理宗五
二月丙午、詔して賈似道に緡銭三千万を以て師を犒い、並びに功を賞する典を示す。己酉、高達を寧江軍承宣使・右金吾衛上将軍と為し、緡銭五十万を賜う。呂文徳に緡銭百万・浙西良田百頃を賜う。鄂州戦守の将士に緡銭三千万を賜う。王鑒・孫虎臣・蘇劉義等各官十転。高達湖北安撫副使・江陵府知事兼夔路策応使に遷る。陳奕・阮思聰並びに正任防禦使と為す。江西・湖南帥司言う、大元兵瑞州・臨江軍城を破り、興国・寿昌・洪・撫・全・永・衡諸郡の民皆兵に被り、存する者は奔竄して他所に至る。甲寅、詔す「臨江守臣陳元桂節に死す。官五転、宝章閣待制を贈る。一子に京官、一子に選人の恩沢を与う。緡銭十万を給して葬を治め、死所に廟を立て、諡して正節と曰う。瑞州守臣陳昌世、郡を治むるに善政有りと雖も、兵至りて民之を擁して逃ぐ。城を棄て守りを失うを以て、三秩を削り停職を勒す。」乙卯、詔して孫虎臣を和州防禦使と為し、張世傑以下十三人各官五転。功を立てたる将士並びに両官資を補し、銀絹を賜う。庚申、雹を雨らす。辛酉、大元偏師を遣わし、大理より広南を経て衡州に抵る。向士璧劉雄飛と会合し道に於いて逆戦し、俘民を獲て還る者甚だ衆し。詔して雄飛を保康軍承宣使に昇らしめ、余は官を転じ銀銭を賜う。賈似道に金器千両・幣千匹を賜い、国子監主簿劉錫を命じて趣に闕に赴かしむ。向士璧兵部侍郎に遷り、職任旧に依る。呂文徳・高達・陳奕等各金幣を賜うこと差有り。丙寅、大元軍分寧・武寧二県を過ぐ。河湖砦都監権巡検張興宗之に死す。詔して武翼郎を贈り、一子に承信郎の官を与え、緡銭三万を以て其の家に給す。湖南諸将、温和左武大夫に転じ帯行遙郡刺史、李虎官三転・帯行閣門宣賛、鄮進帯行復州団練使と為し、各銀絹を賜い、其の守禦の功を旌ぐ。
夏四月戊戌朔、侍御史沈炎、呉潛の過失を疏し、「忠王の立つは、人心の属する所なり。潛独り然らず。章汝鈞館職の策に対し、済邸の為に後を立てんことを乞う。潛其の論を聞くを楽み、汝鈞を正字に授く。奸謀測るべからず。速に詔して賈似道に鼎軸の位を正さしめんことを請う。」詔して朱熠・戴慶炣に日を輪じて事を判せしめ、大政は則ち共に議して以て聞かしむ。己亥、賈似道表を上りて夏貴等新生洲に戦い、進みて白鹿磯に至り、皆身を以て督戦し功有りと言う。詔して闕に赴かしむ。庚子、王堅を侍衛歩軍司都指揮使と為す。戊申、劉整を瀘州知事兼潼川安撫副使と為す。己酉、揚州大火。呉潛を観文殿大学士と為し臨安府洞霄宮を提挙せしむ。癸丑、賈似道を少師に進め、前の如く右丞相兼枢密使とし、衛国公に進封す。朱熠枢密院事知事兼参知政事と為す。饒虎臣参知政事と為す。戴慶炣同知枢密院事兼参知政事と為す。皮龍栄端明殿学士・簽書枢密院事と為す。己未、夏貴を保康軍承宣使・左金吾衛上将軍・淮安州知事兼淮東安撫副使・京東招撫使と為し、金器幣・溧陽田三十頃を賜う。壬戌、馬光祖を資政殿大学士に進め、職任旧に依る。癸亥、呂文徳に夔路策応使を兼ねしむ。丙寅、馬光祖に淮西総領財賦を兼ねしむ。
五月戊辰朔、詔して趙葵を旧に依り少保・両淮宣撫使・揚州判事とし、魯国公に進封す。徐清叟を観文殿大学士・建寧府知事と為す。饒虎臣罷む。壬申、李曾伯・史岩之並びに職を落とし官を解く。曾伯は嶺南に閉城自守し、備禦能わざるに坐す。岩之は鄂州の囲解け、大元兵已に江を渡り北還したる後、然る後に兵を出し、又程芾をして事に任ぜしめ、以て敗績を致すに坐す。甲戌、詔して呂文信に寧遠軍承宣使を贈り、廟を立て額を賜い、子師憲に帯行閣職を与え、更に両子に承信郎を与う。輔周に和州防禦使を与え、其の白鹿磯に事に死するを録す。乙亥、詔す、李虎軍を馭するに律無く、命を貸し追奪し、郁林州に竄す。