朱浮
朱浮は若くして才能があり、大いに風紀を励まし士人の心を収めようとし、州内の有名な宿老である涿郡の王岑らを招聘して従事とし、また王莽の時代の元二千石の官吏たちを皆幕府に引き入れた。さらに諸郡の倉庫の穀物を多く徴発して、彼らの妻子を養った。漁陽太守の彭寵は、天下がまだ平定しておらず、軍旅がちょうど起こっている時に、多くの官属を置いて軍需物資を損なうべきではないと考え、朱浮の実情に従わなかった。朱浮は性質が傲慢でせっかちで自負心が強く、大いに不平を抱き、厳しい文章で彭寵を誹謗した。彭寵もまた強情で、自分の功績に満足せず、恨みと怨みが次第に積もっていった。朱浮は密かに上奏して、彭寵が官吏を遣わして妻を迎えながら母を迎えなかったこと、また賄賂を受け取ったこと、友人を殺害したこと、多くの兵士と穀物を集めており、その意図は測りがたいと述べた。彭寵はすでに恨みを積んでいたが、これを聞いて大いに怒り、兵を挙げて朱浮を攻撃した。朱浮は手紙を送って彼を詰問し責めて言った。
聞くところによれば、知者は時勢に順応して謀り、愚者は道理に逆らって動くという。私は常にひそかに、京城の太叔(共叔段)が足ることを知らず、賢い補佐もいなかったために、ついに鄭国から見捨てられたことを悲しんでいた。
伯通(彭寵の字)は名声をもって郡を治め、帝王創業を助ける功績があり、民に臨み職務に親しみ、倉庫を愛惜している。一方、私(朱浮)は征伐の任を執り、一時的な権宜で危急を救おうとしている。両者とも国のためである。もし私があなたを讒言したと疑うなら、どうして宮廷に出向いて自ら陳述せず、一族滅亡の計略を立てるのか。朝廷の伯通に対する恩もまた厚い。大郡を委ね、威武の任を負わせ、事には柱石のような信頼を寄せ、情けは子孫に対する親しみと同じである。一介の男や下女でさえ、一食の恩に命を懸けることができるのに、ましてや身に三つの綬を帯び、大邦を治める職務にありながら、恩義を顧みず、外に叛く心を起こすことがあろうか。伯通が官吏や民衆と語るとき、どのような顔をすればよいのか。歩き、拝礼し、起き上がるとき、どのような容貌を保てばよいのか。座り臥してこれを考えるとき、どのような心でいられるのか。鏡を引いて自分の影を覗くとき、どのように眉目を施せばよいのか。行動を起こし功績を立てるとして、どのように人として振る舞えるのか。惜しいことだ、美しい名声を捨てて、梟や鴟のような逆賊の謀略を造り、代々伝わる幸運な福祚を棄てて、破滅の重い災いを招き、堯や舜の道を高く論じながら、桀や紂の性質を忍ぶことができず、生きている間は世の笑いものとなり、死んで愚かな鬼となるとは、哀れではないか。
伯通は耿俠遊(耿況)と共に立ち上がって帝王創業を助け、同じく国の恩恵を受けた。俠遊は清廉で謙譲し、しばしばへりくだった言葉を述べた。しかし伯通は自ら功績を誇り、功績が天下で高いと思っている。昔、遼東に豚がいて、白い頭の子を産み、珍しいと思って献上しようとした。河東まで行くと、群れをなす豚が皆白いのを見て、恥ずかしさを抱いて帰った。もしあなたの功績を朝廷で論じれば、それは遼東の豚のようなものだ。今、愚かで妄りに、自らを六国になぞらえている。六国の時代は、その勢力がそれぞれ盛んで、領土は数千里に広がり、勝兵は百万に及んだ。だから国を拠って互いに持ちこたえ、多くの年月を経ることができた。今、天下はどれほどの広さか、列郡はどれほどの城か。どうしてわずかな漁陽をもって天子と怨みを結ぶのか。これはちょうど、河辺の人が土を捧げて孟津を塞ごうとするようなもので、その量を知らないことが多いだけだ。
