巻47 呉書・呉主伝

三國志

呉書・呉主伝

孫権 は 字 を仲謀という。兄の孫策が諸郡を平定した時、孫権は十五歳で、陽羨県の長に任じられた。郡から 孝廉 に推挙され、州から茂才に推挙され、奉義 校尉 こうい を代行した。漢朝廷は孫策が遠方から職貢を修めたことを認め、使者の劉琬を派遣して加錫の命を下した。劉琬は人に語って言った。「私は孫氏の兄弟を見たが、それぞれ才能に優れ明達ではあるが、皆、禄と寿命が長くはない。ただ、中弟の孝廉(孫権)だけは、形貌が奇抜で雄偉、骨格が普通ではなく、大貴の相があり、年も最も長寿である。あなたも覚えておきなさい。」

建安四年、孫権は孫策に従って廬江太守の劉勳を征討した。劉勳が破れると、沙羨において黄祖を討伐するために進軍した。五年、孫策が 薨去 こうきょ し、後事を孫権に託した。孫権は泣きやむ間もなかった。孫策の長史であった張昭が孫権に言った。「孝廉、これはまさに泣いている時でしょうか。かつて周公が礼法を定めても伯禽はそれに従わなかったが、父の意志に背こうとしたのではなく、時勢が許さなかったからです。ましてや今は奸宄が競い合い、豺狼が道に満ちているのに、親族を哀悼し、礼制にこだわろうとするのは、門を開けて盗賊を招き入れるようなもので、仁とは言えません。」そこで孫権の喪服を改めさせ、馬に乗せて軍を巡視させた。この時、支配下にあったのは会稽・呉郡・丹楊・ 章・廬陵だけであったが、険阻な地域はまだ完全には従っておらず、天下の英豪が州郡に散在し、客将として寄寓している者たちは安危や去就を気にかけており、君臣の固い結びつきはなかった。張昭・ 周瑜 らは孫権と共に大業を成し遂げられると考え、心を寄せて仕えた。 曹操 は孫権を討虜将軍に表奏し、会稽太守を兼任させ、呉に駐屯させ、郡の丞に文書事務を行わせた。孫権は張昭を師傅の礼で遇し、周瑜・程普・呂範らを将帥とした。俊秀を招き、名士を招聘し、 魯粛 ・諸葛瑾らが初めて賓客となった。諸将を分派して山越を鎮撫し、命令に従わない者を討伐した。

七年、孫権の母の呉氏が 薨去 こうきょ した。

八年、孫権は西進して黄祖を討伐し、その水軍を破ったが、城だけは陥落させず、山賊が再び動き出した。帰途、 章を通過し、呂範に鄱陽を平定させ、(会稽の)程普に楽安を討伐させた。太史慈に海昏を統治させ、韓当・周泰・ 呂蒙 らを難治県の県令・県長とした。

九年、孫権の弟で丹楊太守の孫翊が側近に害され、従兄の孫瑜が孫翊に代わった。

十年、孫権は賀斉に上饒を討伐させ、建平県を分置した。

十二年、西征して黄祖を討ち、その人民を捕虜として帰還した。

十三年の春、孫権は再び黄祖を征伐し、黄祖は先に舟兵を派遣して軍を防がせたが、都尉の呂蒙がその前鋒を破った。そして淩統、董襲らが全力で攻撃し、ついにその城を屠った。黄祖は身一つで逃走したが、騎士の馮則が追ってその首を斬り、男女数万口を捕虜とした。この年、賀斉を派遣して黟、歙を討伐し、歙を分割して始新、新定、犂陽、休陽県とし、六県をもって新都郡とした。 荊州 牧の劉表が死に、魯粛は命を請うて劉表の二人の子を弔問し、かつ情勢の変化を観察しようとした。魯粛が到着する前に、曹操がすでにその境に臨み、劉表の子の劉琮が衆を挙げて降伏した。 劉備 は南へ長江を渡ろうとしたが、魯粛がこれと会見し、孫権の意向を伝えて、成敗の道理を説いた。劉備は夏口に進んで駐屯し、 諸葛亮 を孫権のもとに派遣した。孫権は周瑜、程普らを行かせた。この時、曹操は新たに劉表の衆を得て、形勢が非常に盛んであった。議論する者たちは皆、風聞に恐れをなし、多くが孫権に降伏を勧めた。ただ周瑜、魯粛のみが拒絶の意見を固執し、その考えは孫権と同じであった。周瑜、程普が左右の督となり、それぞれ一万人を率いて劉備とともに進軍し、赤壁で遭遇して曹操の軍を大破した。曹操は残りの船を焼いて退却し、兵士は飢えと疫病で、死者が大半を占めた。劉備、周瑜らはさらに追撃して南郡に至った。曹操はついに北へ帰還し、 曹仁 、 徐晃 を江陵に残し、 楽進 に襄陽を守らせた。この時、 甘寧 が夷陵におり、曹仁の仲間に包囲されていたが、呂蒙の計略を用い、淩統を残して曹仁を防がせ、その半分の軍勢で甘寧を救援し、軍は勝利して帰還した。孫権は自ら衆を率いて合肥を包囲し、張昭に九江郡の当塗を攻撃させた。張昭の軍は不利で、孫権は城を攻めて一ヶ月余り経っても陥落させられなかった。曹操が荊州から帰還し、張喜に騎兵を率いて合肥へ向かわせた。到着する前に、孫権は撤退した。

十四年、周瑜と曹仁が一年余り対峙し、殺傷した者は非常に多かった。曹仁は城を捨てて逃走した。孫権は周瑜を南郡太守とした。劉備は孫権を行車騎将軍とし、 徐州 牧を兼任させると上表した。劉備は荊州牧を兼任し、公安に駐屯した。

十五年、 章郡を分割して鄱陽郡とし、長沙郡を分割して漢昌郡とした。魯粛を太守として陸口に駐屯させた。

十六年、孫権は治所を秣陵に移した。翌年、石頭城を築き、秣陵を建業と改称した。曹操が侵攻してくると聞き、濡須塢を築いた。

十八年正月、曹操が濡須を攻撃し、孫権はこれと一ヶ月余り対峙した。曹操が孫権の軍を見て、その整然とした様子に感嘆し、ついに撤退した。初め、曹操は長江沿岸の郡県が孫権に略奪されるのを恐れ、内陸への移住を命じた。民衆は互いに驚き、廬江、九江、蘄春、広陵の戸十余万が皆、東へ長江を渡った。江西はこれにより空虚となり、合肥以南ではただ皖城だけが残った。