丁丑、賈似道に玉帯を賜う。庚辰、戴慶炣卒す。資政殿大学士を贈る。壬午、熒惑斗を犯す。癸未、皮龍栄に権参知政事を兼ねしむ。沈炎を端明殿学士・同簽書枢密院事と為す。馬堃を鄂州都統制と為し、江陵府に駐紮せしむ。甲申、雨を祈る。戊子、詔して饒虎臣を資政殿学士と為し臨安府洞霄宮を提挙せしめ、便に居住せしむ。楊棟を召して闕に赴かしむ。壬辰、姚希得を敷文閣待制・慶元府知事兼沿海制置使と為す。乙未、詔して李庭芝を起復して秘閣修撰・両淮安撫制置司公事主管兼揚州知事と為す。
六月丁酉朔、夏貴淮安の戦功を奏す。庚子、丁大全を南康軍に竄す。壬寅、詔して皇子忠王禥を立て皇太子と為し、字を長源と賜う。戊申、王野卒す。壬子、李遇龍に金帯を賜う。陳奕に帯御器械を与え、旧に依り鎮江駐紮御前諸軍都統制とし、田三十頃を賜う。詔して巢県を鎮巢軍に昇む。甲寅、楊棟・葉夢鼎並びに太子詹事と為す。乙卯、陳韡一秩を進め福建安撫使・福州知事と為す。徐清叟を観文殿学士・泉州知事と為す。
秋七月丁卯朔(一日)、皇太子東宮に入り、冊礼を行い、大赦を下す。壬申(六日)、貴妃閻氏薨じ、諡を惠昭と賜う。東南に星あり太白の如し。丁亥(二十一日)、皇太子に朝に侍立せしむるを命ず。戊子(二十二日)、上宰執に謂ひて曰く、「北朝の使来る、事體議ずべし」と。賈似道奏して曰く、「和は彼の謀より出づ、豈に一切軽く徇ふを容れんや。倘ひに隣国と交はるの道を以て来らば、当に入見せしむべし」と。己丑(二十三日)、侍御史何夢然、丁大全・呉潛の君を欺き君無き罪を劾す。庚寅(二十四日)、賈似道太子少師を兼ね、朱熠・皮龍榮・沈炎並びに賓客を兼ぬ。辛卯(二十五日)、詔して丁大全に三秩を削り、南安軍に謫居せしめ、呉潛に観文殿大学士を奪ひ、祠を罷め、二秩を削り、建昌軍に謫居せしむ。癸巳(二十七日)、詔して孝廉を挙げしむ。
八月壬寅(六日)、程元鳳を以て淮・浙発運使・平江府判と為す。己酉(十三日)、太陰填星を犯す。詔して皇太子冊を受くる畢りて、賈似道・朱熠・皮龍榮・沈炎各一秩を進め、東宮官吏諸軍兵等官一転し、餘は皆恩を推す。壬子(十六日)、與(竹忌)薨じ、少師を贈り、諡して忠憲と曰ふ。太白房を犯す。壬戌(二十六日)、李曾伯・史岩之各二秩を削る。甲子(二十八日)、饒虎臣二秩を削り、資政殿学士を奪ひ、祠を罷む。
九月癸酉(八日)、瀘州を守る劉整功を以て来り上る。丁丑(十二日)、漳州を知り、屯戍軍馬を節制する洪天錫言ふ、例に援りて幹官一員を創辟し、行軍機密の文字を報ずと、奏す可し。辛巳(十六日)、明堂を祀り、大赦す。丙戌(二十一日)、熒惑壁を犯す。戊子(二十三日)、李松壽淮安を犯す。
冬十月乙未朔(一日)、詔して辺防を厳にすべしと申す。甲辰(十日)、詔す、丁大全・呉潛に党する者、台諫厳に覚察し挙劾して以て聞かしめ、当に罪に置き、以て同悪相済する者の戒めと為せと。時に似道政を専にし、台諫何夢然・孫附鳳・桂錫孫・劉応龍風指に順承し、凡そ似道の悪む所の者は賢否無くして皆斥く、帝其の奸を悟らず、是の詔を下すが為めなり。戊申(十四日)、李松壽南城を修す、詔して淮閫に兵を調べて之を毀たしむるを趣す。壬子(十八日)、李松壽の兵を漣水城下に破り、南城の旧址を夷す。乙卯(二十一日)、星あり東北より急流して太陰に流向す。壬戌(二十八日)、呉潛を潮州に竄す。
十一月丙寅(二日)、詔して内侍何時修に二秩を削り、永く罷めて叙せず。洪燾臨安府を知り浙西安撫使を兼ぬ。壬午(十八日)、中軍統制・簡州知事馬千を以て興州都統権とし合州知事を兼ぬ。戊子(二十四日)、熒惑と填星順行し、太陰房を犯す。
