり、以て三統を通ずる。

周は天元とし、殷は地元とし、夏は人元とする。もしこの時に刑を行えば、殷・周の歳首は皆流血すべきことになり、人心に合わず、天意に稽えられない。月令に曰く『孟冬の月、獄刑を促し、罪を留めるなかれ』と。大刑が畢わるのは立冬にあることを明らかにしている。また『孟冬の月、身は寧んぜんと欲し、事は静かならんと欲す』と。もし威怒を降すならば、寧しとは言えず、もし大刑を行えば、静かとは言えない。議する者は皆言う『旱魃の由来は、咎は律を改めたことにある』と。臣は考えるに、殷・周は獄を断ずるに三微を用いなかったが、化は康平に至り、災害がなかった。元和以前より、皆三冬を用いたが、水旱の異変は、往々にして患いとなった。これによって言えば、災害は自ら他の応によるのであって、律を改めたことによるのではない。秦は虐政で、四時に刑を行った。聖なる漢が初めに興り、簡易に改めた。蕭何しょうかが律を草し、季秋に囚を論じ、ともに立春の月を避けたが、天地の正、二王の春を計らず、実に頗る違うところがあった。陛下は幽微を探り析き、允にその中を執り、百載の失を革め、永年の功を建て、上には迎承の敬があり、下には奉微の恵があり、春秋の文を稽え、月令の意に当たり、聖功美業は、中々疑うべきではない。」書が上奏されると、帝はこれを採用した。遂に改めなかった。

陳寵の性格は周密で、常に人臣の義として、苦しんで畏れ慎むことを称えた。枢機の職に在って以来、門人を謝って遣り、知友を拒絶し、ただ公事のみに在った。朝廷は彼を重んじた。

皇后の弟で侍中の竇憲が、真定令の張林を尚書に推薦した。帝が陳寵に問うと、陳寵は「張林は才能はあるが、平素の行いが貪濁である」と答えた。竇憲はこれによって陳寵を深く恨んだ。張林は結局任用されたが、贓污の罪に当たって罰せられた。帝が崩御すると、竇憲らが権力を執り、常に陳寵を恨んでいた。そこで太后に白上して、喪事を典めさせ、過失によって中傷しようとした。黄門侍郎の鮑德は平素から陳寵を敬っており、竇憲の弟の夏陽侯竇纓に説いて言った。「陳寵は先帝に奉事し、深く任用されたので、久しく台閣に留まり、賞賜に殊なるものがあった。今、忠能の賞を受けず、些細な故を計られるのは、誠に輔政の容赦寛大の徳を傷つけます。」竇纓もまた士を好み、深くこれを然りとした。故に陳寵は出て太山太守となることができた。

後に広漢太守に転じた。西州の豪族は土地を兼併し、役人の多くは奸悪で貪欲であり、訴訟は日に百件を数えた。陳寵が着任すると、良吏の王渙・鐔顕らを顕著に登用し、腹心として用いたため、訴訟者は日ごとに減り、郡内は清廉で厳粛となった。以前、洛県の城南では、雨の日ごとに、常に泣き声が役所の中に聞こえ、数十年にわたって続いていた。陳寵はこれを聞いてその原因を疑い、役人に調査させた。戻って報告した。『世が衰えて乱れた時、この地では多くの死者が出て、骸骨が埋葬されなかったので、おそらくそれによるものでしょう』。陳寵は悲しみ嘆き、すぐに県に命じてすべて収拾して埋葬させた。これ以降、泣き声は絶えた。

竇憲が大将軍として匈奴を征討した時、公卿以下および郡国はみな役人や子弟を派遣して贈り物を献上したが、陳寵と中山国の相である汝南の張郴、東平国の相である応順は、正義を守って迎合しなかった。後に和帝がこれを聞き、陳寵を大司農に、張郴を太僕に、応順を左馮翊に抜擢した。

