高宗九
紹興三十一年
三十一年春正月甲戌朔、日食のため、朝賀を受けず。丁丑、雷鳴。丁亥、湖州の増丁が輸納すべき絹を免除す。夜、風雷雨雪交作す。辛卯、江・浙の官民戸に均輸和市の絹帛を命ず。壬辰、劉寶を節鉞より落とし、福建路居住とす。丙申、大雨雪、三衙の衛士・行在の貧民に銭及び薪炭を給し、常平をもって輔郡の細民を振給し、諸路の監司に獄を決せしむ。己亥、張浚・胡銓を放ち自便とす。庚子、淮南にて戸馬を拘籍することを禁ず。
二月戊申、邛州の惠民監を復置す。癸丑、趙密をして殿前都指揮使を領せしむ。甲寅、楊存中の殿前都指揮使を罷め、太傅に進め、醴泉観使と為し、同安郡王に封ず。丙辰、行在に会子務を置く。乙丑、僧道の度牒の鬻売を復す。経義・詩賦を分けて両科と為すことを詔す。丙寅、通進司が内降の文字を承受するは、並びに囊封して三省・枢密院に送ることを詔す。辛未、秦熺卒す、太傅を贈る。
三月甲戌朔、破敵軍統制陳敏に兵を部し太平州に屯せしむ。己卯、勲臣魏仁浦・馬知節・余靖・寇瑊の諸孫各一人に官す。文臣宗室を選び西・南外両宗司を主とす。庚辰、両淮にて民を抑えて附種することを禁ず。利州西路御前諸軍都統制呉拱を以て襄陽府の知事と為し、兵三千を部して之を戍らしむ。壬午、兵部尚書楊椿を以て参知政事とす。丁亥、秦熺の贈官及び遺表の恩賞を奪う。庚寅、陳康伯を尚書左僕射と為し、朱倬を右僕射と為し、並びに同中書門下平章事とす。辛卯、李光の左中大夫を復し、其の子孫二人に官す。壬辰、地震す。庚子、前徽猷閣待制張宇発の死節により、四官を贈り、其の子孫を録す。
夏四月丁巳、久雨蚕麦を傷け、盗賊間発するを以て、侍従・台諫に条上して災を弭ぎ盗を除くの策を命ず。天申節の銀十万両を出し加えて戸部の糴本に充つ。辛未、周麟之を遣わし金に使し遷都を賀せしむ。壬申、荊南の上供銭銀絹絲米の半を権減し、以て禁軍を招填するに用う。是月、金主亮文武群臣を率い汝・洛に如く。
六月乙巳、群臣三たび表を上るを以て、始めて政を聴く。丙午、劉錡即日軍を移し江を渡らんことを乞う、錡に進発し、騎兵を揚州に屯せしむることを詔す。丁未、宮女三百九十人を出す。臨安府の禁軍闕額銭を五年蠲免す。乙酉、御史中丞汪澈を湖北・京西宣諭使とす。辛亥、金主亮大懷正を遣わし盱眙に至らしめ、送伴使呂広問に語り云く、六月を以て汴京に遷らんとす、其の帰奏せしむ。癸丑、教坊を罷め、並びに敕令所を刑部に帰す。乙卯、劉錡を淮南・江東西・浙西制置使とす。戊午、帯禦器械劉炎に命じ同提挙措置として沿淮の盗賊をせしむ。庚申、彗星角宿に出づ。歩軍司都統制戚方を遣わし提総江上諸軍策応軍馬と為し、劉錡の節制を聴かしむ。呉拱に諭し襄陽を厳備し、緩急を視、田師中・成閔の兵を合して之を援けしむ。甲子、始めて正殿に御す。乙丑、女楽二百余人を放つ。丙寅、淮南諸州の治を移し清野するを聴す。戊辰、周麟之の使北を辞するを以て、枢密都承旨徐嚞に命じ代わりに行かしむ。淮北の民兵崔唯夫・董臻等衆万余を率いて来帰す。