十二月甲午朔(一日)、詔す、華亭奉宸莊、其れ外廷に隷して軍餉を助けしむ。包恢元の官職を叙復し、常州を知る。辛丑(八日)、建陽県に嘉禾生ず、一本十五穂、詔して建陽を改めて嘉禾県と為す。甲寅(二十一日)、呂文德夔路の戦功を上る。乙卯(二十二日)、少師・廬陵郡王思正薨じ、諡して簡惠と曰ふ。印応雷徽猷閣を直し、江州を知り、江西安撫司公事を主管し、蘄・黄・興国三郡を節制す。庚申(二十七日)、監察御史桂錫孫の言に依り、全子才叙復の命を追ひて寝す。
二月丙申(四日)、孫虎臣邳州に戦ひ、全師して帰る。癸卯(十一日)、詔して諸路監司に偽会賞罰の令を厳にすべしと申す。甲寅(二十二日)、周国公主を進封す。
三月壬戌朔(一日)、日食有り。乙亥(十四日)、故寧遠軍承宣使張祥・都統制閻忠進、蜀を援くの功を以て、祥に節度使を贈り、忠進に復州団練を贈る。恩澤を除く外、各更に一子に承信郎の官を授け、緡銭二萬を賜ふ。戊寅(十七日)、賈似道等『玉牒』・『日暦』・『会要』・『経武要略』及び孝宗・光宗・寧宗の『実録』を上る、詔して似道・皮龍榮・朱熠・沈炎各二秩を進む。
夏四月癸巳朔(一日)、餘思忠出身の文字を追毀し、名を除き停めを勒し、新州に竄す。乙未(三日)、皮龍栄を以て参知政事と為し、沈炎同知枢密院事兼権参知政事と為し、何夢然簽書枢密院事と為し、俞興保康軍承宣使・四川安撫制置使と為す。丙申(四日)、呂文德太尉を超授し、京湖安撫制置屯田使・夔路策応使兼鄂州知事と為し、李庭芝右文殿修撰・枢密都承旨・両淮安撫制置副使・揚州知事と為す。己亥(七日)、詔して江防を厳にすべしと申す。壬寅(十日)、呂文徳湖広総領財賦を兼ぬ。乙巳(十三日)、馬天驥資政殿学士・福州知事・福建安撫使と為し、呂文福帯御器械・淮西安撫副使兼廬州知事と為し、官一転す。戊申(十六日)、馬光祖観文殿学士に進み、職任旧に依る。乙卯(二十三日)、呉潛を循州に竄す。丙辰(二十四日)、丁大全を貴州に竄し、二秩を追削す。丁巳(二十五日)、楊鎮に左領軍衛将軍・駙馬都尉を授け、高達に廬州を知らしめ淮西安撫副使と為す。
五月癸亥(二日)、賈似道祠祿を請ふ、詔して允さず。庚午(九日)、謝方叔観文殿大学士を叙復し致仕す。戊寅(十七日)、劉雄飛を以て夔州を知らしめ夔路安撫使と為す。乙酉(二十四日)、王堅左金吾衛上将軍・湖北安撫使兼江陵府知事に遷る。
六月乙未(四日)、詔す、霖雨沴を為す、殿を避け、膳を減じ、楽を徹す。乙巳(十四日)、詔す、近畿水災、安吉甚だし、亟に荒政を行ふを講ぜよ。辛亥(二十日)、範文虎を以て左領軍衛大将軍と為し、侍衛歩軍司を主管し馬軍司を兼ぬ。
秋七月甲子(四日)、蜀帥俞興奏す、瀘州を守る劉整其の部する兵を率ひて北降す、興隙を構へて変を致すに由る也と。是に至り、興檄を移して整を討つ。辛未(十一日)、制置使蒲択之密かに蠟書を叛賊羅顯に通ずるに坐し、詔して萬安軍に竄す。太陰斗を犯す。乙亥(十五日)、厲文翁を以て資政殿学士・沿海制置使・慶元府知事と為す。戊寅(十八日)、王惟忠の家冤を訟ふ、詔して謝方叔の合得する恩数を奪ふ。丁大全を責めて新州団練使を授け、貴州に安置す。台臣呉燧職を奪ひ祠を罷む、陳大方・胡大昌皆官を鐫る。壬午(二十二日)、陳韡卒し、少師を贈り、諡して忠肅と曰ふ。丙戌(二十六日)、呉潛を責めて化州団練使を授け、循州に安置す。