永元六年、陳寵は郭躬に代わって廷尉となった。性格は仁慈で思いやりがあった。裁判官となってからは、しばしば疑わしい事件を審議し、常に自ら上奏文を作成し、経典に依拠して寛大な処置を求めたので、皇帝は常にこれに従い、多くの命を救った。厳格で過酷な法律運用は、これによってやや衰えた。陳寵はさらに律令の条文を校合し、『甫刑』を超える部分を削除しようとした。上奏して言った。『臣は聞きます。礼経は三百、威儀は三千、ゆえに甫刑では大辟が二百、五刑の類は三千とあります。礼が去くところ、刑が取るところであり、礼を失えば刑に入り、互いに表裏の関係にあります。今の律令では、死刑が六百十、耐罪が千六百九十八、贖罪以下が二千六百八十一で、甫刑を超える部分は千九百八十九、そのうち大辟が四百十、耐罪が千五百、贖罪が七十九です。

春秋保干図に言います。「王者は三百年ごとに法を緩める」。漢が興って以来、三百二年、法令は次第に増え、科条は限りがありません。また、律の解釈に三家あり、その説はそれぞれ異なります。三公と廷尉に命じて律令を平定させ、経典に合致し義に適うものだけを残し、大辟を二百、耐罪と贖罪を合わせて二千八百とし、総計三千とし、残りの法令をすべて削除して、礼と相応させ、万人の見聞を一新し、刑罰を不用にする美政を実現し、永遠に伝えるべきです」。施行される前に、詔獄の吏が囚人と内通した罪に連座して処罰された。詔により特に刑を免じられ、尚書に任命された。後に大鴻臚に昇進した。

陳寵は二郡と三卿の官を歴任し、在任地ごとに治績があり、当時に称えられた。十六年、徐防に代わって司空しくうとなった。陳寵は法律を伝える家柄であったが、経書にも通じ、上奏や議論は温和で純粋であり、職務に適任な宰相と称された。在位三年で死去した。太常の南陽の尹勤が代わって司空となった。

尹勤は字を叔梁といい、誠実で学問を好み、俗世を離れて隠居し、門には荊棘が生い茂り、当時の人はその節操を重んじた。後に策を定めて安帝を擁立した功績により、福亭侯に封じられ、五百戸を領した。永初元年、雨水が農作物を損なったため、策書により免官されて封国に帰った。病気で死去し、子がなかったため、封国は除かれた。

陳寵の子は陳忠である。

子の陳忠。

陳忠は字を伯始といい、永始年間に司徒府に辟召され、三度昇進して廷尉正となり、才能によって名声があった。司徒の劉愷が陳忠は法律に明るく習熟しているので、機密の職に備えるべきだと推挙した。そこで尚書に抜擢され、三公曹を担当させた。陳忠は代々刑法を司る家柄であることを自覚し、心を用いるのは寛大で詳細なことを務めとした。かつて父の陳寵が廷尉の時、漢法で『甫刑』を超える部分を削除するよう上奏したが、施行されず、陳寵が免官された後はそのままになっていた。しかし苛酷な法律は次第に煩雑になり、人々は耐えられなかった。陳忠はおおよそ陳寵の意図に沿って、二十三箇条を上奏し、判例集として、疑獄の審議の煩雑さを省くようにした。また、蚕室刑の廃止、贓吏に対する三世にわたる禁錮の解除、精神錯乱による殺人は重い論罪を減ずること、母子兄弟が身代わりに死ぬことを認め、身代わりの者を赦すことなどを上奏した。これらの事柄はすべて施行された。

鄧太后が崩御し、安帝が初めて親政を始めた。陳忠は、政治を始めるにあたり、賢才を招聘して風俗教化を助けるべきだと考え、隠逸の士や直道の士である馮良・周燮・杜根・成翊世らをしばしば推薦した。そこで公車が馮良・周燮らを礼を尽くして招聘した。