今、天下はちょうど平定され、海内は安寧を願っている。士人は賢者も不肖者も、皆世に名を立てることを喜んでいる。しかし伯通だけが狂ったように走り回り、自ら盛んな時代を捨て、内では驕った妻の誤った計略を聞き入れ、外では讒言する邪な追従の言葉を信じ、長く諸侯の悪い手本となり、永遠に功臣の戒めとなろうとしている。なんと誤っていることか。海内を平定する者に私的な恨みはない。以前の事柄で自らを誤らせないでほしい。老いた母と幼い弟を顧みることに留意してほしい。およそ事を起こすには、親しい者に痛まれることがなく、仇敵に快く思われることがあってはならない。
彭寵は手紙を受け取るとますます怒り、朱浮への攻撃をますます急にした。翌年、涿郡太守の張豊もまた兵を挙げて反乱した。
当時、二郡が背き反抗し、北方の州は憂い恐れた。朱浮は天子が必ず自ら兵を率いて討伐に来ると考えていたが、ただ遊撃将軍の鄧隆を遣わしてひそかに朱浮を助けるだけだった。朱浮は恐れを抱き、皇帝が敵に対して怠慢で、自分を救えないと考え、上疏して言った。
昔、楚と宋は列国であり、ともに諸侯であったが、荘王は宋が自国の使者を拘束したことを理由に、袖を振るって出陣する軍を起こした。魏の公子(信陵君)は友人の要請を顧みて、強秦の鋒先に身を投じた。そもそも楚や魏には、職分を分かち匡正する大義があったわけではない。荘王はただ強さを争って憤りを発したにすぎず、公子は一言で信義を立てただけである。今、彭寵は反乱を起こし、張豊は節を曲げているのに、陛下は必ず他の事を捨てて、時機を見て彼らを滅ぼすものと臣は思っていた。しかし、すでに月日が経った今も、音沙汰なく静まり返っている。城を包囲されても救わず、逆賊を放って討伐しない。臣は誠に理解に苦しむ。昔、高祖は聖武であり、天下が平定された後も、なお自ら征伐に赴き、安穏に過ごすことはなかった。陛下は大業を興されたとはいえ、海内はまだまとまっておらず、ただ安逸を貪り、北方の辺境を顧みない。百姓は不安に駆られ、心の拠り所がない。三河や冀州の地が、どうして後世に伝えられるような状態であろうか。今、秋の作物はすでに実っているのに、また漁陽に掠め取られようとしている。張豊は狂乱して道理に背き、奸党は日増しに増えている。連年防戦を続け、官吏や兵士は疲労し、甲冑には蚤虱がわき、弓弩を射ることもできず、上下ともに心を焦がし、救護を待ち望み、陛下の生かしてくださる御恩を仰ぎ望んでいる。
詔書で答えて言った。『往年、赤眉が長安で跋扈した時、私は彼らに食糧がなく必ず東へ来ると予測し、果たして帰順してきた。今、この反逆者たちの情勢を推し量ると、長く保つことはできず、その中には必ず内部で互いに斬り合う者が出るだろう。今、軍の物資がまだ十分でないので、麦の収穫を待つ必要があるのだ。』朱浮の城中の食糧は尽き、人々は互いに食い合った。ちょうど上谷太守の耿況が騎兵を派遣して朱浮を救いに来たので、朱浮はようやく逃げ出すことができた。南へ良郷に至ると、その兵士の長が逆に道を遮った。朱浮は逃げ切れないと思い、馬から下りて妻を刺し殺し、かろうじて一人だけ逃げ延びた。城は彭寵に降伏した。尚書令の侯霸は、朱浮が幽州を敗乱させ、彭寵の罪をでっち上げ、軍師を徒労に終わらせ、節を守って死ななかったと上奏し、罪は誅殺に値するとした。帝は忍びず、朱浮を賈復に代えて執金吾とし、父城侯に封じ替えた。後に張豊と彭寵はともに自滅した。