十九年五月、孫権は皖城を征伐した。閏月、これを攻略した。廬江太守の朱光と参軍の董和を捕らえ、男女数万口を得た。この年、劉備が蜀を平定した。孫権は劉備がすでに 益州 を得たと考え、諸葛瑾を派遣して荊州の諸郡を要求させた。劉備は許さず、「私は今、涼州を図っている。涼州が定まったら、初めて荊州を全て呉に与えよう」と言った。孫権は「これは借りたまま返さず、空虚な言葉で年月を引き延ばそうとしているのだ」と言い、ついに南方三郡の長吏を任命したが、 関羽 がことごとくこれを追い出した。孫権は大いに怒り、呂蒙に鮮於丹、徐忠、孫規らの兵二万を督させて長沙、零陵、桂陽の三郡を奪取させ、魯粛に一万人を率いて巴丘に駐屯させて関羽を防がせた。孫権は陸口に留まり、諸軍の指揮をとった。呂蒙が到着すると、二郡は皆服従したが、ただ零陵太守の郝普だけが降らなかった。ちょうど劉備が公安に到着し、関羽に三万の兵を率いて益陽に至らせたので、孫権は呂蒙らを召還して魯粛を助けさせた。呂蒙は人を遣わして郝普を誘い、郝普は降伏し、三郡の将軍と太守をことごとく得た。そこで軍を引き返し、孫皎、潘璋および魯粛の軍とともに進軍し、益陽で関羽を防いだ。戦わないうちに、曹操が漢中に入ったため、劉備は益州を失うことを恐れ、使者を派遣して和を請うた。孫権は諸葛瑾に返答させ、改めて同盟の友好を求めた。ついに荊州を分割し、長沙、江夏、桂陽以東を孫権に属させ、南郡、零陵、武陵以西を劉備に属させた。劉備が帰還すると、曹操はすでに引き返していた。孫権は陸口から帰還し、ついに合肥を征伐した。合肥は陥落せず、軍を引き返した。兵士が皆、帰路についた時、孫権は淩統、甘寧らと津の北で魏の将軍 張遼 に襲撃され、淩統らが命をかけて孫権を守った。孫権は駿馬に乗って津橋を越えて逃げ去った。

二十一年の冬、曹操は居巢に駐屯し、ついで濡須を攻撃した。

二十二年の春、孫権は都尉の徐詳を曹操のもとに派遣して降伏を請わせた。曹操は使者を返して友好を修め、誓って婚姻を重ねた。

二十三年十月、孫権が呉へ向かおうとした時、自ら馬に乗って庱亭で虎を射た。馬が虎に傷つけられたが、孫権は双戟を投げつけ、虎は退いて動けなくなった。常に従っていた張世が戈で撃って、これを捕らえた。

建安二十四年、関羽が曹仁を襄陽に包囲した。曹操は左将軍 于禁 を派遣して救援させた。ちょうど漢水が急激に増水し、関羽は水軍を用いて于禁らの歩兵・騎兵三万をことごとく生け捕りにして江陵へ送ったが、城だけは陥落しなかった。孫権は内心関羽を恐れ、外見上は自らの功績にしようと考え、曹操に書簡を送り、関羽を討伐して自らの忠誠を示すことを請うた。曹操は関羽と孫権を対立させて争わせようと考え、駅伝で孫権の書簡を届けさせ、曹仁に弩で射て関羽に見せさせた。関羽はためらって撤退しなかった。閏月、孫権は関羽を征討し、先に呂蒙を派遣して公安を襲撃させ、将軍の士仁を捕らえた。呂蒙が南郡に到着すると、南郡太守の糜芳は城を挙げて降伏し、呂蒙は江陵を占拠し、その地の老人や弱者を慰撫し、于禁の捕虜を釈放した。 陸遜 は別働隊で宜都を攻略し、秭帰・枝江・夷道を獲得し、帰還して夷陵に駐屯し、峡口を守って蜀に備えた。関羽は当陽に戻り、西の麦城を守った。孫権は人を遣わして彼を誘い出そうとした。関羽は偽って降伏し、城上に幡旗を立てて人形を置き、その隙に逃走したが、兵士は皆離散し、まだ十余騎が残っていた。孫権は先に朱然と潘璋に彼の退路を断たせた。十二月、潘璋の司馬である馬忠が章郷で関羽とその子の関平、 都督 ととく の趙累らを捕らえ、こうして荊州を平定した。この年は大きな疫病が流行ったため、荊州の民の租税をすべて免除した。曹操は孫権を驃騎将軍に上表し、節を与えて荊州牧を兼任させ、南昌侯に封じた。孫権は 校尉 こうい の梁寓を派遣して漢に貢物を献上した。また王惇に命じて馬を買わせ、さらに朱光らを帰還させた。

建安二十五年春正月、曹操が死去した。太子の曹丕が丞相・魏王の地位を継ぎ、年号を延康と改めた。秋、魏の将軍の梅敷が張儉を使者として派遣し、懐柔と帰順を受け入れることを求めてきた。南陽郡の陰・酇・築陽・山都・中廬の五県の民五千家が来て帰順した。冬、魏の嗣王(曹丕)が皇帝の称号を称し、元号を黄初と改めた。

黄初二年四月、劉備が蜀で皇帝を称した。孫権は公安から鄂に都を移し、地名を武昌と改め、武昌・下雉・尋陽・陽新・柴桑・沙羨の六県を武昌郡とした。五月、建業で甘露が降ったと報告があった。八月、武昌に城を築き、諸将に命令を下した。「生きている時に滅亡を忘れず、安泰の時には必ず危険を考慮するのは、古来の優れた教えである。昔、雋不疑は漢の名臣であったが、太平の世にあっても刀剣を身から離さなかった。君子が武備を怠ってはならないからである。ましてや今、我々は国境に身を置き、豺狼のような敵と接しているのに、軽視して変難を考えないなどありえようか。近頃聞くところによると、諸将が出入りする際、それぞれ謙虚で質素を尊び、護衛の兵を従えないというが、これは備えを考え、身を大切にするという意味では全くない。己の身を保ち名を後世に残し、君主と親を安んじるのと、危険と恥辱とではどちらがよいか。深く警戒し、大義を重んじることに務め、孤の意に副うようにせよ。」魏の文帝(曹丕)が即位して以来、孫権は使者を派遣して藩国として称し、于禁らを送還した。十一月、(文帝は)孫権に策命を下した。「そもそも聖王の法は、徳によって爵を設け、功績によって禄を定める。労苦が大きい者は禄が厚く、徳が盛んな者は礼が豊かである。ゆえに周公旦には補佐の勲功があり、太公望には鷹揚の功績があり、ともに領土を開き、ともに礼器を受けた。これは大功を顕彰し、賢哲を特別に遇するためである。近くは漢の高祖が天命を受けた初め、肥沃な地を分けて八姓を王とした。これこそ前世の美事であり、後世の君主の手本である。朕は不徳ながら、天命を受け革命を承け、万国に君臨し、天下の機務を統べている。先代に並ぼうと思い、座して夜明けを待つ。ただ君は天性忠誠で明るく、世に命ぜられて補佐となり、歴数の道理を深く見極め、興廃の理を達観した。遠く使者を遣わし、潜・漢の水を渡らせて来朝させた。風の便りを聞いて影のように付き従い、上疏を捧げて藩国と称し、さらに南方の貢物である細かい葛布を納め、諸将をことごとく派遣して本朝に帰還させた。忠誠と謹みの心が内から発し、真心が外に明らかになり、信義は金石に刻まれ、節義は山河を覆う。朕は大いにこれを嘉する。今、君を呉王に封じ、使持節の太常・高平侯の邢貞を使者として、君に 璽綬 じじゅ ・策書、金虎符第一から第五、左竹使符第一から第十を授け、大将軍として使持節で交州を監督し、荊州牧の事務を兼任させる。君に青土を賜い、白茅で包んで、朕の命に応えて東方を治めよ。以前の驃騎将軍・南昌侯の印綬・符策は返上せよ。今さらに君に九錫を加える。後の命を敬って聴け。君が東南を安んじ、江外を統治し、民と夷狄が安らかに生業に従い、離反する者がいない。よって君に大輅と戎輅を各一台、黒い雄馬八頭を賜う。君が財を務め農を勧め、倉庫が満ち積もっている。よって君に袞冕の礼服を賜い、赤い舄を副える。君が徳をもって民を教化し、礼教が盛んに行われている。よって君に軒懸の楽を賜う。君が善政の風を宣揚し、百越を懐柔している。よって君に朱戸を賜って住まわせる。君がその才謀を働かせ、官職を正しくして賢者を任用している。よって君に納陛を賜って昇殿させる。君が忠勇をともに奮い起こし、奸悪を清除している。よって君に虎賁の士百人を賜う。君が威を振るって遠くまで及び、荊南で力を尽くし、凶悪な者を滅ぼし、罪人を捕らえている。よって君に鈇と鉞を各一つ賜う。君が内では文を和らげ、外では武に信を示している。よって君に彤弓一つ、彤矢百本、玈弓十張、玈矢千本を賜う。君が忠誠と謹みを基とし、恭しみと倹約を徳としている。よって君に秬鬯一卣を賜い、圭瓚を副える。敬えよ。訓戒と典法を広く敷き、朕の命に服し、我が国家を補佐することを勧め、永遠にその輝かしい功績を終わらせるな。」