その後、連続して災異があり、詔して有道の士を推挙させ、公卿百官がそれぞれ封事を上奏した。陳忠は、詔書がすでに諫争の門を開いた以上、上奏する者が必ず多く激しく厳しいことを言い、あるいは皇帝が受け入れられなくなることを憂慮し、事前に皇帝の度量を広くするよう上疏した。言うには、「臣は聞きます。仁君は山沢のように度量が大きく、率直な謀を容れます。忠臣は忠直な節を尽くし、耳に逆らう害を恐れません。それゆえ高祖こうそは周昌の桀紂に譬える言葉を許容し、孝文帝は爰盎の人彘の諷諫を賞賛し、武帝は東方朔の宣室での正論を容れ、元帝は薛広德の自刎の切諫を許容しました。昔、晋の平公が叔向に問いました。『国家の患いで最も大きいのは何か』。答えて言いました。『大臣が禄を重んじて極諫せず、小臣が罪を恐れて敢えて言わず、下情が上に通じないこと、これが最も大きな患いです』。平公は言いました。『善い』。そこで命令を下しました。

『私は善を進めたい。謁見を求めて通じない者がいれば、死罪に至る』。今、明詔は高宗の徳を尊び、宋景公の誠を推し、自らに過ちを引き受け、群吏に諮問されています。上奏する者は、杜根・成翊世らが新たに表彰され、二台(尚書台・御史台)に顕著に列せられたのを見て、必ず風に乗って応え、競って率直で厳しいことを言うでしょう。もし優れた謀略や異なる策があれば、すぐに採用すべきです。もし管穴のような狭い見識で、妄りに譏刺するようなことがあっても、たとえ苦言で耳に逆らうものであり、事実に合わなくても、ゆったりと寛容に扱い、聖朝に忌憚のない美があることを示すべきです。もし有道の士で、対問が優れている者があれば、省みて覧に入れ、特に一等を加増し、直言の道を広げるべきです」。上疏が皇帝に達すると、詔があり、有道で高第の士である沛国の施延を侍中に任命した。施延は後に太尉の位に至った。

常侍の江京・李閏らは皆列侯となり、ともに権力を握った。帝はまた乳母の王聖を寵愛し信頼し、野王君に封じた。陳忠は内心恐れ憤ったが、敢えて諫言できず、『搢紳先生論』を作って諷諫した。文章が長いのでここには載せない。

帝が即位して以来、頻繁に元二の厄年に遭い、百姓は流亡し、盗賊が一斉に起こり、郡県は互いに事実を隠し飾り、誰も糾弾しようとしなかった。陳忠だけがこれを憂い、上疏した。「臣は聞きます。軽いことが重いことの始まりであり、小さいことが大きいことの源です。だから堤防は蟻の穴から崩れ、気は針の先から漏れます。それゆえ明るい者は微細なことを慎み、智ある者は兆しを見分けます。書経に言います。『小さいからといって殺さないわけにはいかない』。詩経に言います。『詭随を放縦せず、もって無良を謹む』。これは本を尊び末を絶ち、深遠な考慮をするためです。臣がひそかに見るに、元年以来、盗賊が連続して発生し、亭を攻撃し掠奪し、多くの死傷者を出しています。壁に穴を開けることを禁じなければ、強盗に至ります。強盗を断たなければ、攻撃的な盗賊となります。攻撃的な盗賊が群れをなせば、必ず大きな奸悪が生じます。だから逃亡の科条は、法令で急務とされ、通行人に飲食を提供するだけでさえ、大辟の罪に至ります。しかし最近は、誰もこれを憂いとしません。州郡の監督記録は怠慢で、長吏の防御は厳粛でなく、皆虚名を得ようとし、盗賊がいることを負い目として隠します。発覚しても、徹底的に究明しようとしません。威を振るい怒りを濫発して、無辜の者が倒れ伏すことさえあります。あるいは隣組の者を脅迫し、互いに賦課や徴収を転嫁します。あるいは役人に追い立てられ、道路上を右往左往します。

それゆえ盗賊に襲われた家は、申告することを敢えず、隣近所は互いに圧迫し、あるいは私財を出して失ったものを弁償します。非常に明白で隠しようのない場合にのみ、ようやく発覚します。衰退の兆しは、やがて習慣となってしまいます。強盗や殺人の罪も、すべてこれに起因します。前年の勃海の張伯路の乱は、最大の戒めとなり得ます。覆った車の轍は、遠くないところに多くあります。末流で失い、本源を求めるべきです。