帝は、二千石の長吏の多くがその任に堪えず、些細な過ちがあれば必ず罷免されるため、人事の交代が頻繁で混乱し、百姓が安寧でないと感じていた。建武六年、日食の異変があったため、朱浮は上疏して言った。
帝はこの議論を臣下に下し、群臣の多くは朱浮の意見に同調した。これ以後、州牧や太守の交代はかなり簡素化された。
旧制では、州牧が二千石の長吏がその位に堪えないと上奏した場合、事柄はすべてまず三公に下され、三公が掾史を派遣して調査検証し、その後で罷免・左遷した。帝の時代は明察を用い、もはや三府(三公の府)に委任せず、権限は刺挙を行う官吏に帰した。朱浮はまた上疏して言った。『陛下は清く明らかで約束を履行され、礼に従って背くことがなく、宗室の諸王から外戚の後親に至るまで、皆、規矩に従い、党派や勢力を持つという評判はありません。中には牛車に乗り、平民と同等の者さえいます。これはまさに法令が整い、下の者が威張ることがないからです。事を求めるなら、平和であるべきですが、それでも災異が現れるのは、どうして無意味でしょうか。天道は誠実であり、よく考察しなければなりません。臣はひそかに、陛下が以前は上の威令が行き届かず、国命が専断されなかったことを憂い、即位以来、旧典を用いず、刺挙の官を信頼し、鼎輔(三公)の任を退け、弾劾上奏があるとすぐに免職・左遷し、再審査も三府に関わらせず、罪の譴責も明らかに調査されないことを見ております。陛下は使者を腹心とされますが、使者は従事を耳目とします。これは尚書の公平な判断が、百石の小吏によって決められるようなもので、そのため臣下は皆、厳しく細かく、各自が才能を競います。さらに私情で長所を容認し、憎しみや愛着が職務に影響し、皆、空虚なことを誇張して、時の利益を求めようとするため、罪ある者は心から服従せず、咎のない者は理由なく文書で罪に落とされ、盛衰を経ることも、後世の王に伝えることもできません。事柄は積み重なれば自然に重みを増し、官吏が安らかであれば人々は自然に静かになります。伝に曰く、「五年に再び閏月があって、天道はようやく備わる。」天地の霊妙さをもってしても、なお五年かけてその化育を成すのです。まして人道においてはどうでしょうか。臣の朱浮は愚かで頑なですが、倦むことなく願います。陛下には千里の任(地方長官の重任)に心を留め、偏った言論の上奏をよくお調べください。』
建武七年、太僕に転任した。朱浮はまた、国学(太学)がすでに興ったので、博士の選抜を広げるべきだと上書して言った。
そもそも太学は、礼義の官であり、教化が起こる源である。陛下は先聖を尊敬し、古典に心を留められ、宮室はまだ飾られず、干戈はまだ休まないのに、まず太学を建て、横舍(学舎)を立てられ、近ごろは車駕を親しく臨ませて観覧と饗宴を行い、時世を和らげる教化を広め、勉学を進める功績を顕わそうとしておられる。思うに、博士の官は天下の宗師であり、孔聖人の言葉が伝わって絶えないようにするものである。旧来の慣例では、博士を策試する時は、必ず広く求め詳しく選び、京畿から始めて四方にまで及んだ。それゆえに博く明経を挙げ、賢者だけを登用し、学者は精励し、遠近ともに同じく慕った。伏して詔書を聞くに、さらに五人を試験するが、ただ現在洛陽城にいる者だけを取るとのことである。臣は恐れる。