この年、劉備は軍を率いて来攻し、巫山・秭帰に至り、使者を遣わして武陵の蛮夷を誘導し、印綬を仮に与え、封賞を約束した。そこで諸県及び五谿の民は皆、蜀に反した。孫権は陸遜を督とし、朱然・潘璋らを督いてこれを防がせた。都尉の趙咨を魏に遣わした。魏の皇帝(文帝)が問うて言った、「呉王はどのような君主か」。趙咨が答えて言った、「聡明で仁智、雄略の主です」。帝がその様子を問うと、趙咨は言った、「魯粛を凡品の中から取り立てたのは、その聡明さです。呂蒙を行陣の中から抜擢したのは、その明察さです。于禁を捕らえながら害さなかったのは、その仁愛です。荊州を取ったのに兵に血を刃に染めさせなかったのは、その知恵です。三州を占拠して天下を虎視眈々と見据えているのは、その雄大さです。陛下に身を屈しているのは、その謀略です」。帝は孫権の子の孫登を封じようとしたが、孫権は孫登が幼いことを理由に、上書して封を辞退し、重ねて西曹掾の沈珩を遣わして陳謝させ、方物を献上した。

黄武元年春正月、陸遜の部将の宋謙らが蜀の五つの屯を攻撃し、皆これを破り、その将を斬った。三月、鄱陽で黄龍が現れたと報告があった。蜀軍は険阻な地に分かれて拠り、前後五十余りの営を築いた。陸遜は軽重に応じて兵で対応し、正月から閏月にかけて、これを大破した。陣前で斬った者および武器を捨て降伏した者の首は数万人に上った。劉備は逃走し、辛うじて身一つで逃れた。

当初、孫権は表面上は魏に事えると称していたが、誠心は伴わなかった。魏は侍中の辛毗・尚書の桓階を遣わして盟誓を結ばせ、併せて任子(人質)を徴発しようとしたが、孫権は辞退して受けなかった。秋九月、魏はついに曹休・張遼・臧霸に洞口から出撃させ、曹仁に濡須から出撃させ、曹真・夏侯尚・ 張郃 ・徐晃に南郡を包囲させた。孫権は呂範らに五軍を督させ、水軍をもって曹休らを防がせ、諸葛瑾・潘璋・楊粲に南郡を救援させ、朱桓を濡須督として曹仁を防がせた。当時、 揚州 ・越の蛮夷は多くまだ平定・帰順しておらず、内難も収まっていなかったので、孫権はへりくだった言葉で上書し、自ら改心・奮励することを求め、「もし罪が除き難いものであれば、必ずお許しはいただけないでしょうから、土地と民人をお返し申し上げます。どうか交州に命を預け、余生を終えさせてください」と述べた。

文帝は返答して言った。「あなたは乱世に生まれ、もともと縦横に活躍する志を持ちながら、身を低くして国に仕え、この福禄を享受してきた。あなたが名を挙げて以来、貢ぎ物は道を満たしている。劉備を討つ功績は、朝廷が仰ぎ頼るところとなった。埋めて掘り返すのは、古人が恥じたことだ。朕とあなたの間では、大義はすでに定まっている。どうしてわざわざ軍を労して遠く江漢に臨むことを喜ぼうか。朝廷の議論は、王者といえども専断できない。三公があなたの過失を上奏したが、いずれも根拠がある。朕は明らかでないが、曾母が機を投げ出したような疑いがあっても、なお言う者が信じられず、国にとっての福となることを願っていた。そこでまず使者を派遣して労い、さらに尚書と侍中を遣わして前言を履行し、任子を定めようとした。ところがあなたは言い訳を設け、使者の進むことを望まなかったので、議論する者は怪しんだ。また以前、都尉の浩周があなたに子を遣わすよう勧めたのは、実は朝廷の臣たちが共に謀ったことであり、それによってあなたの心を占おうとしたのだ。あなたは果たして言い訳をし、外には隗囂が子を遣わしても結局は裏切ったことを引き合いに出し、内には竇融が忠義を守ったことを例えとした。世は異なり時は移り、人それぞれに心がある。浩周が戻って口で述べ、手振りで示したことで、かえって議論する者たちが多くの疑念を明らかにし、終始一貫した根本的な拠り所がなかったので、ついに朕は群臣の議論に従った。今、上奏された文書を省みると、誠意が深く厚く、心が感慨に満ち、悲しみで表情が動かされる。即日に 詔 を下し、諸軍にただ深く溝を掘り高く塁を築くだけで、妄りに進軍しないよう命じた。もしあなたが必ず忠節を尽くして疑念を解こうとするなら、孫登が朝廷に到着するその日に、夕方には軍を召し返そう。この言葉の誠実さは、大河のようである。」

孫権は年号を改め、長江に臨んで防備を固めた。冬十一月、大風が吹いた。呂範らの軍勢で溺死した者は数千に上り、残りの軍は江南に引き返した。曹休は臧霸に軽船五百隻と決死隊一万人を率いさせ、徐陵を急襲して攻撃させ、攻城車を焼き払い、数千人を殺害・略奪した。将軍の全琮と徐盛が追撃して魏の将軍尹盧を斬り、数百人を殺害・捕虜にした。十二月、孫権は太中大夫の鄭泉を白帝に派遣して劉備のもとを訪れさせ、ようやく再び通交を回復した。しかし、依然として魏の文帝と往来を続け、後年になってようやく絶交した。この年、夷陵を西陵と改称した。