八月辛丑朔、忠義の人魏勝海州を復す、李宝制に承り勝を以て州事を知らしむ。丙午、諸路の逋欠する経総制銭・江浙等路の上供米を蠲免す。丁未、婉容劉氏妄りに国政に預かるを以て、家に廃す。淮南・京西・湖北の民の秋税の半を蠲免す。辛亥、劉婉容の事に連坐し、昭慶軍承宣使王継先に福州居住を命じ、子孫の官を停め、其の資を籍す。甲寅、李宝舟師三千を率いて江陰より発す、大風、退き明州関澳に泊し、兵を聚め復進す。乙卯、劉錡兵を引き揚州に屯し、統制王剛に命じ兵五千を以て宝応に屯せしむ。丁巳、田師中を行在に赴かしむ。尋いで呉拱を鄂州諸軍都統制とす。壬戌、復た資政殿学士張燾を用い致仕を落とし建康府を知らしむ。癸亥、帰正人を淮南諸州に分処し、自ら存する能う者は便に従い、兵たらんと願う者は之を籍す。乙丑、便宜に戦功の人を選補し、後ち遞減せざることを詔す。丙寅、内帑の銭七万緡を出し、戍兵の家を犒い、仍て悉く軍債を除く。乙巳、成閔を起復し湖北・京西制置使と為し、両路の軍馬を節制せしむ。
九月庚午朔(一日)、大臣を命じて太廟に朝饗せしむ。辛未(二日)、徽宗を明堂に宗祀し、以て上帝に配し、大赦す。甲戌(五日)、金人黄牛堡を犯す、守将李彦堅拒ぎて之を却く、金兵遂に大散関を扼す、呉璘青野原に駐し、将高松等を遣わして之を援けしむ。庚辰(十一日)、給事中黄祖舜を以て同知枢密院事と為す。壬午(十三日)、流星昼に隕つ。乙酉(十六日)、劉錡、王権、李顕忠、戚方に詔して清河・潁河・渦河口の備えを厳にせしむ。丁亥(十八日)、成閔江を渡り、応城県に屯し、呉拱を遣わして郢州を戍らしむ。博州の民王友直大名に兵を聚め、自ら河北安撫制置使と称し、其の徒王任を以て副と為し、軍師馮穀を遣わし朝に入り事を奏せしむ。呉璘将彭青を遣わし宝鶏渭河に至らしめ、夜金人の橋頭砦を劫い、之を破る。庚寅(二十一日)、成閔統制趙撙を遣わし兵五千を部し徳安に駐せしむ。辛卯(二十二日)、金国使臣を趣す書楚州に至る、守臣以て聞く、其の辞多く悖慢なり。壬辰(二十三日)、盱眙軍淮河渡を監す夏俊泗州を復す。癸巳(二十四日)、金人通化軍を犯す、守将張超拒ぎて之を却く。甲午(二十五日)、大行皇帝を冊諡して恭文順徳仁孝皇帝と曰い、廟号を欽宗とす。呉璘将劉海を遣わし秦州を復す、金の守将蕭濟降る。乙未(二十六日)、金人信陽軍を犯す。丙申(二十七日)、呉璘将曹㳜を遣わし洮州を復す。戊戌(二十九日)、劉錡揚州より発つ。詔して金人の盟に背くを以て、敕榜を降し中原の軍民を招諭す。己亥(三十日)、蘭州の漢軍千戸王宏其の刺史温敦烏乜を殺し来たり降る。呉璘将彭青を遣わし隴州を復す。是の月、金主亮尚書右丞李通を以て大都督と為し、浮梁を淮水の上に造り、遂に自ら将ち来たり攻め、兵号百万、遠近大いに震う。
冬十月庚子朔(一日)、親征せんとすと詔す。魏勝沂州を攻め、敗れ、海州に還る、金人之を囲む。李宝舟師を以て東海県に至る、金人囲みを解き去る、宝遂に海州に入る。辛丑(二日)、金人渦口より淮を渡る。癸卯(四日)、呉璘を以て陝西・河東招討使を兼ねしめ、劉錡を以て京東・河北東路招討使を兼ねしめ、成閔を以て京西・河北西路招討使を兼ねしむ。金人蔣州を陥す。李顕忠統制孔福を遣わし金人と大人洲に戦い、之を敗る。乙巳(六日)、金人復た海州を犯す、魏勝・李宝撃ちて之を却く。劉錡兵を引きて淮陰に次す、金人将に清河口より淮に入らんとす、錡兵を運河の岸に列ねて以て之を扼す。丁未(八日)、宣撫制置司に命じ檄を伝え契丹・西夏・高麗・渤海諸国及び河北・河東・陝西・京東・河南諸路に諭し、師を出して共に金人を討たしむ。是の日、金人其の東京留守葛王褒を立てて皇帝と為し、元を大定と改む。戊申(九日)、王権金兵の大いに至るを聞き、廬州より兵を引きて遁れ、昭関に屯す。