巻061

史記

巻六十一 伯夷列傳 第一

学者たる者は載籍極めて博く、なお六藝に考信する。詩書は缺くといえども、然れども虞夏の文は知るべし。堯将に位を遜らんとして、虞舜に譲らんとし、舜禹の間、岳牧咸く薦め、乃ち之を位に試み、職を典すること数十年、功用既に興り、然る後に政を授く。天下の重器を示し、王者の大統、天下を伝うること斯くの如く難きなり。而るに説者曰く、堯天下を許由に譲る、許由受けず、之を恥じて逃隠す。夏の時に及びて、卞随・務光なる者有り。此れ何を以てか称せん。太史公曰く、余箕山に登る、其の上蓋し許由の冢有りと云う。孔子古の仁聖賢人を序列し、呉太伯・伯夷の倫の如き詳かなり。余以て聞く所の由・光の義至って高しとす、其の文辞少しくも概見せず、何ぞや。

孔子曰く、「伯夷・叔齊は、旧悪を念わず、怨み是を用いて希なり。」「仁を求めて仁を得たり、又何ぞ怨みんや。」余伯夷の意を悲しみ、軼詩を睹るに異なる可きなり。其の傳に曰く。

伯夷・叔齊

伯夷・叔齊は、孤竹君の二子なり。父叔齊を立てんと欲し、父卒するに及び、叔齊伯夷に譲る。伯夷曰く、「父の命なり。」遂に逃げ去る。叔齊も亦肯て立たずして之を逃る。国人其の中子を立つ。

ここにおいて伯夷・叔齊、西伯昌老を養うに善しと聞き、盍ぞ往きて帰らん。至るに及び、西伯卒す。武王木主を載せ、号して文王と為し、東して紂を伐つ。伯夷・叔齊馬を叩きて諫めて曰く、「父死して葬らず、爰に干戈に及ぶ、孝と謂う可きか。臣を以て君を しい す、仁と謂う可きか。」左右兵せんと欲す。太公曰く、「此れ義人なり。」扶けて去らしむ。

武王既に殷の乱を平げ、天下周を宗とす。而して伯夷・叔齊之を恥じ、義周の粟を食まず、首陽山に隠れ、薇を采りて之を食う。餓え且つ死せんとするに及び、歌を作る。其の辞に曰く、「彼の西山に登る兮、其の薇を采る矣。暴を以て暴に易うる兮、其の非を知らざる矣。神農・虞・夏忽焉として没する兮、我安くにか帰るべき矣。于嗟徂る兮、命の衰えたる矣。」

遂に首陽山に餓死す。此れより之を観るに、怨む邪、非邪。

或いは曰く、「天道親無く、常に善人に与う。」伯夷・叔齊の若きは、善人と謂う可き者に非ざるか。仁を積み行いを絜くすること此くの如くして餓死す。且つ七十子の徒、仲尼独り顔淵を薦めて好学と為す。然れども回や屡く空しく、糟糠厭わず、而して卒に蚤く夭す。天の善人に報施するや、其れ何如ぞや。盗蹠日ごとに不辜を殺し、人の肉を肝とし、暴戾恣睢、党を聚めて数千人、天下に横行し、竟に寿を以て終わる。是れ何の徳に遵うぞ。此れ其れ尤も大いに彰明較著なる者なり。若し近世に至れば、操行軌に従わず、専ら忌諱を犯し、而して終身逸楽し、富厚累世絶えず。或いは地を択びて之を蹈み、時に然る後に言を出し、行い径に由らず、公正に非ざれば憤りを発せず、而して禍災に遇う者、勝え数うべからず。余甚だ惑う。儻や所謂天道は、是邪、非邪。

子曰く「道同じからざれば相い謀らず」、亦各其の志に従うなり。故に曰く「富貴もし求む可くば、鞭を執るの士と雖も、吾も亦之を為さん。もし求む可からざれば、吾が好む所に従わん」。「歳寒くして、然る後に松柏の後に凋むを知る」。挙世混濁すれば、清士乃ち見わる。豈に其の重きこと彼の若く、其の軽きこと此の若くするを以てか。

「君子は没世して名称せられざるを疾む。」賈子曰く、「貪夫は財に徇い、烈士は名に徇い、夸者は権に死し、衆庶は生に馮る。」「同じく明らかなれば相い照らし、同じく類なれば相い求む。」「雲は龍に従い、風は虎に従い、聖人作して万物睹る。」伯夷・叔齊賢と雖も、夫子を得て名益々彰る。顔淵篤く学ぶと雖も、驥尾に附して行い益々顕る。巖穴の士、趣捨時に此の若くするも、類名堙滅して称せられず、悲しいかな。閭巷の人、行いを砥ぎ名を立てんと欲する者は、青雲の士に附せざれば、悪くんぞ後世に施さんや。

原本を確認する(ウィキソース):史記 巻061