二年春正月、曹真が軍を分けて江陵の中州を占拠した。この月、江夏山に城を築いた。四分暧を改め、『乾象暦』を用いた。三月、曹仁が将軍の常彫らに兵五千を率いさせ、油船に乗り、早朝に濡須の中州を渡河させた。曹仁の子の曹泰がこれに乗じて軍を率いて急襲し朱桓を攻撃したが、朱桓の兵がこれを防いだ。将軍の厳圭らを派遣して常彫らを撃破した。この月、魏軍はすべて撤退した。夏四月、孫権の群臣が皇帝の位に即くよう勧めたが、孫権は許さなかった。劉備が白帝で死去した。五月、曲阿で甘露が降ったとの報告があった。これに先立ち、戯口の守将であった晋宗が将軍の王直を殺害し、配下を率いて魏に投降し、魏は彼を蘄春太守に任じたが、彼はたびたび国境を侵犯した。六月、孫権は将軍の賀斉・糜芳・劉邵らに蘄春を襲撃させ、劉邵らは晋宗を生け捕りにした。冬十一月、蜀が中 郎 将の鄧芝を派遣して来訪した。

三年夏、輔義中郎将の張温を蜀に派遣して訪れさせた。秋八月、死刑囚を赦免した。九月、魏の文帝が広陵に出向き、大江を望んで『あそこには人物がいる。図ることはできない』と言い、引き返した。

四年(黄武四年)夏五月、丞相の孫邵が死去した。六月、太常の顧雍を丞相とした。皖口で木が連理となったと報告された。冬十二月、鄱陽の賊の彭綺が自ら将軍を称し、諸県を攻め落とし、その勢力は数万人に及んだ。この年、地震が連続して発生した。

五年春、命令を下した。「軍事が長く続き、民は農地を離れ、父子夫婦が互いに労わり合うこともできない。私はこれを非常に哀れに思う。今、北方の敵は縮こまって逃げ隠れ、国外には事変もない。州郡に対しては、寛大にし休養させるようにせよ」。この時、陸遜は任地で穀物が少ないことを理由に、諸将に農地を増やすよう上表して命じた。孫権は答えて言った。「大変結構だ。今、私と子は自ら田を受け、車中の八頭の牛を四組の犂とし、古人には及ばないが、衆と共に労苦を等しく分かち合いたい」。秋七月、孫権は魏の文帝が崩御したと聞き、江夏を征伐し、石陽を包囲したが、攻略できずに帰還した。蒼梧で鳳凰が現れたと報告された。三郡の悪地十県を分けて東安郡を設置し、全琮を太守として山越を討伐平定させた。冬十月、陸遜が時宜に適った意見を述べ、徳を施し刑罰を緩め、賦役を軽くし徴発を休めるよう勧めた。また言った。「忠直な言葉を、極限まで陳述することができず、小臣が容れられることを求め、しばしば利益になることばかりを上聞している」。孫権は答えて言った。

そもそも法令を設けるのは、悪を抑え邪を防ぎ、未然に戒めるためである。どうして刑罰がなくて、小人を威圧することができようか。これはまず命令し、後に誅罰するもので、違反者を出さないようにしたいだけである。君が重すぎると考えるなら、私もどうしてそのようにすることを利とするだろうか、ただやむを得ずそうしているだけだ。今、君の意見を受けて、重ねて諮詢し、その妥当なところに従うよう務めよう。かつ近臣には規諫を尽くす諫言があり、親戚には補い察する箴言がある。これらは君主を補正し忠信を明らかにするためである。『書経』に『私に違うことがあれば、汝は補い正せ。汝は面と向かって従ってはならない』とある。私がどうして忠言を喜んで自らを補い正すことを楽しまないことがあろうか。それなのに『極限まで陳述することができない』というのは、どうして忠直と言えようか。もし小臣の中に採用すべき者がいるなら、どうして人を理由に言葉を廃して採択しないことがあろうか。ただ諂媚して受け入れられようとするのは、たとえ愚かであっても明らかに識別できる。徴発について言えば、ただ天下が未だ定まらず、事は衆によって成し遂げられるからだ。もしただ江東を守るだけであれば、寛大な政治を修め崇めれば、兵は自ずから用に足りる。どうして多くを用いようか。ただ座して自守するのは浅はかだと思われるだけだ。もし予め徴発しなければ、いざという時にすぐには使えない恐れがある。また、私と君の間の分義は特に異なり、栄誉と憂いは実に同じである。来たる上表に『衆に随って身を容れ、苟も免れようとはしない』とあるが、これは実に私が君に望むところで、甘んじて受け入れることである。

そこで役人に命じて法令条文を全て書き写させ、郎中の褚逢に持たせて陸遜と諸葛瑾の下に赴かせ、不都合な点があれば、削除追加させることにした。この年、交州を分けて広州を設置した。まもなく元に戻した。

六年春正月、諸将が彭綺を捕らえた。閏月、韓当の子の韓綜がその配下を率いて魏に降伏した。

七年三月、子の孫慮を建昌侯に封じ、東安郡を廃止した。夏五月、鄱陽太守の周魴が偽って叛き、魏の将軍曹休を誘い出した。秋八月、孫権は皖口に至り、将軍陸遜に諸将を督させて石亭で曹休を大破させた。大司馬の呂範が死去した。この年、合浦を珠官郡と改称した。

黄龍元年の春、公卿百官は皆、孫権に正式な皇帝の称号を称えるよう勧めた。夏四月、夏口と武昌で同時に黄龍と鳳凰が現れたと報告があった。丙申の日、南郊で皇帝の位に即いた。この日、大赦を行った。年号を改め、父の破虜将軍孫堅を武烈皇帝と追尊し、母の呉氏を武烈皇后と追尊し、兄の討逆将軍孫策を長沙桓王と追尊した。呉王の太子孫登を皇太子とした。将軍や官吏たちは皆、爵位を加増され賞賜を受けた。

初めに、興平年間(194-195年)に、呉の地で童謡が歌われた。「黄金の車、斑爛の耳、昌門を開き、天子を出す。」五月、 校尉 こうい の張剛と管篤を遼東に派遣した。六月、蜀は衛尉の陳震を派遣し、孫権の即位を祝賀した。孫権は天下を三分し、 州、 青州 、徐州、幽州を呉に属させ、 兗州 、 冀州 、 へい 州、涼州を蜀に属させた。司州の土地は函谷関を境界とし、盟約を作成した。