己酉(十日)、均州知事武鉅北界の杜海等二万人を招納し来たり帰す。庚戌(十一日)、機速房を復た置く。廬州知事龔濤金兵の将に至らんとするを聞き、城を棄てて走る。辛亥(十二日)、金将蕭琦滁州を陥す、守臣陸廉城を棄てて走る。壬子(十三日)、建王瑋を改めて鎮南軍節度使と為す。劉錡統制王剛等を遣わし金人を清河口に於いて撃ち破る、金人復た来たり戦う、剛利あらず。呉拱将侯俊・郝敦書を遣わし唐州を復す。癸丑(十四日)、江・浙・荊湖等路の坊場淨利銭三百八十万緡を借りて以て軍を賞するに備う。金人廬州を囲む、都監・権州事楊春兵を率いて陣を突き出で、水砦を守る。金人又た海州を攻む、李宝力戦して之を敗り、囲みを解き去る。甲寅(十五日)、金人樊城を攻む、呉拱守将翟貴・王進を遣わし之と戦わしむ、貴・進倶に戦い死す、金兵亦た退く。劉錡兵を遣わし淮を渡り金人と戦わしむ、死者十の七八。金主亮大軍を以て廬州城北の五里に至り、土城を築きて以て居る。戚方将張宝を遣わし蔣州を復す。乙卯(十六日)、金人の盟を渝えたるを以て天地・宗廟・社稷に告ぐ。州県に命じ富民に諭し貲を捐てて国を助けしむ。劉錡王権の遁れたるを聞き、淮陰より兵を引きて揚州に帰る。丙辰(十七日)、金主亮廬州に入る、王権昭関より遁る、金人尉子橋に追い至り、破敵軍統制姚興戦い死す、権退き和州を保つ。金州都統制王彦統制任天錫を遣わし洵陽より出で、豊陽県を復す。丁巳(十八日)、帝王権の敗れたるを聞き、楊存中を召し宰執と内殿に於いて議す、陳康伯帝を賛して親征の議を定む。武鉅将荀琛を遣わし鄧州を復す。戊午(十九日)、任天錫商洛県を復す。呉璘に命じ漢中より出兵を趣せしめ、葉義問に江・淮の軍馬を督視せしめ、中書舎人虞允文を参謀軍事と為す。金人真州を犯す、歩軍司統制邵宏淵胥浦橋に於いて逆戦し、兵敗れ、真州陥つ。金人城に入らず、遂に揚州を犯す。己未(二十日)、任天錫商州を復し、其の守完顔守能を執る。趙撙兵を引きて淮を渡る。庚申(二十一日)、楊存中を以て御営宿衛使と為す。趙撙褒信県を復す。王権和州より遁れ帰り、東採石に屯す。辛酉(二十二日)、湯思退を復た観文殿大学士・醴泉観使兼侍読と為す。行在の官吏を分かち三の一を扈従せしめ、余は留まり常事を行遣す。金人和州を陥す。壬戌(二十三日)、将士の征討に労するを以て、殿を避け膳を減ず。劉錡軍を退けて瓜州鎮にす、金人揚州を陥す、淮東安撫使劉沢城を棄てて泰州に奔る。戸部侍郎劉岑を以て御営随軍都転運使と為し、李顕忠を御営先鋒都統制と為し蕪湖に屯せしめ、歩軍司を主管す李捧を前軍都統制と為す。趙撙新蔡県を復す。癸亥(二十四日)、諸州の豪民を募り槍杖・弓箭手を招き行在に赴かしむ。
金人揚州に入る。王権採石より夜建康に還り、尋いで復た採石に如く。甲子(二十五日)、張浚を復た観文殿大学士・判潭州と為す。呉璘統制呉挺・向起等を遣わし金人と徳順軍の治平砦に於いて戦い、之を敗る。趙撙平興県を復す。乙丑(二十六日)、金人瓜州に趨る、劉錡統領員琦を遣わし之を皂角林に於いて拒ぎ、大いに之を敗り、其の統軍高景山を斬る。丙寅(二十七日)、李宝金の舟師に膠西県陳家島に於いて遇い、大いに之を敗り、完顔鄭家奴等五人を斬る。劉錡鎮江府に還る。趙撙蔡州を復し、其の総管楊寓を斬る。御営宿衛を分かち五軍と為す。金人秦州を攻む、向起・呉挺撃ちて之を却く。丁卯(二十八日)、葉義問鎮江に至る。詔して江・浙・福建諸州の強丁を起し江上の諸軍に赴かしむ。武鉅虢州盧氏県を復し、任天錫朱陽県を復す。戊辰(二十九日)、殿中侍御史杜莘老内侍張去為を劾す、帝悦ばず、去為致仕し、莘老を出して遂寧府知事と為す。
