史記
巻六十四 司馬穰苴列傳 第四
司馬穰苴
司馬穰苴は、田完の末裔である。斉の景公の時、晋が阿・甄を伐ち、燕が河上を侵し、斉の軍は大敗した。景公はこれを憂えた。晏嬰がそこで田穰苴を推薦して言うには、「穰苴は田氏の庶子ではあるが、その人は文においては衆を附け、武においては敵を威する力があります。どうか君は彼を試みられよ」と。景公は穰苴を召し、兵事について語り合い、大いにこれを悦び、将軍と為し、兵を将いて燕・晋の軍を防がせようとした。穰苴は言う、「臣は元より卑賤の身であり、君が閭伍の中からこれを抜擢し、大夫の上に加えられました。士卒は未だ附かず、百姓は信じず、人は微にして権は軽い。どうか君の寵臣で、国が尊ぶ者を監軍として得たい。そうしてこそ可能です」と。そこで景公はこれを許し、荘賈を行かせた。穰苴は辞した後、荘賈と約して言う、「明日の日中に軍門で会おう」と。穰苴は先に馳せて軍に至り、日時計を立て、漏刻を下ろして賈を待った。賈は元より驕り貴ぶ者で、己の軍を将いるのは己が監軍であると思い、あまり急がなかった。親戚や左右の者が送り、留まって飲んだ。日中になっても賈は至らなかった。穰苴はそこで日時計を倒し漏刻を決壊させ、入り、軍を行い兵を統率し、規律を申し明らかにした。規律が既に定まると、夕方になって、荘賈がようやく至った。穰苴は言う、「なぜ期に後れたのか」と。賈は謝して言う、「不肖なる大夫の親戚が送ったので、留まったのです」と。穰苴は言う、「将は命を受ける日にはその家を忘れ、軍に臨んで規律を定めればその親を忘れ、鼓桴を援げて急を告げる時にはその身を忘れる。今、敵国が深く侵し、邦内は騒動し、士卒は境に曝露し、君は寝ても席を安んぜず、食しても味を甘んぜず、百姓の命は皆君に懸かっている。何を送るというのか」と。軍正を召して問う、「軍法で期に後れて至る者はどうするとあるか」と。答えて言う、「斬るべきです」と。荘賈は懼れ、人を走らせて景公に報じ、救いを請うた。使者が往ったが、まだ返るに及ばぬうちに、そこで遂に荘賈を斬って三軍に示した。三軍の士卒は皆震え慄いた。しばらくして、景公が使者に節を持たせて賈を赦し、軍中に馳せ入らせた。穰苴は言う、「将は軍にあれば、君の令も受けざる所がある」と。軍正に問う、「三軍に馳せ入るは軍法でどうか」と。正は言う、「斬るべきです」と。使者は大いに懼れた。穰苴は言う、「君の使者は殺すことはできない」と。そこでその僕 (御者) を斬り、車の左の轅木、馬の左の驂馬を斬って、三軍に示した。使者を遣わして還り報ぜしめ、その後で進軍した。士卒の宿営や井戸・竈・飲食、病を問い医薬を与えることについて、自ら撫循した。将軍の資糧を悉く取り、士卒に与え、自ら士卒と平等に糧食を分けた。最も弱い者を選び比べ、三日後に兵を統率した。病む者も皆進むことを求め、争って奮い出て彼のために戦いに赴いた。晋の軍はこれを聞き、罷めて去った。燕の軍はこれを聞き、河を渡って退いた。そこでこれを追撃し、遂に失った封内の旧境を取って兵を引き帰った。国に至らぬうちに、兵旅を解き、規律を解き、誓盟して後に邑に入った。景公と諸大夫が郊外で迎え、師を労って礼を成し、その後で帰って寝所に就いた。穰苴と会うと、大司馬として尊んだ。田氏は日に日に斉において尊ばれるようになった。
やがて大夫の鮑氏や高氏・国氏の類が彼を害し、景公に讒言した。景公は穰苴を退け、穰苴は病を発して死んだ。田乞・田豹の徒はこれによって高氏・国氏らを怨んだ。その後、田常が簡公を殺すに及んで、高子・国子の一族を尽く滅ぼした。常の曾孫の和に至り、ついに自立して斉の威王と為り、兵を用い威を行い、大いに穰苴の法を倣い、諸侯は斉に朝した。
斉の威王は大夫に命じて古の司馬兵法を追論させ、その中に穰苴を附け、よって司馬穰苴兵法と号した。
評論
太史公曰く、余は司馬兵法を読むに、閎廓にして深遠であり、三代の征伐といえども、その義を竟うることはできず、その文の如きも、また少し褒め過ぎている。穰苴に至っては、区区として小国のために師を行ったに過ぎず、どうして司馬兵法の揖譲に及ぶ暇があろうか。世には既に司馬兵法が多いので、それ故に論ぜず、穰苴の列傳を著すのである。