これから先、失うものが出るのではないかと。近くで求めるだけでは、あるいはまだ尽くせておらず、四方の学問に励む者に、何の励みも楽しみも与えられない。およそ策試の根本は、真実を得ることを貴び、期日を定めて集めるものではなく、遠方の者に及ばないわけではない。また、諸々の徴用や試験は、すべて私的に発遣するのであって、事において費用を損ね煩わせるものではない。言葉に曰く、「中国で礼を失えば、野に求める。」臣の朱浮は幸いにも図讖の講義に参与できたので、敢えて職分を越えて申し上げる。
帝はこれをよしとした。
帝は朱浮が同列を陵轹(軽蔑し圧迫)するのを、常に恨みに思っていたが、その功績と能力を惜しみ、罪を加えるに忍びなかった。永平年間、ある者が一方的な言葉で朱浮のことを告発した。顕宗(明帝)は大いに怒り、朱浮に死を賜った。長水校尉の樊鯈が帝に言った。『唐堯のような大聖人でも、兆民がその所を得た後、なお四凶の獄についてゆったりと対処し、海内の人心を服させ、天下に皆知らせた上で、ようやく誅罰されました。朱浮の事は明らかではありますが、まだ人々の耳に達していません。廷尉に下し、その事柄を文書にはっきりと記させるべきです。』帝もまたこれを後悔した。
論者は言う。呉起が田文と功績を論じたとき、田文が及ばない点が三つあった。朱買臣が公孫弘に十の策を難じたとき、公孫弘はその一つも得られなかった。しかし結局、田文は魏の宰相となり、公孫弘は漢の宰相となった。まことに宰相にはそれ相応の器量があることを知っていたのである。ゆえに曾子は言った。『君子が道において貴ぶところは三つあり、籩豆(祭器)のような細事は役人が担当する。』ところが光武帝と明帝は自ら吏事を好み、また三公を考課・査定した。その人物が過ちを犯すと礼遇も次第に薄くなり、誅殺・斥退・詰問・侮辱されるような累さえあった。職務を任せて過失を責めることが、ここまで及んだのである。賈誼の論を追想すれば、その言はまことに篤実ではなかろうか。朱浮が苛察で速成を求める弊害を風刺したのは、もっともなことである。しかし、どうして長者の言葉を得ることができようか。
馮魴
馮魴は字を孝孫といい、南陽郡湖陽県の人である。その祖先は魏の支族で、馮城に采邑を与えられ、それによって氏とした。秦が魏を滅ぼすと、湖陽に移り住み、郡内の名族となった。
王莽の末、四方が崩壊して反乱が起こると、馮魴は賓客を集め、豪傑を招き、塁壕を築いて営を構え、帰依すべき所を待った。この時、湖陽の大姓である虞都尉が城で反乱を起こし兵を挙げた。彼は以前から同県の申屠季と仇があり、その兄を殺し、季の一族を滅ぼそうと謀った。季は逃亡して馮魴のもとに帰った。馮魴は季を連れてその家に帰そうとしたが、道中で都尉の従弟の長卿が来て、季を捕らえようとした。馮魴は長卿を叱って言った。『私は季と以前からの付き合いはないが、士が窮して帰って来た以上、命をかけて引き受けるべきだ。お前は何を言うのか。』そして季とともに帰った。季は謝して言った。『恩を受けて命が助かりました。死んでも報いることができません。牛馬や財物がありますので、すべて献上したいと思います。』馮魴は表情を変えて言った。『私の年老いた親と幼い弟は皆、賊の城の中にいる。今日、君とともに行動するにあたり、まだ顧みるものがないのに、どうして財物のことを言うのか。』季は恥じて二度と口にしなかった。馮魴はこれによって県や邑から敬われ信頼されるようになり、それゆえに営を拠点として自らを固守することができた。