十一月己巳朔(一日)、邵宏淵は統領崔皋を遣わして金人と定山にて戦い、これを破る。任天錫は虢州を回復し、守将蕭信は遁走す。庚午(二日)、通州守臣崔邦弼は城を棄てて去る。辛未(三日)、成閔は兵を率いて応城県を発ち、淮西を救援す。権吏部侍郎汪応辰を遣わし浙東に赴かせ海道を措置せしむ。壬申(四日)、張浚を以て建康府を判せしむ。王権を行在に召し、李顕忠を以て将を代わらしむ。邵宏淵を池州都統制と為す。金人瓜州を犯し、鎮江中軍統制劉汜は戦いに敗れて走り、権都統制李横もまた遁走す。金人の鉄騎は奄に江上に至り、統制魏俊・王方はこれに死す。葉義問は惶怖して退走せんと欲し、また建康に趨る。金人の遊騎は無為軍に至り、守臣韓髦は城を棄てて走る。癸酉(五日)、淮寧府の民陳亨祖は同知完顔耶魯を捕らえ、その城を以て来帰す。趙撙は兵を率いて去り、蔡州は再び陥落す。甲戌(六日)、池州統制官崔定らは再び無為軍に入る。乙亥(七日)、金主亮は江に臨み壇を築き、馬を刑して天を祭り、翌日の南渡を期す。丙子(八日)、虞允文は建康諸軍統制官張振・王琪・時俊・戴皋らを督し、舟師を以て金主亮を東採石にて拒ぎ、戦いに勝ち、これを退かしむ。崔定は巣県を回復し、任天錫は上津・商洛の二県を回復す。丁丑(九日)、虞允文は水軍統制盛新を遣わし舟師を以て金人を楊林河口にて撃ち、またこれを破る。金主亮はその舟を焚きて去る。戊寅(十日)、王彦は将楊堅を遣わし欒川県を回復す。己卯(十一日)、湯思退を行宮留守と為す。虚恨蛮は嘉州籠蓬堡を犯し、官軍大敗し、副将鄭祥らはこれがために殺さる。庚辰(十二日)、金主亮は軍を率いて淮東に趨る。癸未(十五日)、吳璘は病み、仙人原より自ら興州に還り、姚仲を留めて軍事を節制せしめ、虞允文は採石より自ら李捧の一軍及び戈船を率いて鎮江に如き敵に備う。甲申(十六日)、姚興・魏俊・王方に官を贈る。金主亮は揚州に至る。乙酉(十七日)、劉汜の死を貸し、英州に編管す。江州統制李貴・忠義首領孟俊は順昌府を回復し、金州将邢進は華州を回復す。丙戌(十八日)、戦士に帛を賜い、その家に薪炭を給す。任天錫は陝州を回復す。丁亥(十九日)、劉錡は疾を以て罷め、御営宿衛中軍統制劉鋭を以て権鎮江都統制と為す。成閔は京西より建康に還り、遂に鎮江に如く。戊子(二十日)、吳璘は再び力を病みて仙人原に上る。己丑(二十一日)、王権の死を貸し、瓊州に編管す。李宝は海を浮かび南に帰る。金人は再び陝州を攻め、任天錫はこれを破り走らしむ。再び襄陽を犯し、統制官李勝らはこれを拒ぎ退け、通化軍を回復す。王彦は将楊堅・党清を遣わし西京長水県に至り金人と戦い、これを破る。庚寅(二十二日)、長水県を回復す。癸巳(二十五日)、成閔を鎮江都統制・淮東制置使・京東西路河北東路淮北泗宿州招討使と為し、李顕忠を淮西制置使・京畿河北西路淮北寿亳州招討使と為し、吳拱を湖北京西制置使・京西北路招討使と為す。甲午(二十六日)、武鉅は郷兵総轄杜隠らを遣わし嵩州を回復す。乙未(二十七日)、金人は泰州を陥落す。是の日、金人はその主亮を揚州亀山寺にて弑す。戊戌(三十日)、金都督府は人を遣わし檄を持たせて鎮江軍中に詣らせ和を議す。
