史記

巻二十五 律書 第三

王者が事を制し法を立て、物を度り軌則を定めるのは、すべて六律に拠っており、六律は万事の根本である。

原文王者制事立法,物度軌則,壹禀於六律,六律爲萬事根本焉。

それは兵械において特に重んじられるので、『敵を望んで吉凶を知り、声を聞いて勝負を効す』と言われ、百王の易えざる道である。

原文其於兵械尤所重,故云「望敵知吉凶,聞聲效勝負」,百王不易之道也。

武王が紂を伐つに当たり、律を吹いて声を聴き、孟春より推して季冬に至るまで、殺気相並び、しかも音は宮を尚んだ。同声相従うは、物の自然であり、何ぞ怪しむに足らんや。

原文武王伐紂,吹律聼聲,推孟春以至於季冬,殺氣相並,而音尚宮。同聲相從,物之自然,何足怪哉?

兵とは、聖人がもって強暴を討ち、乱世を平らげ、険阻を夷げ、危殆を救うものである。歯を含み角を戴く獣でさえ犯されれば報復するのに、ましてや人において好悪喜怒の気を懐くにおいてをや。喜べば愛心が生じ、怒れば毒螫が加わるのは、情性の理である。

原文兵者,聖人所以討彊暴,平亂世,夷險阻,救危殆。自含齿戴角之獸見犯則校,而況於人懷好惡喜怒之氣?喜則愛心生,怒則毒螫加,情性之理也。

昔、黄帝には涿鹿の戦いがあり、もって火災を定めた。顓頊には共工の陣があり、もって水害を平らげた。成湯には南巣の伐ちがあり、もって夏の乱を殄した。興っては廃り、勝者が事を用いるのは、天より受けたところである。

原文昔黃帝有涿鹿之戰,以定火災;顓頊有共工之陳,以平水害;成湯有南巣之伐,以殄夏亂。遞興遞廢,勝者用事,所受於天也。

この後より、名士が相次いで現れ、晋は咎犯を用い、呉は孫武を用いて、軍約を申し明らかにし、賞罰は必ず信を重んじ、ついに諸侯を伯とし、列邦の土を兼ねた。三代の誥誓には及ばないとはいえ、身は寵せられ君は尊ばれ、当世に顕揚された。これを栄えと謂わずして何と謂おうか。世の儒者が大較に暗く、軽重を量らず、猥りに徳化を説き、兵を用いるべからずとし、大は君辱しめられ守りを失い、小は侵犯され削弱するに至っても、なお執って移さざるなどとは、どうして比べられようか。故に教えの笞は家に於いて廃すべからず、刑罰は国に於いて捐つべからず、誅伐は天下に於いて偃ぐべからず。用いるに巧拙あり、行うに逆順あるのみである。

原文自是之後,名士迭興,晉用咎犯,呉用孫武,申明軍約,賞罰必信,卒伯諸侯,兼列邦土,雖不及三代之誥誓,然身寵君尊,當世顯揚,可不謂榮焉?豈與世儒闇於大較,不權輕重,猥云德化,不當用兵,大至君辱失守,小乃侵犯削弱,遂執不移等哉!故教笞不可廢於家,刑罰不可捐於國,誅伐不可偃於天下,用之有巧拙,行之有逆順耳。

夏桀・殷紂は手ずから豺狼を搏ち、足にて四馬を追う。勇は微ならざるなり。百戦して勝ちを克し、諸侯は懾服す。権は軽からざるなり。秦の二世は軍を無用の地に宿し、兵を辺陲に連ねる。力は弱からざるなり。匈奴に怨を結び、越に禍を絓く。勢は寡からざるなり。その威尽き勢極まるに及び、閭巷の人すら敵国となる。咎は窮武にして足るを知らず、甘得の心止まざるに生ずるなり。

原文夏桀、殷紂手搏豺狼,足追四馬,勇非微也;百戰克勝,諸侯懾服,權非輕也。秦二世宿軍無用之地,連兵於邊陲,力非弱也;結怨匈奴,絓禍於越,勢非寡也。及其威盡勢極,閭巷之人爲敵國,咎生窮武之不知足,甘得之心不息也。

高祖天下を有つに及び、三辺外に畔き、大国の王は蕃輔と称するといえども、臣節未だ尽きず。時に高祖は軍事に厭苦し、また蕭何・張良の謀有り。故に武を偃げて一たび休息し、羈縻して備えず。