子の馮柱が後を嗣いだ。顕宗の娘である獲嘉長公主を娶り、若くして侍中となり、恭粛で謙虚・倹約であると称され、位は将作大匠に至った。馮柱が没すると、子の馮定が後を嗣ぎ、官は羽林中郎将に至った。馮定が没し、子がなかったため、封国は除かれた。
馮魴の弟の馮石は、和帝の時に詔によって楊邑侯に封ぜられた。これも馮魴の寵遇によるもので、官は城門校尉に至った。没すると、子の馮肅が後を嗣ぎ、黄門侍郎となった。
虞延
虞延は字を子大といい、陳留郡東昏県の人である。虞延が生まれたとき、その上に一匹の練絹のような物があり、それが上へ昇っていった。占者はこれを吉兆とした。成長すると、身長八尺六寸、腰の周りは十囲、鼎を持ち上げるほどの力があった。若くして戸牖亭長となった。当時、王莽の貴人魏氏の賓客が勝手気ままに振る舞っていたので、虞延は吏卒を率いてその家に突入して捕らえ、これによって恨みを買い、故に官位が上がらなかった。性格は質朴で、小さなことにこだわらず、また郷里での評判もなかった。王莽の末、天下が大乱すると、虞延は常に甲冑を身につけ、親族を擁護し、略奪する盗賊を防ぎ、そのおかげで全うした者は非常に多かった。虞延の従妹がまだ乳飲み子の年で、その母が養いきれず、溝の中に捨てた。虞延はその泣き声を聞き、哀れに思って拾い上げ、成人するまで養育した。建武初年、執金吾府に仕え、細陽県令に任命された。毎年、伏祭や臘祭の時節になると、囚人たちを休暇で帰宅させ、それぞれ家に帰らせた。彼らは皆その恩徳に感じ入り、期日通りに戻ってきた。ある囚人が家で病気にかかり、自ら車に乗って獄に来たが、到着すると死んでしまった。虞延は掾史を率い、門の外で葬儀を行い、民衆は感動して喜んだ。
後に官を辞して郷里に戻ると、太守の富宗が虞延の名を聞き、召し出して功曹に任命した。富宗は性格が奢侈で、車や衣服、器物の多くが節度に合わなかった。虞延は諫めて言った。『昔、晏嬰が斉を補佐したとき、鹿の皮衣も完全ではなかった。季文子が魯の宰相となったとき、妾に絹の衣服を着せなかった。倹約によって過ちを犯す者は少ない。』富宗は喜ばず、虞延はすぐに辞退した。しばらくして、富宗は果たして奢侈の行いによって誅殺され、刑が執行される直前、涙をぬぐいながら嘆いて言った。『功曹虞延の諫めを用いなかったことを恨む!』光武帝はこれを聞いて彼を異才と認めた。建武二十年、帝が東巡する際、小黄を通りかかった。高祖の母である昭霊后の園陵がそこにあった。当時、虞延は部督郵であった。詔によって呼び出され謁見し、園陵のことを尋ねられた。虞延の進退は悠然としており、拝礼の様子も見るべきものであった。その陵墓の樹木の本数や新芽に至るまで、すべてその数を熟知し、俎豆や犠牲についても、その礼をよく理解していた。帝はこれを良しとし、虞延に命じて車駕に従って魯まで行かせた。帰路、封丘の城門を通ると、門が小さく羽蓋(皇帝の車の蓋)が通らなかった。帝は怒り、侍御史を鞭打たせようとした。虞延は降りて進み出て罪を引き受け、罪は督郵にあるとした。言葉は激しく、帝の心を動かした。そこで帝は詔を下して言った。『陳留の督郵虞延の故をもって、御史の罪を赦す。』虞延は車駕を見送って郡境の西端まで行き、銭と剣帯・佩刀を賜って郡に戻った。これによって名声はたちまち高まった。