劉愷は旧来の法令を増補し、将来の事態に備えるべきであると上奏した。『今後、強盗が上官や他の郡県で発覚した場合、一度発生すれば、部の役人は皆、法に照らして処罰し、尉は位階を一等下げ、県令・県長は三か月分の俸禄を納めて罪を贖うこととする。二度発生すれば、尉は免官とし、県令・県長は位階を一等下げる。三度以上発生すれば、県令・県長を免官とする。速やかに科条を制定し、詔書の文案として定め、刺史に厳しく命じて、厳重に監督・処罰させるべきです。厳しさをもって寛容を補い、奸悪な者どもを恐れさせ、警戒させることを望みます。また、先ごろの晩夏の大暑の折、陰陽の消息が調和せず、寒気が季節を誤って訪れ、水が湧き出て異変を起こしました。天が異変を降すには、必ずその理由があります。有道の士として推挙された者たちに、国典の務めや王事の過差について策問し、暖気が効果を発揮しない理由を説明させてください。そうすれば、おそらく正直な言葉があり、天の戒めに応えることができるでしょう。』

元初三年(116年)、詔があり、大臣は三年の喪に服し、喪が明けたら職務に復帰することができるようになった。陳忠はこれに基づいて上言した。『孝宣皇帝(宣帝)の旧令によれば、軍に従軍屯田したり、県官に給事したりする者で、祖父母が死んで三か月未満の者は、皆、徭役を免除され、葬送を行うことができると定められています。この制度に従うようお願いします。』

鄧太后はこれに従った。建光年間(121年)になると、尚書令の祝諷と尚書の孟布らが上奏し、『孝文皇帝(文帝)が喪礼の制度を定め、光武皇帝(光武帝)が官吏の喪休暇(告寧)の制度を廃止されたことは、万世に範を示すものであり、まことに改めるべきではありません。建武の故事(光武帝の制度)に復すべきです』と主張した。

陳忠は上疏して言った。『臣が聞くところによれば、孝経には、孝は親を愛することから始まり、哀戚(悲しみ)に至って終わるとあります。上は天子から下は庶人に至るまで、尊卑貴賤を問わず、その道理は同じです。父母と子は、同じ気を受けて別の息吹きを持つもので、一つの体から分かれた存在であり、三年経ってようやく懐から離れるのです。先聖は人情に基づいてその節度を定め、喪服を二十五か月としました。そのため春秋の時代、臣下に大喪があると、君主は三年間その門を呼ばず、閔子騫は喪服を着けて公務に赴き、公の難事に対処しましたが、退いてはその地位を尽くし、私的な恩に報いました。だからこそ、「君が使うのは道理に合わないが、臣が行うのは礼にかなっている」と称えられたのです。

周王室が衰微し、礼制が乱れると、『蓼莪』の詩を作った人は自らを傷んで言いました。『瓶が空なのは、ただ罍の恥である』と。これは、子としての道を全うできないことは、上に立つ者の恥でもあるという意味です。高祖が天命を受け、蕭何が制度を創始したとき、大臣には喪に服する(寧告)規定があり、憂いを尽くすという道理に合致していました。建武の初め、天下は大乱を経たばかりで、あらゆる国の政事は簡易化が求められ、大臣は喪に服することができず、諸官庁は俸禄を求め私利を図るばかりで、三年の喪に従って養育の恩に報いる者はほとんどいませんでした。礼儀の道は、実に損なわれていたのです。大漢が興り、衰弊を承けたとはいえ、先王の制度は次第に施行されるようになりました。したがって、藉田の耕作は孝文皇帝(文帝)から始まり、孝廉の貢挙は孝武皇帝(武帝)から発し、郊祀の礼は元帝・成帝の時に定まり、三雍(明堂・辟雍・霊台)の秩序は顕宗(明帝)の時に整い、大臣が喪を終えることは陛下のもとで成就しました。聖なる功績と美しい業績は、これ以上に優るものはありません。孟子は言っています。『自分の老人を敬う心をもって他人の老人を敬い、自分の子供を慈しむ心をもって他人の子供を慈しめば、天下は掌の上で転がすことができる』と。臣は願わくば、陛下が高みに登って北を望み、甘陵(安帝の父・清河孝王の陵)への思いをもって、臣下の心を推し量っていただければ、海内の者は皆、そのあるべき場所を得ることができるでしょう。』宦官たちはこれを不便とし、結局、陳忠の上奏は取り上げられず、祝諷と孟布の議が採用され、令として定められた。