原文髙祖有天下,三邊外畔;大國之王雖稱蕃輔,臣節未盡。會髙祖厭苦軍事,亦有蕭、張之謀,故偃武一休息,羈縻不備。

孝文皇帝の即位に至り、将軍陳武ら議して曰く、「南越・朝鮮は高祖の時、天下新たに定まり、人民小安す。未だ兵を復興すべからず。今陛下仁恵をもって百姓を撫し、恩沢海内に加わる。士民の用いるを楽しまんに及び、逆党を征討し、もって封疆を一にすべし」と。孝文曰く、「朕は衣冠を任ずる能くすも、念い此に到らざりき。呂氏の乱に会い、功臣宗室ともに羞恥せず、誤って正位に居る。常に戦戦慄慄として、事の終わらざるを恐る。かつ兵は凶器なり。克つことを願うといえども、動けばまた秏病す。百姓遠方をいかんせん。また先帝は労民煩うべからざるを知り、故に意とせざりき。朕豈に自ら能しと謂わんや。今匈奴内に侵し、軍吏功無く、辺民父子兵を荷うこと日久し。朕常に動心傷痛し、日として之を忘れず。今未だ銷距する能わず。願わくは且く辺を堅め候を設け、和を結び使を通じ、北陲を休寧せしめん。功多きなり。かつ軍を議うること無かれ」と。故に百姓内外の繇無く、肩を息うことを田畝に得、天下殷富し、粟十余銭に至り、鷄鳴き狗吠み、煙火万里、和楽と謂うべきか。

原文歴至孝文即位,將軍陳武等議曰:「南越、朝鮮髙祖時天下新定,人民小安,未可復興兵。今陛下仁惠撫百姓,恩澤加海内,宜及士民樂用,征討逆黨,以一封疆。」孝文曰:「朕能任衣冠,念不到此。會呂氏之亂,功臣宗室共不羞恥,誤居正位,常戰戰慄慄,恐事之不終。且兵凶器,雖克所原,動亦秏病,謂百姓遠方何?又先帝知勞民不可煩,故不以爲意。朕豈自謂能?今匈奴内侵,軍吏無功,邊民父子荷兵日久,朕常爲動心傷痛,無日忘之。今未能銷距,原且堅邊設候,結和通使,休寧北陲,爲功多矣。且無議軍。」故百姓無内外之繇,得息肩於田畝,天下殷富,粟至十餘錢,鳴鷄吠狗,煙火萬里,可謂和樂者乎!

太史公曰く、文帝の時、天下新たに湯火を去るに会い、人民業を楽しむ。その欲然に因り、能く擾乱せず。故に百姓遂に安んず。年六七十の翁より自ら未だ嘗て市井に至らず、遊敖嬉戲すること小児の状の如し。孔子の称する所の徳有る君子なるか。

原文太史公曰:文帝時,會天下新去湯火,人民樂業,因其欲然,能不擾亂,故百姓遂安。自年六七十翁亦未嘗至市井,遊敖嬉戲如小兒狀。孔子所稱有德君子者邪!

七政と二十八宿。

原文七正二十八舍

『書経』に「七政」とあるのは、二十八宿のことである。律暦は、天が五行八正の気を通ずる所以であり、宿とは、日月の宿るところである。宿とは、気を舒ぶるのである。

原文《書》曰:「七正」,二十八舍。律暦,天所以通五行八正之氣,舍者,日月所舍。舍者,舒氣也。

不周風は西北に居り、殺生を主る。東壁は不周風の東に居り、生気を辟きて営室に至らしむるを主る。陽気は之を産す。東に危に至る。危とは、垝(毀)である。陽気の垝(毀)れるを言う。故に危と曰う。十月であり、律は応鐘に中る。応鐘とは、陽気の応ずるもので、用事せざるなり。十二支では亥に当たる。亥とは、該(蔵)である。陽気が下に蔵するを言う。故に該と曰う。

原文不周風居西北,主殺生。東壁居不周風東,主辟生氣至於營室。陽氣而産之。東至於危。危,垝也。言陽氣之垝,故曰:危。十月也,律中應鐘。應鐘者,陽氣之應,不用事也。其於十二子爲亥。亥者,該也。言陽氣藏於下,故該也。