天が喪乱を降し、皇室の綱紀が秩序を失い、逆臣が隙に乗じて、国家の権柄を奪い、 董卓 に始まり、曹操に終わり、極悪非道の限りを尽くし、天下を覆した。今に至って九州は分裂し、天下に統一がなく、民も神も痛み怨み、その止むところを知らない。そして曹操の子の曹丕は、凶逆な残党であり、重ねて奸悪を働き、天の位を盗み取った。そして曹叡は小者であり、曹丕の凶悪な跡を継ぎ、兵力を頼みに土地を盗み、その誅罰を受けていない。昔、共工が乱を起こして高辛が軍を起こし、三苗が法度を犯して虞舜が征伐した。今日、曹氏を滅ぼし、その徒党を捕らえるのは、蜀漢と東吳以外に、誰がその任に当たるだろうか。悪を討ち暴を除くには、必ずその罪を声高に言い立てるべきである。まず分割し、その土地を奪い、士民の心をして、それぞれ帰すべきところを知らしめるべきである。それゆえ『春秋』に晋の侯が衛を伐つとき、先にその田を分けて宋の人に与えた。これがその道理である。かつて古より大事を建てるには、必ずまず盟誓を行う。それゆえ『周礼』には司盟の官があり、『尚書』には告誓の文がある。漢と呉は、信義が内心から出るものではあるが、土地を分け境界を裂くには、盟約を結ぶのが適切である。諸葛亮は徳威が遠くに著しく、本国を輔け戴き、軍務を外で司り、信義が陰陽に感応する。誠実さが天地を動かし、重ねて盟約を結び、誠意を広く約束し誓い、東西の士民が皆共に聞き知るようにする。それゆえ壇を築き犠牲を殺し、神明に明らかに告げ、再び血をすすり文書を加え、その副本を天府に納める。天は高く聴き下し、霊威は深く助け、司慎と司盟、群神と群祀、これに臨まないものはない。今日より漢と呉が盟約を結んだ後は、力を合わせ心を一つにして、共に魏の賊を討ち、危険を救い患いを憂い、災いを分かち慶びを共にし、好悪を同じくし、離反する者があってはならない。もし漢を害する者がいれば、呉がこれを討つ。もし呉を害する者がいれば、漢がこれを討つ。それぞれ分封された土地を守り、互いに侵犯しない。後世に伝え、終わりを始めの如く全うする。およそ百の約束は、皆盟書に記載された通りであり、信実の言葉は飾らず、実に友好に存する。この盟約に背き、禍を創り先に乱を起こし、離反して協力せず、天命を侮り慢る者は、明神上帝がこれを討ち督し、山川百神がこれを糾し殛ち、その軍を墜とし、国を保つことができないようにする。爾ら大神よ、これを明らかに照覧されたい。

秋九月、孫権は都を建業に遷した。もとの府邸を固くして館を改めず、上大将軍の陸遜を召し出して太子の孫登を補佐させ、武昌の留守の事務を執掌させた。

二年春正月、魏は合肥に新城を築いた。 詔 を下して都講祭酒を立て、諸子を教え学ばせた。将軍の衛溫と諸葛直に甲士一万人を率いさせ、海を渡って夷洲と亶洲を求めて行かせた。亶洲は海中にあり、古老の伝えによると、秦の始皇帝が方士の徐福に童男童女数千人を率いさせて海に入り、蓬莱の神山と仙薬を求めたが、この洲に留まって帰らなかったという。代々受け継がれて数万家があり、その上の人民は、時に会稽に来て布を交易することがあり、会稽の東の県の人が海を行く者にも、風に遭って流され亶洲に移った者がある。所在は非常に遠く、ついに到達することはできず、ただ夷洲から数千人を得て帰っただけだった。

三年春二月、太常の潘濬に兵五万を率いさせ、武陵の蛮夷を討伐させた。衛溫と諸葛直は皆、 詔 に背き功績がなかったとして、獄に下され誅殺された。夏に野蚕が繭を作り、卵のように大きかった。由拳で野生の稲が自然に生え、禾興県と改称した。中郎将の孫布が偽って降伏し、魏の将軍の王淩を誘い出そうとした。王淩は軍を率いて孫布を迎えようとした。冬十月、孫権は大軍を阜陵に潜ませて待ち伏せしたが、王淩は気づいて逃げた。会稽の南始平で嘉禾が生えたと報告があった。十二月丁卯の日、大赦を行い、年号を明と改めた。

嘉禾元年(232年)春正月、建昌侯の孫慮が死去した。三月、将軍の周賀と 校尉 こうい の裴潛を派遣し、海路で遼東へ向かわせた。秋九月、魏の将軍田 が待ち伏せて攻撃し、成山で周賀を斬った。冬十月、魏の遼東太守公孫淵が 校尉 こうい の宿舒と郎中令の孫綜を派遣し、孫権に臣従を称し、貂の毛皮と馬を献上した。孫権は大いに喜び、公孫淵に爵位を加えた。

二年の春正月、 詔 を下して言った。「朕は不徳をもって、天命を受け継ぎ、日夜戦々兢々として、ゆっくり寝る暇もない。世の難を平らげ、民衆を救済し、上は神々に応え、下は民の望みを慰めたいと思っている。それゆえに心を込めて、優れた人材を求め、力を合わせて、共に天下を平定しようとしている。もし心を同じくするならば、共に老いるまで付き合おう。今、使持節・幽州を監督し、青州牧・遼東太守・燕王(公孫淵)は、長く賊虜に脅かされ、一方に隔てられているが、心は国にあるものの、その道はない。今、天命に従い、遠く二名の使者を遣わし、誠意を明らかにし、上表文は丁寧で、朕がこれを得たことは、何と喜ばしいことか。たとえ湯王が伊尹に出会い、周が呂望を得たとしても、世祖(光武帝)が未だ平定していない時に河右を得たとしても、今日と比べても、これに勝るものがあろうか。天下が統一されることは、これで定まったのだ。『書経』に言わないか、『一人に慶事あれば、兆民これに頼る』と。天下を大赦し、新たな出発をさせ、州郡に明らかに下し、皆に知らしめよ。特に燕国に下し、 詔 の恩恵を奉り宣べ、今、天下の隅々までこの慶事を聞かせよ。」三月、孫舒と張綜を帰らせ、太常の張弥、執金吾の許晏、将軍の賀達らに兵一万人を率いさせ、金銀財宝、珍しい品々、九錫の備品を携え、海路で公孫淵に授けさせた。朝廷の大臣たちは、丞相の顧雍以下皆が諫めて、公孫淵は信用できず、寵遇が厚すぎると考えた。ただ官吏と兵士数百人を派遣して孫舒と張綜を護送するだけでよいとしたが、孫権は結局聞き入れなかった。公孫淵は果たして張弥らを斬り、その首を魏に送り、兵士と物資を没収した。孫権は大いに怒り、自ら公孫淵を征伐しようとしたが、尚書 僕射 ぼくや の薛綜らが強く諫めたので止めた。この年、孫権は合肥新城に向かい、将軍の全琮を派遣して六安を征伐させたが、いずれも勝てずに帰還した。

三年(234年)春正月、 詔 を下して言った。「兵は長く絶えず、民は労役に苦しみ、年穀は時に実らない。諸々の未納分を寛大にし、再び督促して徴収しないこと。」夏五月、孫権は陸遜と諸葛瑾らを江夏と沔口に駐屯させ、孫韶と張承らを広陵と淮陽に向かわせ、自らは大軍を率いて合肥新城を包囲した。この時、蜀の丞相諸葛亮が武功に出撃したので、孫権は魏の明帝が遠征できないと考えたが、明帝は兵を派遣して司馬宣王( 司馬懿 )を助け諸葛亮を防がせ、自らは水軍を率いて東征した。孫権は寿春に至らないうちに撤退し、孫韶も兵を引いた。秋八月、諸葛恪を丹楊太守とし、山越を討伐させた。九月朔日(一日)、霜が降りて穀物を傷つけた。冬十一月、太常の潘濬が武陵の蛮夷を平定し、事が終わると武昌に帰還した。 詔 を下して曲阿を雲陽に、丹徒を武進に復した。廬陵の賊の李桓と羅厲らが乱を起こした。