十二月己亥朔(一日)、趙撙は夜に蔡州を襲い、再びその城に入る。王彦は兵を遣わし福昌県を回復す。庚子(二日)、楊存中及び虞允文は江を渡り瓜州に至り金兵を察す。金人は漢南の茨湖を犯し、鄂州軍士史俊はその舟に登り、一将を獲、諸軍は継いで進み、遂にこれを撃ち退く。楊椿は夜に金人を攻め、その帥高定山を殺し、廬州を回復す。辛丑(三日)、李宝を靖海軍節度使・浙西通泰海州沿海制置使・京東東路招討使と為す。金統軍劉萼は茨湖の敗れを聞き、また師を退く。王彦は将閻玘を遣わし澠池県を回復す。壬寅(四日)、天に白気有り。趙密を行宮在城都総管と為す。成閔は江を渡り揚州に至る。癸卯(五日)、諸路招討司に命じ兵を率いて進討せしめ、互いに応援せしめ、沿江の諸大帥に恢復の事宜を条陳せしむ。岳州の旧名を復す。右軍統領沙世堅は泰州に入る。甲辰(六日)、虞允文は鎮江より自ら入見す。均州統領昝朝は鄧州を回復す。乙巳(七日)、張浚は慈湖に至り、李顕忠に命じ兵を率いて江を渡らしむ。丙午(八日)、淮東統制王選は楚州を回復す。丁未(九日)、杜隠らは河南府に入る。吳拱は統制牛宏を遣わし汝州に入らしむ。戊申(十日)、帝は臨安を発ち、建王は従い行く。庚戌(十二日)、金人は淮を渡り北に去る。壬子(十四日)、平江に次る。督視府を罷む。虞允文は還り鎮江に至る。癸丑(十五日)、淮東統制劉鋭・陳敏は兵を率いて泗州に入る。鄂州統制楊欽は舟師を以て金人を洪沢鎮に追い破る。乙卯(十七日)、江北の金兵は尽く去り、李顕忠は再び和州に入る。吳璘は将を遣わし水洛城を回復す。金人は再び汝州を破り、牛宏は敗れて走る。戊午(二十日)、鎮江府に次る。庚申(二十二日)、吳璘は将を遣わし金人の治平砦を抜く。壬戌(二十四日)、新たに回復した州軍を曲赦す。甲子(二十六日)、淮南・京西・湖北の雑犯死罪以下の囚を降す。採石の功を賞し、統制張振・時俊らの官を進む。金の潁・寿の二州巡検高顕は寿春府を以て来降す。丁卯(二十九日)、諸道に命じ郷兵を籍す。初め、王友直・王任は兵を聚め、嘗て友直を天雄軍節度使と為し、任を天平軍節度使と為す命有りき。金主褒既に立ち、その衆を散ぜしむるを下令す。友直らは寿春より来帰す。是の月、金主は亮の既に死せるを知り、遂に燕京に趨る。
二月戊戌朔(一日)、両浙・江・淮の坊場浄利銭の借り上げを廃止す。虞允文を兵部尚書・川陝宣諭使と為し、招軍・市馬を措置し、並びに呉璘と事を議わしむ。庚子(三日)、興州統領の惠逢等、河州を復す。両淮の饑民を賑恤す。壬寅(五日)、金人汝州を犯す。守将の王宣、逆襲して之を敗る。癸卯(六日)、帝建康を発つ。惠逢、積石軍を復し、また来羌城を克つ。丁未(十日)、劉錡薨ず。己酉(十二日)、王宣及び金人、再び汝州にて戦う。庚戌(十三日)、金人全師を以て来攻す。宣敗績し、棄てて去る。辛亥(十四日)、金人復た順昌府を犯す。孟新拒ぎて之を却く、尋いで亦棄てて去る。壬子(十五日)、蔡州の功を賞し、趙撙等進官差等有り。乙卯(十八日)、臨安府に至る。興元都統制の姚仲、鞏州を攻めて下さず、退きて甘穀城を守り、遂に兵を引きて徳順軍を囲む。丙辰(十九日)、金人蔡州を犯す。趙撙撃ちて之を却く。戊午(二十一日)、復た兵を引きて来攻す。撙又之を敗り、金兵遁ぎ去る。王彦、将の馬貴を遣わし河中南橋を断つ。