広莫風は北方に居る。広莫とは、陽気が下にあり、陰が陽を広大ならしむるを言う。故に広莫と曰う。東に虚に至る。虚とは、能く実し能く虚す。陽気は冬に宛(鬱)して虚に蔵するを言う。万物が其の所を変動し、陰陽の気未だ相離れず、尚相胥(待)つを言う。故に須女と曰う。十一月であり、律は黄鐘に中る。黄鐘とは、陽気が黄泉を踵(踏)んで出づるなり。十二支では子に当たる。子とは、滋である。滋とは、万物が下に滋(生)ずるを言う。十干では壬癸に当たる。壬とは任の謂いであり、陽気が万物を下に任養するを言う。癸とは揆の謂いであり、万物を揆度し得るを言う。故に癸と曰う。東に牽牛に至る。牽牛とは、陽気が万物を牽引して出だすを言う。牛とは、冒である。地は凍れども、能く冒して生ずるを言う。牛とは、万物を耕植種するなり。東に建星に至る。建星とは、諸生を建つるなり。十二月であり、律は大呂に中る。大呂とは。十二支では丑に当たる。

原文廣莫風居北方。廣莫者,言陽氣在下,陰莫陽廣大也,故曰:廣莫。東至於虚。虚者,能實能虚,言陽氣冬則宛藏於虚,言萬物變動其所,陰陽氣未相離,尚相胥也,故曰:須女。十一月也,律中黃鐘。黃鐘者,陽氣踵黃泉而出也。其於十二子爲子。子者,滋也;滋者,言萬物滋於下也。其於十母爲壬癸。壬之爲言任也,言陽氣任養萬物於下也。癸之爲言揆也,言萬物可揆度,故曰:癸。東至牽牛。牽牛者,言陽氣牽引萬物出之也。牛者,冒也,言地雖凍,能冒而生也。牛者,耕植種萬物也。東至於建星。建星者,建諸生也。十二月也,律中大呂。大呂者。其於十二子爲丑。

条風は東北に居り、万物を出すを主る。条とは、万物を条治して出だすを言う。故に条風と曰う。南に箕に至る。箕とは、万物の根が棋(基)づくを言う。故に箕と曰う。正月であり、律は泰蔟に中る。十二支では寅に当たる。南に尾に至る。万物の始めて生ずること尾の如きを言う。南に心に至る。万物の始めて生じて華心有るを言う。南に房に至る。房とは、万物の門戸を言う。門に至れば則ち出づるなり。

原文條風居東北,主出萬物。條之言條治萬物而出之,故曰:條風。南至於箕。箕者,言萬物根棋,故曰:箕。正月也,律中泰蔟。也,故曰:寅。南至於尾,言萬物始生如尾也。南至於心,言萬物始生有華心也。南至於房。房者,言萬物門戸也,至於門則出矣。

明庶風は東方に位す。明庶とは、衆物ことごとく出づるを明らかにするをいう。二月なり、律は夾鐘に中る。出づるなり。乙とは、万物の生ずること軋軋たるをいう。南、氐に至るは、氐とは、万物皆至るをいう。南、房に至るは、房とは、万物の門戸なり。門戸に就きて出づるなり。南、心に至るは、心とは、万物の心臓なり。心臓に就きて出づるなり。

原文明庶風居東方。明庶者,明衆物盡出也。二月也,律中夾鐘。而出也;乙者,言萬物生軋軋也。南至於氐者。也。

清明風は東南維に位し、風を主りて万物を吹きて之を西にす。軫なり。軫とは、万物益々大にして軫軫然たるをいう。西、翼に至る。翼とは、万物皆羽翼有るをいう。四月なり、律は中呂に中る。注とは、万物の始めて衰うる、陽気下りて注ぐをいう。故に曰く、注と。五月なり、律は蕤賓に中る。蕤賓とは、陰気幼少なるをいう。故に曰く、蕤と。痿陽用事せざるをいう。故に曰く、賓と。

原文淸明風居東南維,主風吹萬物而西之。軫。軫者,言萬物益大而軫軫然。西至於翼。翼者,言萬物皆有羽翼也。四月也,律中中呂。注者,言萬物之始衰,陽氣下注,故曰:注。五月也,律中蕤賓。蕤賓者,言陰氣幼少,故曰:蕤;痿陽不用事,故曰:賓。

景風は南方に位す。景とは、陽気の道竟るをいう。故に曰く、景風と。其れ十二子に於いて午と為す。午とは、陰陽交わるをいう。故に曰く、午と。其れ十母に於いて丙丁と為す。丙とは、陽道著明なるをいう。故に曰く、丙と。丁とは、万物の丁壮なるをいう。故に曰く、丁と。西、弧に至る。弧とは、万物の呉落して且に死に就かんとするをいう。西、狼に至る。狼とは、万物度量す可く、万物を断つをいう。故に曰く、狼と。