陳忠は在職期間が長いことから、僕射に転任した。当時、皇帝はたびたび黄門常侍や中使の伯栄を甘陵に往来させていたが、伯栄は寵愛を頼んで驕慢で横柄であり、経由する郡国は皆、礼をもって迎え謁見した。また、長雨が続き、黄河の水が溢れ出て、百姓は動揺していた。陳忠は上疏して言った。『臣は聞きます。その人にふさわしくない者がその地位にいれば、諸事は整わず、諸事が整わなければ、政治に得失が生じ、政治に得失があれば、陰陽を動かし、妖変が応じて現れると。陛下は常に災害を自らの責任とされ、臣下を責められることはありません。臣下は恩寵に慣れ、何も負い目を感じていません。そのため天の心は得られず、旱魃と洪水が繰り返し起こり、青州・冀州の地域では淫雨が河を漏らし、徐州・岱州の沿岸では海水が溢れ、兗州・州では蝗や蝝が発生し、荊州・楊州では稲の収穫が乏しく、並州・涼州の二州では羌や戎が反乱を起こしています。これに加えて百姓は不足し、国庫は空虚で、西から東へ、機織りの梭と杼さえも空になろうとしています。臣は聞きます。洪範の五事のうち、第一は貌(容貌)であり、貌はうやうやしさをもってし、恭は肅(厳粛)を作す。貌が傷つけば狂となり、常雨をもたらすと。春秋時代の大水害は、皆、君主の威儀が整わず、臨御が厳かでなく、臣下が軽んじ侮り、貴幸の者が権力を専断し、陰気が強盛で、陽気がこれを禁じることができなかったため、淫雨となったのです。陛下は孝徳皇(安帝の父)の園廟に親しく奉仕できないため、中使を派遣して甘陵に敬意を表しておられます。朱の軒と並ぶ馬車が道に相望む様は、孝の極みと言えるでしょう。しかし、臣は密かに聞くところによれば、使者が通過する所では、威権が盛大で、郡県を震動させ、王侯や二千石の高官さえも伯栄のためにただ車の下で拝礼し、その儀礼の体裁は君主に匹敵するほど上を僭越しています。長官たちは恐れおののいて責められ、あるいは邪悪に媚びて自ら取り入り、人夫を徴発して道路を修築し、亭伝を修繕し、多くの物資を備蓄し、徴役に限度がなく、老弱の者たちが付き従い、動けば万単位の数に及び、従者への賄賂は数百匹の絹に上り、人々は倒れ伏して叫び嘆き、心を打ち叩かない者はありません。河間王は叔父の縁故を頼み、清河には陵廟の尊厳があり、また剖符を受けた大臣たちまでもが、猥りに伯栄のために車の下で節を屈しているのです。陛下がお尋ねにならないのは、必ずや陛下がそのように望んでおられると彼らが思っているからでしょう。伯栄の威勢は陛下よりも重く、陛下の権柄は臣妾の手にあります。水害の発生は、必ずここから起こるのです。昔、韓嫣は副車に乗ることを頼み、馳せて視察する使者の任を受けました。江都王が誤って一礼したことで、韓嫣は処刑の刀を受けたのです。臣は願わくば、明主が天の元首としての尊厳を厳しくし、君主としての剛健な地位を正し、職務の大小を問わず、皆、賢能な者に任せ、再び女使い(宦官)に万機を干渉させないようにしてください。左右(側近)を厳しく監察し、石顕のような情報漏洩の奸計がないか確かめ、尚書が意見を聞き入れる際に、趙昌のような讒言による誣告の詐術がないか確かめ、公卿大臣に、朱博のような阿附による支援がないか確かめ、外戚や近親に、王鳳が王商を害したような陰謀がないか確かめてください。もし国政がすべて帝命により、王事が常に陛下ご自身で決断されるならば、下が上を脅かすことも、臣が君を干渉することもなくなり、常雨や大水は必ずや止み、四方の様々な異変も害をなすことができなくなるでしょう。』上書は奏上されたが、省みられることはなかった。