四年(235年)夏、呂岱を派遣して李桓らを討伐させた。秋七月、雹が降った。魏の使者が馬をもって珠璣、翡翠、瑇瑁との交換を求めてきた。孫権は言った。「これらは皆、私が用いないものであり、馬を得ることができる。どうして苦労して彼らの交易を聞き入れないことがあろうか。」

五年(236年)春、大銭を鋳造し、一枚が五百銭に相当するものとした。 詔 を下して官吏や民に銅を納めさせ、銅の量に応じて代価を支払った。盗鋳を禁ずる法令を設けた。二月、武昌から礼賓殿に甘露が降ったと報告があった。輔呉将軍の張昭が死去した。中郎将の吾粲が李桓を捕らえ、将軍の唐咨が羅厲らを捕らえた。十月から雨が降らず、夏まで続いた。冬十月、東方に彗星が現れた。鄱陽の賊の彭旦らが乱を起こした。

六年(237年)春正月、 詔 を下して言った。

三年の喪は、天下の通りの制度であり、人情の極めて痛むところである。賢者は哀しみを断ち切って礼に従い、不肖な者も努めてそれを行う。世が治まり道が平穏で、上下に事がなければ、君子は人情を奪わない。だから三年の間は孝子の門を訪ねない。事変がある時には、礼を減らして時宜に従い、喪服の帯を締めて事に当たる。だから聖人は制度を定める。礼があっても時宜がなければ行われない。喪に遭っても駆けつけないのは古の道ではなく、時宜に応じて、義をもって恩を断つのである。以前、故意に法令を設け、長官が在任中に交代しなければならないのに、故意にそれを犯す者を処罰した。たとえ随時糾弾して罪に問うても、すでに職務は廃れている。今、事が多忙で、国家は多難である。役所にいる者は皆、それぞれ節義を尽くし、公を先にして私を後にするべきである。それなのに恭しく承らないのは、まったくもって言うに足りない。朝廷内外の官僚たちは、改めて公平に議論し、必ず適切な結論を得て、詳細に規則を定めるように。

顧譚が議論し、「喪に駆けつけることについて法令を立てるのは、軽ければ孝子の心情を禁じるのに足りず、重ければ本来死罪に値しない罪である。たとえ厳しい刑罰をさらに設けても、違反して強行する者は少ないだろう。もし偶然にも犯す者がいれば、刑罰を加えるのは恩情に忍びず、減刑すれば法は廃れて行われなくなる。愚考では、長官が遠方にいて、もし告げ知らせなければ、状況を知る由もない。交代の選任期間中に、もし伝える者がいれば、必ず死刑を加えるべきである。そうすれば長官には職務を怠る負い目がなく、孝子には重い刑罰を犯すことがない。」と述べた。将軍の胡綜が議論し、「喪の礼には典拠となる制度があるが、もしその時がなければ、行うことはできない。今は軍事と国政の状況が異なり、長官が喪に遭った時、禁令があると知りながら、公然と干犯するのは、憂いを知って駆けつけない恥を思うだけで、臣下として禁令を犯す罪を考えないからである。これは禁令の根本が軽いために起こる。忠節は国にあり、孝道は家に立つ。身を出して臣下となれば、どうして両方を兼ねることができようか。だから忠臣は孝子にはなれない。条文を定め、死刑を示すべきである。もし故意に違反するなら、罪は赦さない。殺すことで殺しを止め、一人に実行すれば、その後は必ず絶える。」と述べた。丞相の顧雍は死刑に従うよう上奏した。

その後、呉県令の孟宗が母の喪に駆けつけ、その後自ら武昌に出頭して刑罰を待った。陸遜が彼の平素の行いを述べて、彼のために請願したので、孫権は孟宗の罪を一等減じたが、以後これを先例としないこととし、これによって(奔喪の禁令は)絶えた。二月、陸遜が彭旦らを討伐し、その年、皆これを撃破した。冬十月、衛将軍の全琮を派遣して六安を襲撃させたが、陥落しなかった。諸葛恪が山越を平定し、事が終わると北に進んで廬江に駐屯した。

赤烏元年(238年)春、千銭に相当する大銭を鋳造した。夏、呂岱が廬陵の賊を討伐し、終わると陸口に帰還した。秋八月、武昌から麒麟が現れたと報告があった。役人が上奏して言うには、麒麟は太平の兆しであるので、年号を改めるべきであるという。 詔 を下して言った。「近ごろ赤烏(赤いカラス)が殿前に集まったのを、朕が自ら目撃した。もし神霊がこれを嘉祥とするなら、年号を改めるには赤烏を元年とすべきである。」群臣が上奏して言った。「昔、武王が紂を討伐した時、赤烏の祥瑞があり、君臣がこれを見て、遂に天下を得ました。聖人の書物に記述が最も詳しいのは、近い事柄がすでに嘉く、自ら目撃したことがまた明らかだからです。」そこで年号を改めた。歩夫人が死去し、皇后を追贈した。初め、孫権は校事の呂壹を信任していた。呂壹の性格は苛酷で残忍、法の適用は厳しく深刻であった。太子の孫登がたびたび諫めたが、孫権は聞き入れず、大臣たちはこれによって敢えて言う者がいなかった。後に呂壹の奸悪な罪が発覚して誅殺されると、孫権は自らを責め、中書郎の袁礼を使者として諸大将に謝罪を告げさせ、同時に時事について増減すべきことを問うた。袁礼が帰還すると、さらに 詔 を下して諸葛瑾、歩騭、朱然、呂岱らを責めて言った。