原文景風居南方。景者,言陽氣道竟,故曰:景風。其於十二子爲午。午者,陰陽交,故曰:午。其於十母爲丙丁。丙者,言陽道著明,故曰:丙;丁者,言萬物之丁壯也,故曰:丁。西至於弧。弧者,言萬物之呉落且就死也。西至於狼。狼者,言萬物可度量,斷萬物,故曰:狼。

凉風は西南維に位し、地を主る。地とは、万物の気を沈奪するをいう。北、罰に至る。罰とは、万物の気奪われて伐つ可きをいう。北、参に至る。参とは、万物を賊する気なり。其れ十二子に於いて申と為す。申とは、陰用事して万物を申賊するをいう。故に曰く、申と。北、濁に至る。濁とは、触るるなり。万物皆触れて死するをいう。故に曰く、濁と。北、留に至る。留とは、陽気の稽留するをいう。故に曰く、留と。八月なり、律は南呂に中る。故に曰く、酉と。

原文凉風居西南維,主地。地者,沈奪萬物氣也。北至於罰。罰者,言萬物氣奪可伐也。北至於參。氣之賊萬物也。其於十二子爲申。申者,言陰用事,申賊萬物,故曰:申。北至於濁。濁者,觸也,言萬物皆觸死也,故曰:濁。北至於留。留者,言陽氣之稽留也,故曰:留。八月也,律中南呂。故曰:酉。

閶闔風は西方に位す。閶とは、倡うなり。闔とは、蔵するなり。陽気万物を道い、黄泉を闔するをいう。其れ十母に於いて庚辛と為す。庚とは、陰気万物を庚するをいう。故に曰く、庚と。辛とは、万物の辛生するをいう。故に曰く、辛と。北、胃に至る。胃とは、陽気就きて蔵し、皆胃胃たるをいう。北、婁に至る。婁とは、万物を呼びて且つ之を内するをいう。北、奎に至る。奎とは、毒螫を主りて万物を殺し、奎して之を蔵するをいう。九月なり、律は無射に中る。

原文閶闔風居西方。閶者,倡也;闔者,藏也。言陽氣道萬物,闔黃泉也。其於十母爲庚辛。庚者,言陰氣庚萬物,故曰:庚;辛者,言萬物之辛生,故曰:辛。北至於胃。胃者,言陽氣就藏,皆胃胃也。北至於婁。婁者,呼萬物且内之也。北至於奎。奎者,主毒螫殺萬物也,奎而藏之。九月也,律中無射。

算法

原文算法

律数:九九八十一を以て宮となす。三分して一を去り、五十四を以て徴となす。三分して一を益し、七十二を以て商となす。三分して一を去り、四十八を以て羽となす。三分して一を益し、六十四を以て角となす。黄鐘の長さ八寸七分一、宮。索隠に曰く、黄鐘の長さ八寸十分一宮。案ずるに、上文に「律九九八十一を以て宮となす」と云う。故に長さ八寸十分一宮と云う。而して黄鐘の長さ九寸と云うは、九分の寸なり。劉歆・鄭玄等は皆、長さ九寸を以て即ち十分の寸と為し、此の法に依らざるなり。宮と云うは、黄鐘は律の首たり、宮は五音の長たり、十一月に黄鐘を以て宮と為せば、則ち声其の正を得る。旧本多く「七分」と作すは、蓋し誤りなり。大呂の長さ七寸五分三分。太蔟の長さ七寸分二、角。夾鐘の長さ六寸分三分一。姑洗の長さ六寸分四、羽。仲呂の長さ五寸九分三分二、徴。蕤賓の長さ五寸六分三分。林鐘の長さ五寸分四、角。夷則の長さ五寸三分二、商。南呂の長さ四寸分八、徴。無射の長さ四寸四分三分二。応鐘の長さ四寸二分三分二、羽。

原文律數:九九八十一以爲宮。三分去一,五十四以爲徴。三分益一,七十二以爲商。三分去一,四十八以爲羽。三分益一,六十四以爲角。黃鐘長八寸七分一,宮。索隱黃鐘長八寸十分一宮。案:上文云「律九九八十一以爲宮」,故云長八寸十分一宮。而云黃鐘長九寸者,九分之寸也。劉歆、鄭玄等皆以爲長九寸即十分之寸,不依此法也。云宮者,黃鐘爲律之首,宮爲五音之長,十一月以黃鐘爲宮,則聲得其正。舊本多作「七分」,蓋誤也。大呂長七寸五分三分。太蔟長七寸分二,角。夾鐘長六寸分三分一。姑洗長六寸分四,羽。仲呂長五寸九分三分二,徴。蕤賓長五寸六分三分。林鐘長五寸分四,角。夷則長五寸三分二,商。南呂長四寸分八,徴。無射長四寸四分三分二。應鐘長四寸二分三分二,羽。