金兵来攻す。貴戦いて之を敗る。壬戌(二十五日)、詔して軍士戦死する者は其の家に禄を給すること一年、傷重くして営中に死する者は其の半とす。乙丑(二十八日)、王宣及び右軍副将の汲靖、金人を蔡州確山県にて敗る。趙撙蔡州を棄つ。丙寅(二十九日)、金人復た之を取る。姚仲、副将の趙銓を遣わし鎮戎軍を攻め下す。金の同知渭州秦弼及び其の子の嵩来帰す。王彦、兵を遣わし陝州を救う。金人に虢州東にて遇い、之を敗り、金兵引き去る。丁卯(三十日)、呉珙、将を遣わし永安軍及び永寧・福昌・長水の三県を復す。
閏月癸酉(六日)、金人河州を破り、其の城を屠る。乙亥(八日)、楊存中・李顯忠に命じ新たに回復した州軍を固守せしめ、進討の度を量らしむ。丙子(九日)、姚仲、将を遣わし原州を復す。戊寅(十一日)、欽宗の神主を太廟に祔す。癸未(十六日)、淮南の帰正人を賑恤す。金人虢州を犯す。呉璘、楊従儀等を遣わし大散関を攻め抜き、兵を分かちて和尚原を拠る。金人宝鶏に走る。丙戌(十九日)、張浚に銭十九万緡を給し、沿江諸軍の戦艦を造らしむ。庚寅(二十三日)、王剛、金人を海州にて破る。辛卯(二十四日)、楊椿罷免さる。壬辰(二十五日)、姚仲、徳順軍を攻め、金人を瓦亭砦・新店にて敗る。是の月、張安国等攻めて耿京を殺す。李宝の将の王世隆、安国を攻め破り、之を執りて献ず。
三月壬寅(五日)、金使の入境に際する接伴・館伴の旧儀を改めて定む。癸卯(六日)、成閔、統制の杜彦を遣わし淮寧を救わしめ、金人を項城県にて撃ち破る。甲辰(七日)、扈従官吏の賞典を罷む。乙巳(八日)、商・虢の功を録し、呉璘に少傅を加え、王彦を保平軍節度使と為す。戊申(十一日)、呉璘、徳順軍を復す。又、将の厳忠を遣わし環州を取らしむ。辛亥(十四日)、兵部侍郎の陳俊卿・工部侍郎の許尹に命じ両淮の堡砦屯田を経画せしむ。癸丑(十六日)、金人淮寧府を囲む。守臣の陳亨祖之に死す。甲寅(十七日)、呉璘、徳順軍より自ら復た河池に還る。金人鎮戎軍を犯す。丁巳(二十日)、洪邁等を遣わし金主の即位を賀わしむ。戊午(二十一日)、忠義軍統制・知蘭州の王宏、会州を抜く。金人淮寧府を陥とす。統領の戴規戦死す。成閔、淮東より帰る。辛酉(二十四日)、金人原州を攻む。丙寅(二十九日)、詔して賢良を挙げしむ。
夏四月丁卯朔(一日)、姚仲、兵を遣わし原州を救わしむ。己巳(三日)、侍従・台諫に使いて防秋・足食・足民の策を条上せしむ。左武大夫の都飛虎を遣わし河東に結約せしむ。壬申(六日)、御営宿衛の将士四万余人を賞し進官差等有り。癸酉(七日)、淮東の残破州軍の上供銀絹・米麦及び経・総製銭を一年間蠲免す。蒙城県の民倪震、丁口数千を率いて来帰す。甲戌(八日)、民を募り淮東の荒田を耕さしめ、其の徭役及び租税を七年間蠲免す。戊寅(十二日)、御史中丞の汪澈を参知政事と為す。金人海州を囲む。戊子(二十二日)、洪邁等辞行す。報聘の書に敵国の礼を用う。是の月、大雨、淮水暴かに溢れて数百里、廬舎を漂没し、人畜の死者甚だ衆し。