八月壬辰、韓宣に常徳・辰・沅・澧・靖の五郡鎮撫使を兼ねさせ、呂文徳に四川宣撫使を兼ねさせる。範文虎は白鹿磯の功により七官を賞され、そのうち五官を以て遙郡防禦使に転じ、残りの官は憑を与える。丁酉、詔して向士璧の従官恩数を奪い、侵盗掩匿の罪を窮め竟わしむ。時に兵退いたを以て、官を遣わし辺費を会計せしむ。似道功を忌み、一時の閫臣を汚蔑せんと欲し、士璧及び趙葵・史岩之・杜庶は皆征償を責めらる。信州の謝枋得は趙葵の檄に応じ銭粟を給して民兵を募り守禦せしむ。至是に及び、自ら万緡を償う。壬寅、周国公主の館を安済橋に築く。乙巳、江万里を端明殿学士・同簽書枢密院事とし、執政恩数に依る。
九月辛酉、詔して湖・秀二郡水災に遭い、守令は急ぎ分を勧め、監司は荒政を厳しく申し行えとす。乙亥、李庭芝、李松寿既に遁せりと言う。大元の使赦経久しく真州に留まる。帝、錫賚を与うるを促す。経の留まるは、賈似道の謀より出づ。帝其の言に惑い悟らず。蓋し似道鄂に在りし時、我が世祖皇帝の大位に帰正し兵を撤かしむるに値い、似道自ら詭りて再造の功有りとし、歳幣及び講和の事を諱み、故に経をして入見せしめざりしなり。
冬十月癸巳、呂文德、既に瀘州外堡を復し、即ち江に対し石を壘みて城と為し、持久の計を示さんと擬すと言う。之に従う。戊戌、雷電有り。甲申、詔して賈似道の鄂州の功を申し奨す。丙午、何夢然を同知枢密院事兼参知政事とす。癸丑、程元鳳に特進・観文殿大学士・醴泉観使兼侍読を授く。甲寅、皇太子配を択ぶ。帝詔して其の母族全昭孫の女を択び日を定めて入見せしむ。宝祐中、昭孫王事に没す。全氏上に見え、上曰く「爾が父の死は念うべし」と。対えて曰く「臣妾が父は固より念うべし、淮・湖の百姓は尤も念うべし」と。上曰く「即ち此の語は以て天下を母とすべし」と。迨うに開慶に及び丁大全事を用い、京尹顧嵓の女を以て議と為す。大全敗る。故に是の命有り。丙辰、沈炎を資政殿学士・提挙臨安府洞霄宮・任便居住とす。
十一月己未朔、劉雄飛を和州防禦使・枢密副都承旨・四川安撫制置副使兼知重慶府・四川総領・夔路転運使とす。庚申、周国公主館成る。詔して董宋臣・李忠輔各官一転を賜う。甲戌、資政殿学士致仕の汝騰卒す。官四転を贈り、諡して忠清と曰う。安南国象二を貢ぐ。丁丑、馬光祖を提領戸部財用兼知臨安府・浙西安撫使とす。周国公主を楊鎮に下嫁す。己卯、鎮を宜州観察使と為し、玉帯を賜い、尋いで慶遠軍承宣使に升す。詔す「駙馬都尉楊鎮の家には賞典合って有るべし。楊蕃孫は官両転、楊鐸・楊鑒は官一転、並びに直秘閣とし、余は転官進封差有り」と。癸未、全氏を永嘉郡夫人に封ず。
十二月庚寅、蒲択之を南康軍に改竄す。辛卯、宰臣奏す「太子臣等に語りて言う‘近く聖訓を奉ずるに、夫婦の道は王化の基、男女正位は天地の大義なり。平日の講ずる修身斉家の道は、当に真に履み実践し、口耳の学と為すこと勿れ’と。請う史館に宣付し、永く世の程法と為さん」と。之に従う。甲午、皮龍栄を以て権知枢密院事を兼ね、何夢然を参知政事兼太子賓客とし、馬光祖を同知枢密院事兼太子賓客・知臨安府とす。己亥、太陰五車を犯す。壬寅、江万里旧に端明殿学士・提挙臨安府洞霄宮・任便居住とす。癸卯、永嘉郡夫人全氏を冊して皇太子妃と為す。
二月丁亥朔、臨安・安吉・嘉興の属邑水害有り。民溺死する者衆し。詔して守臣に槥を与えて之を瘞せしむ。詔して制置司を奨諭し、其の功を立てたる参賛将士は、進秩・升職・犒給差有り。乃裕に検校少保を授く。皮龍栄を資政殿大学士・知潭州・湖南安撫使とす。乙巳、太陰氐に入る。戊申、詔して省試中選の士人を御史台に於いて覆試せしめ、定制と為す。庚戌、李璮漣・海の三城を以て大元に叛き来帰し、山東郡県を献ず。詔して漣水を改めて安東州と為し、璮に保信寧武軍節度使・督視京東河北等路軍馬・斉郡王を授け、其の父李全の官爵を復す。璮は即ち松寿なり。