当時、三府(三公の府)の権限は軽く、機密事項はすべて尚書に委ねられ、災異や変事があると、すぐに三公を厳しく責めて免職にした。陳忠はこれは国の旧来の体制ではないと考え、上疏して諫言した。『臣は聞きます。「君は礼をもって臣を使い、臣は忠をもって君に仕える」と。そのため三公は「頤宰」と称され、王者は特別な敬意をもって遇し、車中では下がり、御座では立ち上がり、内に入れば参対して政事を議し、外に出れば監察して是非を正しました。漢代の旧典・故事によれば、丞相の請うことは、聞き入れられないことはありませんでした。今の三公は、その名はあっても実がなく、選挙や誅賞はすべて尚書によって決められ、尚書の現任者は三公よりも重んじられています。このような状態は、陵遅(衰微)以来、その傾向が久しいのです。臣の忠心は常にただ不安で、そのため事に臨んでは戦慄し、穴のような狭い見解で何かを興すことを敢えてせず、また同僚の意に迎合して、公平な法典を誤らせることもなく、それでも誹謗の言葉は日々聞こえ、罪は万死に値します。近ごろ地震によって司空の陳褒が策免されましたが、今また災異によって三公を厳しく責めようとしています。昔、孝成皇帝(成帝)は妖星が心宿を守るのを見て、その咎を丞相に移し、賁麗に翟方進に説を納めさせましたが、方進は自ら引き受けても、結局は天の福を受けることはなく、ただ宋景公の誠意に反する結果となりました。それ故、是非の区別は、明らかに帰するところがあるのです。また、尚書が事を決する際、多くは旧典に違反し、罪と法の前例がなく、誹謗欺瞞を第一とし、文章は残酷で言葉は醜く、章憲(法令)に背いています。その意図を責めて求め、断ち切って聞き入れないべきです。上は国典に順い、下は威福(権力をかさに着た横暴)を防ぎ、方円を規矩に置き、軽重を衡石はかりで審らかにすることこそ、誠に国家の典範、万世の法となるべきです。』

忠意は常に大臣を尊重し、下位の者を礼をもって遇することにあった。九卿に病気の者がいると、使者を派遣して見舞い、銭や布を加えて賜与したが、これらはすべて陳忠が上奏して建策したものである。間もなく、尚書令に転任した。延光三年、司隸校尉に任命された。中官や外戚の賓客を糾弾・是正し、近習の寵臣たちは彼を恐れ、忠が朝廷内にいることを望まなかった。翌年、江夏太守として出向したが、再び留任されて尚書令に任命され、病気のため在職中に死去した。

初め、太尉の張禹と司徒の徐防は、忠の父である陳寵と共に、和熹皇后の父である護羌校尉の鄧訓を追封するよう上奏しようとした。寵は、先例に奏請の事例がないとして、数日間にわたって反論したが、彼らの意見を覆すことができず、結局二府の議に従った。鄧訓が追封と諡号を加えられると、張禹と徐防は再び寵と約束して、共に子を遣わし、虎賁中郎将の鄧騭に礼を奉じさせようとしたが、寵は従わなかった。鄧騭はこれを快く思わず、そのため陳忠は鄧氏の下で志を得ることができなかった。

鄧騭らが失脚すると、多くの民衆が彼らを怨んだが、陳忠はたびたび上疏して彼らの悪事を成り立たせ、ついには大司農の朱寵を誹謗・弾劾した。順帝が太子の地位を廃された時、来歴や祝諷などの名臣たちが宮門を守って固く諫争したが、当時尚書令であった陳忠は、他の尚書たちと共に彼らを弾劾する上奏を行った。順帝が即位すると、司隸校尉の虞詡が陳忠らの罪過を追及して上奏し、当時の人々はこのことをもって陳忠を非難した。