五月戊戌(二日)、呉璘、河池より鳳翔に如き辺境を巡り、姚仲、兵を遣わし原州を救わしめ、数たび金人を敗る。庚子(四日)、提挙秦州買馬監を復置し、四川総領官に命じ兼ねて其の職を権めしむ。壬寅(六日)、姚仲及び金人、原州北嶺にて戦い、敗績す。戊申(十二日)、復た楊存中を醴泉観使と為し、朝請に奉ぜしむ。御営宿衛司を罷む。辛亥(十五日)、鎮江都統制の張子蓋、海州を救い、金人に石湫堰にて遇い、大いに之を敗り、金人解きて去る。甲寅(十八日)、張浚に命じ専ら両淮事務を措置せしめ、兼ねて淮東西・沿江州郡の軍馬を節制せしむ。乙卯(十九日)、知順昌軍の孟昭、部曲を率いて来帰す。己未(二十三日)、呉璘、将を遣わし熙州を復す。壬戌(二十六日)、諸軍の互いに逃亡を招くことを禁ず。鄭藻に太尉を加う。東北の流民を賑恤す。張浚に命じ御前万弩営を置き、淮民を募り之と為さしむ。甲子(二十八日)、詔して建王瑋を立て皇太子と為し、名を昚と改む。成閔に太尉・主管殿前司を加え、李顯忠を太尉・主管馬軍司と為す。諸州の帰正人を籍し、農を為さんと願う者には官田を給し、租を十年間復免し、兵を為さんと願う者には軍中に赴かしむ。
六月丙寅朔(一日)、呉璘大幽嶺に次ぐ。檄を以て姚仲を軍前に召し、河池の獄に下し、夔路安撫使の李師顔に命じ其の兵を代将せしむ。戊辰(三日)、新宮を徳寿と名づく。庚午(五日)、呉珙を主管歩軍司と為す。三招討司を罷む。甲戌(九日)、兄の子に太師・中書令を追贈し、秀王を追封し、諡して安僖と曰う。妻の張氏を王夫人に封ず。乙亥(十日)、朱倬罷免さる。丙子(十一日)、詔して皇太子に即皇帝位せしむ。帝は太上皇帝と称し、退きて徳寿宮に処り、皇后は太上皇后と称す。孝宗即位し、累ねて尊号を上りて曰く、光堯寿聖憲天體道性仁誠德経武緯文紹業興統明謨盛烈太上皇帝。
淳熙十四年
淳熙十四年十月乙亥、徳寿殿にて崩ず。年八十一。諡して聖神武文憲孝皇帝と曰い、廟号を高宗とす。
淳熙十六年
十六年三月丙寅、会稽の永思陵に欑す。
紀讚
賛に曰く、昔、夏后氏は五世伝えて而して后羿に簒奪され、少康復立して夏を祀る。周は九世伝えて而して厲王は彘に死し、宣王復立して周を継ぐ。漢は十有一世伝えて而して新莽位を窃み、光武復立して漢を興す。晉は四世伝えて而して懐・湣の禍有り、元帝建鄴に正位す。唐は六世伝えて而して安・史の難有り、肅宗霊武に即位す。宋は九世伝えて而して徽・欽は金に陥ち、高宗図を南京に纘ぐ。六君なる者は、史皆中興と称すれども、而して異同有り。夏は羿・浞を経、周は共和を歴、漢は新室・更始を間み、晉・唐・宋は則ち歳月相続する者なり。蕭王・琅琊は皆疏属より出で、少康・宣王・肅宗・高宗は則ち父子相承する者なり。旧物を克復するに至りては、則ち晉元と宋高宗は四君に視て余責有り。高宗は恭儉仁厚にして、之を以て体を継ぎ文を守るには則ち余り有り、之を以て乱を撥ち正に反るには則ち其の才に非ざるなり。況んや時危く勢逼り、兵弱く財匱しく、而して事の難処なること又数君より甚だしき者有らんや。君子此に於て、蓋し亦高宗の心を憫み、而して重ねて其の遭う所の不幸を傷むなり。然れども其の初立するや、四方勤王の師に因り、内には李綱を相とし、外には宗澤を任じ、天下の事宜しく為すべからざる無かるべし。顧みるに乃ち窮僻に播遷し、重ねて苗・劉群盗の乱を以てし、権宜に国を立て、確かに艱かなり。其の始めは汪・黄に惑わされ、其の終わりは奸檜に制せられ、恬堕猥懦にして、坐して事機を失う。甚だしきに至りては趙鼎・張浚相継いで竄斥せられ、岳飛父子竟に大功垂成の秋に死す。一時有志の士、之が為に扼腕切歯す。帝方に安を偸み恥を忍び、怨を匿して親を忘れ、卒に来世の誚を免れず、悲しいかな。