三月乙丑、孫附鳳を端明殿学士・簽書枢密院事兼太子賓客とす。辛未、詔して海州東海県を升めて東海軍と為す。丁丑、汪立信を直華文閣に升め、知江州・主管江西安撫司公事とし、蘄・黄・興国の三郡軍馬を節制せしむ。庚辰、呂文福は旧職のまま差して濠州を知り淮西招撫使を兼ねしむ。
夏四月庚寅、太白昼に見ゆ。庚子、熒惑歳星と合して危に在り。甲辰、流星有り、大さ杯の如し。
五月壬戌、熒惑壁壘陣を犯す。丙寅、雹降る。己巳、詔す「広西静江の屯田、小試に効有り。其の邕・欽・宜・融・柳・象・潯の諸州守臣は任責措置し、経略安撫は以て課の殿最を為し、仍て条具して来上せよ」と。辛未、馬光祖病を以て祠を請う。詔して知福州兼福建安撫使とす。丁丑、礼部進士方山京以下六百三十七人に及第・出身を賜う。庚辰、夏貴蘄県の戦功を上る。
六月戊子の日、詔して李璮が包囲を受けたため、銀五万両を給し、益都府に下して軍を犒い、青陽夢炎に師を率いてこれを救援させた。庚寅の日、孫附鳳を以て参知政事を兼ねて権とし、楊棟を端明殿学士・同簽書枢密院事兼太子賓客とした。壬辰の日、呉潜が循州で没したので、詔して帰葬を許した。己亥の日、董槐が致仕を乞うたので、詔して特進を授けた。戊申の日、詔して青陽夢炎が李璮を救援するに、解囲を待たず、すなわち援兵を率いて南帰したことを諭し、制置司にこれを劾させた。己酉の日、流星あり、大きさ熒惑の如し。庚戌の日、安南国王日煚が上表して世襲を乞うたので、詔して検校太師・安南国王を授け、食邑を加え、男の威晃に静海軍節度観察処置使・検校太尉兼御史大夫・上柱国・安南国王・効忠順化功臣を授け、なお金帯・器幣・鞍馬を賜うた。癸丑の日、詔して謫せられた臣僚で貶所において終わった者は、帰葬を許すべし。
秋七月丙辰の日、詔して州県官の廩禄が時に給されない者は、御史台が覚察し、あるいは他物を以て折支する者は、贓を計って罪を論ずる。壬戌の日、董槐薨じ、少師を贈られ、諡して文清とした。庚午の日、周漢国公主薨じ、諡して端孝を賜うた。壬申の日、江州都統の聶世興が蜀に入るよう調遣されたが、疾を托して行くを憚り、詔して二秩を奪い、京湖制司に押送して自ら効せしめた。戊寅の日、侍御史范純父が言うには、「前四川制置使の俞興は、功を妬んで戎を啓き、任を罷め秩を鐫られたが、罰軽し。更に褫奪を乞い、以て衆の怒りを紓ぐべし」と。奏聞して可とす。辛巳の日、詔して『吏部七司条法』を重修す。癸未の日、詔して諸路郡県の苛取苗米の禁を厳に申す。甲申の日、夜に白気天に亙る。
八月甲午の日、海州の石湫堰成る。詔して知州張漢英に行遙郡刺史・馬歩軍副総管を帯行させ、行環衛官を帯行す。丁酉の日、蘄州城を築く。知州王益の階官を落とし、正任の高州刺史とす。制置使汪立信が『新城図』を上る。詔してこれを奨諭す。戊戌の日、李璮の兵敗れ、大元に誅せらる。事聞こえ、詔して沿辺諸郡に辺防を厳にす。汪立信を直敷文閣に昇らせ、沿江制置司公事を主管し、江州を知り、江西安撫司公事を主管す。癸卯の日、太陰昴を犯す。乙巳の日、沿江制置使姚希得を宝章閣学士に進め、職任は旧に依る。
九月壬申の日、陳奕を召して枢密院に赴き議を稟せしむ。丙子の日、流星あり、大きさ太白の如し。丁丑の日、温州の布衣李元老は、書を読み貧に安んじ、科挙に事とせず、今すでに百四歳なり。詔して迪功郎に補し致仕せしめ、本郡に奉を給す。
閏九月甲申朔の日、太白昼に見ゆ。丙戌の日、流星霞を透り、大きさ太白の如し。戊戌の日、詔して刑部の長貳・大理卿・少卿は、歳終に評事挙ぐべき者なければ、すなわち在京の三獄官を挙ぐべし。庚子の日、流星あり、大きさ太白の如し。丙午の日、詔して知県の罪罷められた者は、赦を経ると雖も、緊・望の闕に注すこと毋かれ。令と為す。戊申の日、詔して「紹興府火災の際、居民に銭を貸与したるもの、今二載に及び、民貧にして憫むべし。悉く除して征すること勿れ」。