袁礼が帰還し、子瑜(諸葛瑾)、子山(歩騭)、義封(朱然)、定公(呂岱)と会い、皆、時事について先後すべきことがあるが、各自が民事を掌理していないので、すぐには陳述をしようとせず、すべて伯言(陸遜)と承明(潘濬)に推したという。伯言と承明が袁礼に会うと、涙を流して痛切に、言葉の趣旨は苦渋に満ち、危惧を抱き恐怖し、自ら安んじられない心があるほどであった。これを聞いて私は失望し、深く自らを責め怪しんだ。なぜか。聖人だけが過ちのない行いができ、明らかな者だけが自らを見ることができるのだ。人の行動が、どうしてすべて適中できようか。ただ自分だけが衆人の意を傷つけ拒んでいることに、ふと気づかないだけである。だから諸君は嫌疑をかけられ難儀しているのだ。そうでなければ、どうしてここまで至るだろうか。私が軍を興してから五十年、徴発した賦役のすべては民から出ている。天下は未だ定まらず、悪党はまだ存在し、士民は勤労苦労している。誠に知り抜いている。しかし百姓を労するのは、事やむを得ないからである。諸君と事に従事してから、少年から年をとり、髪に二色(白髪)が生じるまで、表裏は十分に明らかで、公私の区別と計算は、十分に互いを保証できるものと思っていた。思いのままを言い直言して諫めることを、諸君に望み、遺漏を拾い欠点を補うことを、私も望んでいた。昔、衛武公は年老いても志は壮んで、輔弼を勤めて求め、常に独りで嘆き責めた。(『江表伝』によると、孫権はまた言った。「天下に純白の狐はいないが、純白の裘(皮衣)はある。それは多くのものが積み重なったものだ。雑色から純白を得ることができるのは、積み重ねによるのではないか。だから衆人の力を用いれば、天下に敵なく、衆人の智恵を用いれば、聖人をも恐れない。」)また、布衣に革帯の庶民同士が交際し、分かち合い仲良くする時でさえ、汚れや垢を異としない。今日、諸君が私と事に従事するのは、君臣の義は存在するが、なお骨肉以上の関係と言える。栄光と幸福、喜びと悲しみを共にする。忠は真情を隠さず、智は計略を遺さず、事の是非を統べる。諸君はどうして悠長にしているだけでよいだろうか。同じ船で川を渡る時、誰と代わることができようか。斉の桓公は諸侯の覇者に過ぎないが、善があれば管仲は必ず嘆賞し、過ちがあれば必ず諫め、諫めて聞き入れられなくても、最後まで諫めて止まなかった。今、私が自ら省みるに桓公の徳はないが、諸君の諫言は口から出ず、依然として嫌疑と難しさを抱いている。この点から言えば、私は斉の桓公より優れているが、諸君が管仲と比べてどうかは分からない。長く会わないので、事に因って笑うことになる。共に大業を定め、天下を整えようとする時、他に誰がいるだろうか。およそ百の事柄で増減すべきこと、異なる計略を聞くことを楽しみ、及ばないところを正してほしい。

二年の春(『江表伝』に、権が正月に 詔 を下して言うには、「郎吏は宿衛の臣であり、古の命士である。近頃用いられる者はかなりその人に非ず。今後は三署を選ぶには皆四科に依拠し、虚辞をもって飾り合うことを得ず」とある)。三月、使者の羊衜、鄭冑、将軍の孫怡を遼東に派遣した。魏の守将の張持、高慮らを撃ち、男女を捕虜として得た(『文士伝』に言う。胄は字を敬先といい、 沛国 の人である。父の札は才学が博達で、権が驃騎将軍であった時、札を從事中郎とし、張昭、孫邵と共に朝儀を定めた。胄はその末子で、文武の姿局があり、若くして名を知られ、賢良に挙げられ、次第に建安太守に昇進した。呂壹の賓客が郡で法を犯したので、胄はこれを収監して獄に付け、拷問して死に至らしめた。壹は恨みを抱き、後に密かに胄を讒言した。権は大いに怒り、胄を召還しようとしたが、潘濬、陳表が共に請願し、釈放された。後に宣信 校尉 こうい に拝され、公孫淵を救援に向かったが、既に魏に破られていたため、帰還して執金吾に遷った。子の豊は字を曼季といい、文学と操行があり、陸雲と親しく、雲と詩をやり取りした。 司空 しくう の張華が召し出したが、就任せずに死去した。臣の松之が聞くところでは、孫怡は東州の人で、権の宗族ではないという)。零陵で甘露が降ったと報告があった。夏五月、沙羨に城を築いた。冬十月、将軍の蔣秘が南方の夷賊を討伐した。秘が統率する 都督 ととく の廖式が臨賀太守の厳綱らを殺害し、自ら平南将軍と称し、弟の潛と共に零陵、桂陽を攻め、さらに交州の蒼梧、鬱林の諸郡を揺るがし、数万人の兵を集めた。将軍の呂岱、唐咨を派遣してこれを討伐し、一年余りで皆破った。

三年の春正月、 詔 を下して言う。「そもそも君主は民なくして立たず、民は穀物なくして生きられない。近頃以来、民は多くの徴役に苦しみ、年にはまた水害や旱魃があり、穀物の収穫が損なわれている。しかるに官吏の中には不良の者もおり、民の農時を侵奪して、飢えと困窮を招いている。今後より、督軍や郡守は、法に非ざることを謹んで察し、農桑の時期に、役事をもって民を煩わせる者があれば、正しく挙げて報告せよ」。夏四月、大赦を行い、諸郡県に城郭を修築し、譙楼を建て、塹壕を穿ち、水路を開いて、盗賊に備えるよう 詔 を下した。冬十一月、民が飢えたため、 詔 を下して倉庫を開き、貧窮な者を救済した。

四年の春正月、大雪が平地に三尺の深さで積もり、鳥獣の死者が大半を占めた。夏四月、衛将軍の全琮を派遣して淮南を攻略させた。芍陂を決壊させ、安城の邸閣を焼き、その人民を収奪した。威北将軍の諸葛恪が六安を攻撃した。琮は魏の将軍の王淩と芍陂で戦い、中即将の秦晃ら十余人が戦死した。車騎将軍の朱然が樊を包囲し、大将軍の諸葛瑾が柤中を奪取した(『漢 しん 春秋』に言う。零陵太守の殷禮が権に言うには、「今、天は曹氏を見捨て、喪と誅殺が累々と現れ、虎が争う際に幼童が事に臨んでいる。陛下自ら戎を御し、乱を取って亡を侮るべく、荊州、揚州の地を洗い清め、強き者と弱き者の数を挙げ、強者には戟を執らせ、弱者には転運させ、西では益州に命じて軍を隴右に置き、諸葛瑾、朱然に大衆を授けて襄陽を指させ、陸遜、朱桓に別に寿春を征伐させ、大駕は淮陽に入り、青州、徐州を経由するのがよい。襄陽、寿春は敵を受けて困窮し、長安以西は蜀軍に対処するのに忙しく、許、洛の衆は勢い分離するであろう。掎角の勢いは瓦解し、民は必ず内応し、将帥が相対すれば、あるいは便宜を失うこともあろう。一軍が敗れれば、三軍は離心し、その時こそ馬に秣をやり、車に脂を塗り、城邑を陵ぎ踏みにじり、勝ちに乗って敗走する敵を追い、華夏を平定すべきである。もし軍を悉く動かし衆を挙げず、以前の軽挙を繰り返すならば、大用に足らず、容易に退却を繰り返すことになる。民は疲弊し威勢は消え、時は過ぎ力は尽き、出兵の策ではない」と。権はこれを用いることができなかった)。五月、太子の登が卒去した。この月、魏の太傅の司馬宣王が樊を救援した。六月、軍は帰還した。閏月、大将軍の瑾が卒去した。秋八月、陸遜が邾に城を築いた。