永平の初め、新野の功曹鄧衍という者がいた。外戚の小侯として毎回朝会に参加し、その容貌や歩き方は群を抜いていた。顕宗は彼を見て、左右の者に振り返り言った。「朕の姿形は、この者に及ぶだろうか。」特に車馬と衣服を賜った。しかし虞延は、鄧衍には容姿はあるが実行が伴わないと考え、礼を加えることはなかった。帝は彼を異例の存在と見なしたため、詔を下して鄧衍に南陽の功曹を自称させて宮門に参上させた。到着すると郎中に任じ、玄武司馬に昇進した。鄧衍は在職中に父の喪に服さなかった。帝はこれを聞き、嘆息して言った。「人を知ることは聡明であり、ただ帝だけがこれを難しくする」という言葉は、まことにその通りだ。鄧衍は恥じて退き、これによって虞延は明察であると認められた。
虞延の従曾孫に虞放がいる。字は子仲。若い頃は太尉楊震の門徒であった。楊震が讒言を受けて自殺すると、順帝の初め、虞放は宮門に赴き楊震の罪を追って訴えた。これによって名を知られた。桓帝の時に尚書となり、大将軍梁冀誅殺の議論の功績により都亭侯に封じられた。後に司空となったが、水害の責任を問われて免官された。性質として宦官を憎悪したため、ついに彼らに陥れられ、霊帝の初め、長楽少府李膺らとともに党錮の事件で誅殺された。
鄭弘
鄭弘は同郡の河東太守焦貺に師事した。楚王劉英の謀反が発覚し、上奏文に焦貺の名が引き合いに出された。焦貺は逮捕され、護送中に病気で亡くなった。妻子は詔獄に閉じ込められ、何年も拷問を受けた。諸生や旧友たちは連座を恐れ、皆名前を変えて災いを逃れようとした。しかし鄭弘だけは髪を剃り、斧と鉄の台(刑具)を背負って宮門に赴き上奏文を提出し、焦貺の無罪を訴えた。顕宗は悟り、すぐにその家族を赦免した。鄭弘は自ら焦貺の遺体と妻子を送って故郷に帰した。これによって名声が高まった。
騶県の令に任じられ、政治は仁恵に満ち、民は息をつくことができたと称賛された。淮陰太守に転任した。四度の転任を経て、建初の初め、尚書令となった。旧制では、尚書郎は任期が満了すると県長・令史・丞・尉に補任された。鄭弘は上奏して、尚書台の職務は尊いが報酬と賞賜が非常に薄く、選任に際しても喜んで就く者が少ないと述べ、郎を千石の県令に、令史を県長に補任するよう請うた。帝はその建議に従った。鄭弘が前後して上奏した、王政に補益のある建議はすべて南宮に記録され、故事(先例)とされた。
周章
論じて言う。孔子は「共に立ち得る者はあっても、共に権変を行い得る者はいない」と言った。権変とは、常道に反することである。常道に反することを行おうとするならば、必ず並々ならぬ機会を頼りとし、その行動に誤りがなく、志を遂げ名声を全うさせねばならない。周章は身に図録を託されたわけでもなく、その徳に万民の期待を集めるほどでもなかった。主君に天を絶つほどの過失があっただろうか。地には既に安定した状態があったのに、難事を図ろうと創意を凝らし、道理から外れた功績を望んだ。これではあまりにも道理に悖っているのではないか。もし君主の器量が下々の議論によって容易に変えられるなら、取るに足らない者でも必ずや天の業(帝位)を貪り、狂った臣下や小者も自ら奮起するだろう。孟軻が言った。「伊尹のような心があればよいが、伊尹のような心がなければ簒奪である。」ああ、将来の人々よ、これを戒めよ。
【贊】
賛して言う。朱は北州を定め、寵愛と罪過を激しく招いた。魴は降伏して財産を没収され、延は帰順した囚人に感化された。鄭と竇は怨み合う夫婦、代々互いに仇敵となり、周章は道理に背き、小賢しい知恵で大きな謀略を巡らした。