冬十月乙卯の日、詔して四川の制総・州県の塩酒榷額を蠲免す。己未の日、太陰歳星を犯す。甲子の日、楊棟を以て簽書枢密院事・兼権参知政事兼太子賓客とし、葉夢鼎を端明殿学士・同簽書枢密院事兼太子賓客とする。丁卯の日、呂文德言う、将校を遣わして敵を禦するも、多く逗遛して進まず、且つ功を奏するに実を失う、と。姓名を具して上聞す。詔して呂文煥・王達・趙真の両秩を削り、馬堃・王甫の一秩を削り、その余は貶降差等あり。太陰五車星を犯す。庚午の日、太白氐に入る。甲戌の日、帰化州の岑従毅が土を納れ賦を輸し、丁壮を献じて王臣と為る。詔して帰化を来安州と改め、従毅を修武郎に進秩し知州事とし、世襲せしむ。丙子の日、詔して安豊・六安県を軍使に升格す。
十一月壬辰の日、丁大全が貴州に竄せらる。遊手を招き、将校を立て、弓矢舟楫を置き、僕隷を縦して軍民を淫虐す。詔して大全の貴州団練使を奪い、新州に移置す。癸巳の日、馬光祖が祠禄を乞う。詔して臨安府洞霄宮を提挙し、任便に居住せしむ。丙申の日、徐清叟薨じ、少師を贈られ、諡して忠簡とした。丁酉の日、資陽砦主の万戸小哥及びその子の衆家奴が叛き来降す。詔して小哥に姓を王と賜い、名を永堅とし、武翼大夫・夔路副総管に補し、重慶府に駐紮せしむ。戊戌の日、夏貴を以て廬州を知り淮西安撫副使とす。丁未の日、皇孫の容州観察使、資国公に封ぜられたる焯が薨じ、保静軍節度使・広国公を贈られる。熒惑・填星婁において合す。
十二月辛巳の日、呂文德累疏して兼四川宣撫を辞す。詔してなお兼四川策応使とす。
景定四年
四年春正月壬午朔の日、詔して侍従・台諫・給舎・卿監・郎官以上及び制総・監司は各々知る所を挙げよ。員限に拘わらず、挙ぐる所の如からざれば、連坐の法を行え。戊子の日、林希逸言う、蒲陽の布衣林亦之・陳藻は有道の士なり、林公遇は幼く父の沢を承け、親に奉じて仕えず、と。詔して林亦之・陳藻に迪功郎を贈り、林公遇は元の官の上に進めて一官を贈る。詔して董宋臣を同提挙奉安符宝所とし、なお祠禄を奉ぜしむ。己亥の日、厳州火災。丙午の日、詔して詞訴改送の弊を革す。
二月癸丑の日、詔して呉潜・丁大全の党人、遷謫已久しき者は、遠き者は量移し、近き者は本貫に還し、並びに復用せず。丁大全が藤州に溺死す。詔して帰葬を許す。詔して俞興は往年瀘城を失陥せしめ、更に一秩を削る。丁巳の日、官田所を置き、劉良貴を以て提領とし、陳訔を以て検閲とす。戊午の日、日暈周匝す。乙亥の日、呂文德が鄂州・常・澧の城池を浚築し事を訖う。詔してこれを奨し、守臣の韓宣を遙郡承宣使に転じ、蘇劉義を吉州刺史とす。
三月丁亥の日、呂文徳を以て寧武・保康軍節度使とし、職任は旧に依る。劉雄飛を枢密都承旨・四川安撫制置使兼知重慶府・四川総領財賦・夔路転運使とする。姚希得に刑部尚書を加授し、李庭芝に兵部侍郎を、朱禩孫に太府卿を、汪立信に太府少卿を加え、並びに旧任に依る。壬辰の日、太陽赤黄の暈あり。丁酉の日、王堅を以て和州を知り管内安撫使を兼ね、呂思望を以て濠州を知り淮西招撫使を兼ねしむ。庚子の日、何夢然を以て兼権知枢密院事とす。丁未の日、詔して知寧国府の趙汝禖が経界を推行し、擾さずして弁じ、職事修挙す。直華文閣に升らせ、旧任に依る。戊申の日、忠州防禦使の貴傑に福州観察使を授く。
夏四月乙卯の日、太陰権星を犯す。丙寅の日、官田所言う、知嘉興県の段浚・知宜興県の葉哲佐が公田を買うに元の制に遵わず、と。詔してこれを罷む。戊辰の日、太陽赤黄の暈あり、匝せず。
