傅寬
陽陵侯傅寬は、魏の五大夫騎将として従い、舍人となり、横陽で起つ。安陽・杠里を攻め、開封において趙賁の軍を撃ち、及び楊熊を曲遇・陽武で撃ち、首級十二を斬り、爵卿を賜う。従って霸上に至る。沛公が漢王に立てられると、漢王は寬に封號共德君を賜う。従って漢中に入り、右騎将に遷る。三秦を定めるに従い、食邑雕陰を賜う。項籍を撃つに従い、懷に待ち、爵通德侯を賜う。項冠・周蘭・龍且を撃つに従い、将いる卒が騎将一人を敖下で斬り、食邑を益す。
淮陰に属し、斉の歴下軍を撃ち破り、田解を撃つ。相國參に属し、博を殘し、食邑を益す。因って斉の地を定め、符を剖ちて世々絶えず、陽陵侯に封ぜられ、二千六百戸、前に食した所を除く。斉の右丞相となり、斉に備う。五歳にして斉の相國となる。
四月、陳豨を撃つ。太尉勃に属し、相国として丞相哙に代わり豨を撃つ。一月、代わりに代の相国と為り、屯を将う。二年、代の丞相と為り、屯を将う。
孝惠帝五年に卒す。景侯と謚す。子の頃侯精立つ、二十四年にして卒す。子の共侯則立つ、十二年にして卒す。子の侯偃立つ、三十一年、淮南王と謀反を謀るに坐し、死し、国除かる。
靳歙
信武侯靳歙は、中涓として従い、宛朐に起つ。済陽を攻む。李由の軍を破る。秦軍を亳の南、開封の東北に撃ち、騎千人将一人を斬り、首五十七級、捕虜七十三人を得、爵を賜い封号を臨平君と為す。又藍田の北に戦い、車司馬二人、騎長一人を斬り、首二十八級、捕虜五十七人を得る。霸上に至る。沛公漢王と立つや、歙に爵を賜い建武侯と為し、騎都尉に遷す。
三秦を定むるに従う。別に西に章平の軍を隴西に撃ち、これを破り、隴西六県を定む。将うる所の卒、車司馬・候各四人、騎長十二人を斬る。東に楚を撃つに従い、彭城に至る。漢軍敗れて還り、雍丘を保ち、去りて反者王武等を撃つ。梁の地を略し、別将として邢説の軍を菑の南に撃ち、これを破り、身自ら説の都尉二人、司馬・候十二人を得、吏卒四千百八十人を降す。楚軍を荥陽の東に破る。三年、食邑四千二百戸を賜う。
別れて河内に至り、趙の将軍賁郝の軍を朝歌に撃ち、これを破り、率いる卒は騎将二人を得、車馬二百五十匹を得たり。安陽以東を攻め従い、棘蒲に至り、七県を下す。別れて趙軍を攻め破り、その将司馬二人、候四人を得、降る吏卒二千四百人を得たり。従って邯鄲を攻め下す。別れて平陽を下し、自ら守相を斬り、率いる卒は兵守・郡守各一人を斬り、鄴を降す。朝歌・邯鄲を攻め従い、及び別れて趙軍を撃ち破り、邯鄲郡六県を降す。軍を還して敖倉に至り、項籍の軍を成皋の南に破り、楚の饟道を撃ち絶ち、滎陽より起こり襄邑に至る。項冠軍を魯の下に破る。地を略し東は繒・郯・下邳に至り、南は蘄・竹邑に至る。項悍を済陽の下に撃つ。還って項籍を陳の下に撃ち、これを破る。別れて江陵を定め、江陵の柱国・大司馬以下八人を降し、自ら江陵王を得、生け捕りにして之を雒陽に致し、因って南郡を定む。陳に至り従い、楚王信を取り、符を剖き世々絶ゆることなく、食邑四千六百戸を定め、信武侯と号す。
騎都尉として従い代を撃ち、韓信を平城の下に攻め、軍を還して東垣に至る。功有り、車騎将軍に遷り、併せて梁・趙・齊・燕・楚の車騎を将い、別れて陳豨の丞相敞を撃ち、これを破り、因って曲逆を降す。黥布を撃ち従い功有り、封を益し食邑五千三百戸を定む。凡そ首九十級を斬り、虜百三十二人を得たり。別れて軍十四を破り、城五十九を降し、郡・国各一を定め、県二十三を得たり。王・柱国各一人を得、二千石以下五百石まで三十九人を得たり。
高后五年、歙卒し、謚して肃侯と為す。子亭侯に代わる。二十一年、国人に事を過ぎ律に坐し、孝文後三年、侯を奪われ、国除かる。
周緤
蒯成侯緤は、沛の人なり、姓は周氏。常に高祖の参乗と為り、舎人として従い沛に起こる。霸上に至り、西は蜀・漢に入り、還って三秦を定め、池陽に食邑す。東は甬道を絶ち、従い出でて平陰を度り、淮陰侯の兵に襄国に遇い、軍乍ち利乍ち利せず、終に上を離るる心無し。緤を以て信武侯と為し、食邑三千三百戸。高祖十二年、緤を以て蒯成侯と為し、前の食邑を除く。
上(高祖)は自ら陳豨を撃たんと欲したところ、蒯成侯(周緤)は涙を流して言うには、「かつて秦が天下を攻め破った時、未だ嘗て自ら行ったことはありませんでした。今、上は常に自ら行かれます。これは使うべき者がいないということでしょうか」と。上はこれを「我を愛する」ものと認め、殿門に入るに趨走せず、人を殺しても死罪にせざる特権を賜うた。
孝文皇帝五年に至り、緤は寿命を全うして終わり、貞侯と諡された。子の昌が侯を代わったが、罪有りて国を除かれた。孝景皇帝中二年に至り、緤の子の居を封じて代侯と為した。元鼎三年に至り、居は太常と為ったが、罪有りて国を除かれた。
太史公曰く、陽陵侯傅寬、信武侯靳歙は皆高い爵位にあり、高祖に従って山東より起こり、項籍を攻め、名将を誅殺し、軍を破り城を降すこと十数に及び、未だ嘗て困辱を受けたことがない。これもまた天の授ける所である。蒯成侯周緤は心を操りて堅正であり、身は疑われることなく、上(皇帝)が何処かへ行かんと欲する時は、未だ嘗て涙を垂れざることはなかった。これは心を傷むる者が然らしむる所であるが、篤厚なる君子と謂うべきであろう。