史評

論じて言う。陳公(陳寵)が理官(廷尉)の地位にあれば、刑罰を緩め死罪を減らすことを議論し、幼い君主の宰相となれば、正しくして寵愛に溺れず、宰相の器量があると言えよう。陳忠はその風を受け継ぎ、刑罰を明らかに慎重に用いて訴訟を滞らせないことにもほぼ及んだ。しかし、狂気による殺人を認め、父子兄弟が互いに身代わりとなって死ぬことを許したのは、これは大きな誤りである。これでは、不善の者が多く幸運を得、善人が常にその災いを代わりに受け、進退の余地がなくなる。

賛して言う。陳寵と郭躬は刑罰を主管し、人々はその公平さに頼った。寵は枯骨や腐肉を哀れみ、自ら情実をもって裁断した。忠は詳細かつ綿密な手法を用い、損益には一定の基準があった。その功績は子孫に及び、公や卿の地位にまで至った。

校勘記

一五四四頁七行「大將軍行有五部」、汲本と殿本では「五」を「伍」としている。按ずるに、五と伍は通じる。

一五四六頁六行「*(醫)*巫皆言當族滅」は刊誤に基づいて削除した。

一五四六頁七行「為法名家」、按ずるに、王先謙は初学記十二が引く華嶠の書に「法を以て名家と為す」とあると言う。

一五四九頁九行「斷獄者急於篣格酷烈之痛」、按ずるに、張森楷の校勘記は、今の説文の木部「格」の下には「長木魍」とあり、撃つという意味はない。ただ手部「挌」の下に「撃也」とあり、注が引く説文と合致する。この「格」の字および注文の「格」の字はともに「挌」の字の誤りであろうと疑う。

一五四九頁一三行「絕鑽鑽諸慘酷之科」、按ずるに、「鑽」は原本では「鈷」とあり、注も同じ。直接に改正した。

一五五0頁一五行「文致謂前人無罪文飾致於法中也」、按ずるに、校補が引く柳従辰の説によれば、「前」の字は「其」の字の誤りであろうと疑う。

一五五一頁六行「*(孟)**[仲]*冬之月」、刊誤は、文と注の意を案ずると、「孟」は「仲」とすべきであると言う。今これに拠って改める。

一五五一頁一四行「廣莫風至則蘭夜干生」、殿本と集解本では「夜」を「射」としている。按ずるに、校補は、射と夜は古本では通作されるので、故に注は射を音夜としていると言う。

一五五三頁一三行、以前、洛(注:集解で銭大昕の説を引用し、「洛」は「雒」とすべきとし、広漢郡の治所である。今これに従って改める。注も同じ)県の城南にあった。

一五五六頁一行、二十三條(注:銭大昭は、晋書刑法志の引用では「三十三」となっていると述べている)を上奏した。

一五五八頁九行、餞別の贈り物を受け取らなかった(注:王先謙は「餞」は「錢」とすべきと述べている)。

一五六0頁九行、人が軍役に従事する(注:刊誤は「屯」は「役」とすべきとし、詳細は下記。校補は、漢代には卒更・踐更・過更の律があり、天下の人民は皆三日間辺境を守備する義務があり、これを徭戍と呼んだと述べている。「未だ三月に満たざる者は皆徭役を課さず」と言っている以上、軍役のことであり、軍屯のことではない。また、屯墾に従事する者は、家に帰って葬儀を行うこともできない)。

一五六0頁一一行、尚書令の祝諷(注:殿本はこの下に刊誤を引用し、「文を案ずるに祝は役とすべき」としているが、宸翰樓覆宋本東漢書刊誤では「案文祝當作祋」となっている。今考えるに、劉攽のこの條の刊誤は、上文「人從軍屯」の誤りを正すもので、原文は「案文屯當作役」であったはずである。覆宋本東漢書刊誤は「屯」を「祝」と、「役」を「祋」と誤って写し、殿本が引用した刊誤は「屯」を「祝」と誤り、しかも皆誤って「祝諷」の下に列挙したため、つじつまが合わなくなってしまった。また、「祝諷」は来歴傳・鄧騭傳ではいずれも「祋諷」と作っている)。

一五六五頁一行、鳳(注:汲本・殿本に従って「鳳」を削除)は密かに商の短所を探った。