五月庚寅、太陰(月)が氐宿に入る。丁酉、婺州の布衣何基、建寧府の布衣徐幾、皆理學の伝統を得たり。詔して各迪功郎に補し、何基は婺州教授兼麗澤書院山長とし、徐幾は建寧府教授兼建安書院山長とす。戊戌、四川制司言う、二月甲寅、大元の兵嘉定城を攻め、馬堃出戦してこれを防ぐ。詔して馬堃は夔を救援するに遷延せしを以て、一秩を削り、転じたる四官を以て叙復の理作とせしむ。流星、角宿の距星より出づ。
六月壬子、雨を祈る。乙卯、京城火災あり。丙辰、詔して饒虎臣に元の官を叙復せしめ、旧に依りて太平興国宮を提挙せしむ。庚申、詔す、平江・江陰・安吉・嘉興・常州・鎮江の六郡は既に公田三百五十余万畝を買い入れ、今秋の収穫期近し、其の荊湖・江西諸道は、旧に依りて和糴せよと。丙寅、詔す、公田竣事に付き、劉良貴は官を両転し、陳訔・廖邦傑及び六郡の官は進秩差等あり。丁卯、流星、河鼓より出づ。庚午、宰執、『玉牒』・『日曆』・『会要』・『経武要略』及び『徽宗長編』・『寧宗実録』を進む。詔して賈似道以下、官を両転す。
秋七月壬辰、敕令所、『寧宗以来寛恤詔令』を進む。戊戌、董宋臣を以て入内内侍省押班とす。
八月甲寅、董宋臣、病を以て恩命の回収を乞い、祠官を請う。詔して告を賜うこと五月。乙卯、流星、天倉星より出づ。
九月甲申、詔して趙汝禖を太府少卿・淮東総領財賦とす。辛卯、明堂を祀り、大赦す。甲午、何夢然を以て知枢密院事兼参知政事とし、楊棟を同知枢密院事兼権参知政事とし、葉夢鼎を簽書枢密院事とす。
冬十月己未、詔して緡銭百四十万を発し、浙西六郡に命じて公田荘を置かしむ。甲子、張玨を命じて興元府駐紮・御前諸軍都統制兼知合州とす。
十一月己亥、福州火災あり。
十二月丁未朔、詔す、皇太子宮講官詹事以下、日ごとに一員を輪番し、辰の刻に入り酉の刻に出で、専ら講読し、諮問に備え、以て輔導の実に称えしむ。己未、詔す、在京に窠柵を置き、私に囚を繫ぎ並びに法に非ざる獄具を用うるを、台憲厳に禁戢せよ、違う者は刑有り。辛未、太白・歳星順行す。
景定五年
五年春正月丁丑朔、詔して経術を崇め、徳行を考う。癸巳、奉宸庫の珠、香・象・犀等の貨を出し、務場に下して貨易せしめ、幣楮収納を助けしむ。庚子、太子右諭徳湯漢、三たび休致を乞う。秘閣修撰・知福州・福建安撫使を授く。
二月壬戌、流星、畢宿より出づ。甲子、太陰、房宿を犯す。丁卯、太陰、斗宿を犯す。辛未、土雨ふる。
三月辛巳、王堅卒す。諡を賜いて忠壮とす。馬光祖は旧に依り観文殿学士・沿江制置使・知建康府・江東安撫使・行宮留守。己丑、日暈周匝す。
夏四月丙午、詔す、管景模の妻子陷沒すと雖も、忠を效すこと愈々堅く、平時得る所の俸入、率ね将士を撫恤するに以てし、遂に空乏に至る。特に緡銭三十万を賜う。尋て金帯を賜う。丁未、夏貴を以て枢密都承旨・四川安撫制置使兼知重慶府・四川総領・夔路転運使とす。辛亥、詔して郡邑に郷飲酒礼を行わしむ。癸丑、太陰、太微垣に入る。乙卯、信陽軍の将領余元友等、兵を提げて春耕を防護し功有り。両官資を補転す。戊午、太白昼見す。乙丑、何夢然・馬天驥、台臣の劾に以て罷む。己巳、江萬里を資政殿学士を以て知建寧府とし、李曾伯を観文殿学士を以て知慶元府・沿海制置使とす。庚午、太白・歳星、婁宿に合す。
五月庚辰、何夢然を資政殿大学士を以て知建寧府とす。辛卿、楊棟を参知政事とし、葉夢鼎を同知枢密院事権参知政事とし、姚希得を端明殿学士・同簽書枢密院事とし、馬天驥を洞霄宮提挙とす。甲午、流星、河鼓より出づ。大きさ太白の如し。乙未、安南国、表を奉りて恩を謝し、方物を進む。詔してこれを却け、仍て金帛を賜い、以て恭順を奨む。己亥、太白天を経て、昼見す。