生鐘分:丑三分二。寅九分八。辰八十一分六十四。巳二百四十三分一百二十八。午七百二十九分五百十二。未二千一百八十七分一千二十四。申六千五百六十一分四千九十六。酉一万九千六百八十三分八千一百九十二。戌五万九千四十九分三万二千七百六十八。亥十七万七千一百四十七分六万五千五百三十六。

原文生鐘分:丑三分二。寅九分八。辰八十一分六十四。巳二百四十三分一百二十八。午七百二十九分五百一十二。未二千一百八十七分一千二十四。申六千五百六十一分四千九十六。酉一萬九千六百八十三分八千一百九十二。戌五萬九千四十九分三萬二千七百六十八。亥十七萬七千一百四十七分六萬五千五百三十六。

黄鐘を生ずる術に曰く、下生する者は、其の実を倍し、其の法を三とす。上生する者は、其の実を四し、其の法を三とす。上九、商八、羽七、角六、宮五、徴九。一を置きて九三之を以て法と為す。実法の如く、長さ一寸を得。凡そ九寸を得、命じて曰く「黄鐘の宮」。故に曰く、音は宮に始まり、角に窮まる。数は一に始まり、十に終わり、三に成る。気は冬至に始まり、周りて復た生ず。

原文生黄鐘術曰:以下生者,倍其實,三其法。以上生者,四其實,三其法。上九,商八,羽七,角六,宮五,徴九。置一而九三之以爲法。實如法,得長一寸。凡得九寸,命曰:「黄鐘之宮」。故曰:音始於宮,窮於角;數始於一,終於十,成於三;氣始於冬至,周而复生。

神は無より生じ、形は有に於いて成る。形して後に数あり、形して声を成す。故に曰く、神は気を使い、気は形に就く。形の理は類の如くして類すべき有り。或いは未だ形せずして未だ類せず、或いは形を同じくして類を同じくす。類して班すべく、類して識るべし。聖人は天地識の別を知る。故に有より以て未だ有らざるに至り、以て気の若く細かなるを得、声の若く微かなるを得る。然れども聖人は神に因りて之を存す。妙なるも必ず情を效し、其の華道を核する者は明らかなり。聖心有りて以て聰明に乗せざれば、孰か能く天地の神を存して形の情を成さんや。神とは、物之を受けて其の去来を知る能わざるものなり。故に聖人は畏れて之を存せんと欲す。唯だ之を存せんと欲するのみ。神も亦た存す。其の之を存せんと欲する者は、故に貴ぶこと莫し。

原文神生於無,形成於有,形然後數,形而成聲,故曰:神使氣,氣就形。形理如類有可類。或未形而未類,或同形而同類,類而可班,類而可識。聖人知天地識之別,故從有以至未有,以得細若氣,微若聲。然聖人因神而存之,雖妙必效情,核其華道者明矣。非有聖心以乘聰明,孰能存天地之神而成形之情哉?神者,物受之而不能知其去來,故聖人畏而欲存之。唯欲存之,神之亦存。其欲存之者,故莫貴焉。

太史公が言う。旋璣玉衡をもって七政を斉しくし、すなわち天地と二十八宿とを合わせる。十母、十二子、鐘律は上古より調えられ、律を建て暦を運び日度を造ることは、拠って測ることができる。符節を合わせ、道徳を通ずるとは、すなわちこれに従うことをいうのである。

原文太史公曰:旋璣玉衡以齊七政,即天地二十八宿。十母,十二子,鐘律調自上古。建律運歴造日度,可據而度也。合符節,通道德,即從斯之謂也。

索隠述賛

原文索隱述贊

昔、軒轅(黄帝)より以来、伶倫に命じた。雄雌を聴き分け、厚薄を均しくし、もって気候を調え、もって星辰を軌道に乗せた。軍容はこれに節を取り、楽器はこれに因る。微より著を知り、化を測り神を窮める。大なるかな虚受、生人を養い含む。

原文自昔軒后,爰命伶綸。雄雌是聼,厚薄伊均。以調氣候,以軌星辰。軍容取節,樂器斯因。自微知著,測化窮神。大哉虚受,含養生人。