六月甲辰朔、知衢州謝塈、寇の常山県を焚掠するに因りて城を棄て遁る。詔して三秩を削り、職を褫ち叙せず。台臣言う、衢州詹沔の変は、乃ち謝塈が都吏徐信に苛取せしめて之を激成せしなり。塈の罪は重く罰は軽し。詔して徐信を斬り、其の家を籍没し、謝塈は再び両秩を削りて勒停せしむ。丁未、詔して饒虎臣に資政殿学士を叙復せしめ、前の通奉大夫に依り、差遣は故の如し。甲寅、李庭芝に宝章閣直学士を加授し、旧に依りて任じ、朱禩孫を右文殿修撰・知静江府・広西経略使とし、汪立信を秘閣修撰・枢密副都承旨・沿江制置副使兼知江州・江西安撫使とす。詔す、呂文徳は職事修挙す、官一転を与う。太陰、心宿を犯す。戊午、雨を祈る。太白、天関星を犯す。乙丑、董宋臣に命じて兼ねて御前馬院・御前酒庫を主管せしむ。戊辰、熒惑・歳星並行す。己巳、太白・太陰並行して井宿に入る。庚午、太陽赤黄の暈あり。
秋七月甲戌、彗星柳宿より出づ。丁丑、詔して殿を避け膳を減じ、中外の臣僚に応じて直言を許し朝政の闕失を論ぜしむ。己卯、流星右摂提星より出づ。彗星鬼宿に退く。辛巳、彗星井宿に退く。甲戌、京城に大火あり。癸巳、謝奕昌卒す。少保を贈り、臨海郡王を追封し、諡して荘憲と曰う。甲午、填星畢宿を守る。乙未、馬天驥、台臣の其の貪贓を劾するに依り、職を奪い祠を罷め、其の子時楙は一秩を削り、新任を罷む。丙申、嘉定府知事洪濤言う、新繁県御容殿前の枯木再び栄え、殿に太祖の画像あり。又順化の人楊嗣光等、太宗・真宗・仁宗・英宗・神宗の像を奉じて来帰す。令して府中の天慶観に櫝蔵せしむ。詔して本府に武臣を選差し迎奉して行在所に赴かしめ、嗣光に武階両資を補す。雨を祈る。台臣言う、太子賓客楊棟、彗星を指して蚩尤旗と為し、天を欺き君を罔す。詔して棟をして職を罷め祠を予う。戊戌、彗星参宿に退く。
八月壬寅朔、熒惑と填星合す。丙午、楊棟を以て建寧府知事と為す。戊午、彗星消伏す。甲子、彗星再び参宿に見ゆ。辛未、彗星霞気と化す。
九月己丑、日に格気生ず。癸巳、内侍李忠輔、台臣の其の貪肆欺罔を劾するに依り、両秩を削り放罷せらる。乙未、建寧府教授謝枋得、宣城及び建康漕闈に校文し、策を発して十餘問し、権奸の国を誤り、趙氏必ず亡ぶと言う。左司諫舒有開、其の怨望騰謗を劾し、大不敬と為し、興国軍に竄す。
紀讚
贊して曰く、理宗国を享くること久長、仁宗と同じし。然れども仁宗の世は、賢相相継ぐ。理宗四十年の間、李宗勉・崔与之・呉潜の賢の若きは、皆用に究められず。而して史弥遠・丁大全・賈似道は威福を窃み弄び、相と終始を共にす。治効の慶暦・嘉祐に及ばざるは、宜なり。蔡州の役、幸いに大朝に依りて夾攻の策を定め、及び守緒の遺骨を函し、宰臣天綱を俘え、廟社に帰献し、亦以て会稽の恥を刷い、斉襄の仇を復すべし。顧みるに乃ち地を貪り盟を棄て、洛に入るの師、事釁随って起こり、兵連れ禍結び、境土日く蹙す。郝経来使す、似道其の幣を納め和を請うを言うを諱み、蒙蔽抑塞し、拘留して報ぜず、自ら滅亡を速ぬ。吁、惜しむべし哉。其の中年に由り嗜欲既に多く、政事に怠り、権奸臣に移り、経筵性命の講、徒らに虚談を資す、固より益無きなり。然りと雖も、宋嘉定以来、正邪貿乱し、国是定まらず、帝統を継ぐより、首めて王安石の孔廟従祀を黜き、濂・洛の九儒を昇し、朱熹の『四書』を表章し、士習を丕変せしむ。前朝の奸党の碑・偽学の禁を視るに、豈に大いに径庭有らざらんや。身季運に当たり、大効を獲ずと雖も、後世理学を以て古帝王の治を復する者有らば、匡直輔翼の功を考論せんに、実に帝より始まる。廟号を「理」と曰う、其れ殆ど庶からんか。