五年の春正月、子和を太子に立て、大赦を行った。禾興を嘉興と改称した。百官が皇后と四王の立后を奏上したが、 詔 を下して言う。「今、天下は未だ定まらず、民と物は労瘁しており、かつ功ある者の中にはまだ記録されていない者もおり、飢寒の者にはまだ恤れみが及んでいない。みだりに土地を割いて子弟を豊かにし、爵位を崇めて妃妾を寵愛することは、孤は甚だ取らない。この議論はやめよ」。三月、海塩県で黄龍が現れたと報告があった。夏四月、御物への進献を禁じ、太官の膳を減らした。秋七月、将軍の聶友、 校尉 こうい の陸凱に兵三万を率いさせて珠崖、儋耳を討伐させた。この年、大疫が流行し、有司がまた皇后と諸王の立后を奏上した。八月、子の霸を魯王に立てた。

六年の春正月、新都で白虎が現れたと報告があった。諸葛恪が六安を征伐し、魏の将軍の謝順の陣営を破り、その民人を収奪した。冬十一月、丞相の顧雍が卒去した。十二月、扶南王の范旃が使者を遣わして楽人と方物を献上した。この年、司馬宣王が軍を率いて舒に入り、諸葛恪は皖から柴桑に移った。

七年の春正月、上大将軍の陸遜を丞相とした。秋、宛陵で嘉禾が生えたと報告があった。この年、歩騭、朱然らがそれぞれ上疏して言うには、「蜀から帰還した者は皆、蜀が盟約を背いて魏と通交しようとしており、多くの舟船を作り、城郭を修繕し治め、また蔣琬が漢中を守っていると語る。司馬懿が南に向かっていると聞きながら、虚に乗じて出兵して掎角の勢いとせず、かえって漢中を委ねて、近くの成都に帰還している。事は既に明らかで、再び疑う余地はなく、備えをなすべきである」。権はそれがそうではないと推し量り、言う。「我は蜀を薄く扱っておらず、聘問や饗応、盟誓において、何ら負うところはない。どうしてこのようなことになるのか。また、司馬懿が以前に舒に入った時は、十日ほどで退却した。蜀は万里の彼方にあり、どうして緩急を知ってすぐに出兵できようか。昔、魏が漢川に入ろうとした時、こちらでは警戒を始めたが、まだ挙動には出さず、ちょうど魏が帰還したと聞いて止めた。蜀がどうしてまたこれをもって疑うことがあろうか。また、人が国を治めるのに、舟船や城郭をどうして護らないことがあろうか。今、こちらで軍を治めているのは、まさか蜀を防ごうとしているわけではない。人の言うことは苦しくて信じられない。朕は諸君のために家を破ってこれを保証する」。蜀は結局、謀略がなく、権が籌策した通りであった(『江表伝』に権の 詔 を載せる。「督将が逃亡・反逆したからといてその妻子を殺すのは、妻をして夫を去らせ、子をして父を棄てさせることであり、義教を甚だしく傷つける。今後は殺すな」)。

八年の春二月、丞相の陸遜が卒去した。夏、雷が宮門の柱を犯し、また南津の大橋の楹を撃った。茶陵県で洪水が溢れ出し、二百余家の住民が流された。秋七月、将軍の馬茂らが逆謀を図り、三族に誅された。八月、大赦を行った。 校尉 こうい の陳勳に屯田兵と作士三万人を率いさせて句容の中道を開鑿させ、小其から雲陽西城に至り、市が集まる所に通じ、邸閣を造らせた(『呉歴』に言う。茂は元は淮南の鍾離長であったが、王凌に見失われ、反逆して呉に帰順した。呉は彼を征西将軍、九江太守、外部督とし、侯に封じ、千兵を領させた。権はしばしば苑中に出て、公卿諸将と射をした。茂は兼符節令の朱貞、無難督の虞欽、牙門将の朱志らと共謀し、権が苑中にいる時、公卿諸将が門にあってまだ入らないうちに、貞に節を持たせて 詔 と称し、皆を縛り捕らえさせようとした。茂は兵を率いて苑中に入り権を撃ち、宮中と石頭塢を分かち占拠し、人を遣わして魏に報告しようとした。事が発覚し、皆、族誅された)。

九年(赤烏九年)の春二月、車騎将軍の朱然が魏の柤中を征伐し、千余りを斬り捕らえた。夏四月、武昌で甘露が降ったと報告された。秋九月、驃騎将軍の歩騭を丞相とし、車騎将軍の朱然を左大司馬とし、衛将軍の全琮を右大司馬とし、鎮南将軍の呂岱を上大将軍とし、威北将軍の諸葛恪を大将軍とした。

十年の春正月、右大司馬の全琮が死去した。二月、孫権は南宮に行幸した。三月、太初宮の改築が行われ、諸将や州郡の長官たちがみな義捐工事に参加した。夏五月、丞相の歩騭が死去した。冬十月、死罪を赦免した。

十一年の春正月、朱然が江陵に城を築いた。二月、また地震があった。三月、宮殿が完成した。夏四月、雹が降り、雲陽で黄龍が現れたと報告された。五月、鄱陽で白虎が仁を示したと報告された。 詔 を下して言った。「昔の聖王は善行を積み重ね、身を修め道を行い、天下を所有した。それゆえ符瑞がそれに応じ、その徳を表したのである。朕は明らかでないのに、どうしてこのような祥瑞に至ることができようか。『尚書』に『たとえ善くても休むな』とある。公卿百官は、それぞれその職務に励み、朕の及ばないところを補佐せよ。」

十二年の春三月、左大司馬の朱然が死去した。四月、二羽の烏が鵲をくわえて東館に落とした。丙寅の日、驃騎将軍の朱據が丞相を兼任し、鵲を焼いて祭祀を行った。

十三年の夏五月、夏至の日、熒惑(火星)が南斗に入った。秋七月、魁の第二星を犯して東へ進んだ。八月、丹陽、句容および故鄣、寧国の諸山が崩れ、洪水が溢れた。 詔 を下して未納の税を免除し、種子や食糧を貸し与えた。太子の孫和を廃し、故鄣に住まわせた。魯王の孫覇に死を賜った。冬十月、魏の将軍の文欽が偽って反乱し、朱異を誘い出そうとした。孫権は呂據を朱異のもとに派遣して文欽を迎えさせた。朱異らは軍勢が厚かったので、文欽は進むことができなかった。十一月、子の孫亮を立てて太子とした。十万の軍を派遣し、堂邑に塗塘を築いて北道を水没させた。十二月、魏の大将軍の王昶が南郡を包囲し、荊州 刺史 しし の王基が西陵を攻撃した。孫権は将軍の戴烈と陸凱を派遣してこれを防がせ、両者とも引き返した。この年、神人が書を授け、年号を改め皇后を立てるよう告げた。

太元元年の夏五月、皇后潘氏を立て、大赦を行い、年号を改めた。初め、臨海郡羅陽県に神人がおり、自ら王表と名乗っていた。民間を巡り歩き、言葉や飲食は人と変わらなかったが、その姿は見えなかった。また一人の婢がおり、名を紡績といった。この月、中書郎の李崇を派遣し、輔国将軍羅陽王の印綬を持たせて王表を迎えさせた。王表は李崇とともに出てきて、李崇やその地の郡守・県令らと談論し、李崇らはそれに反論できなかった。通る山川ごとに、いつも婢を遣わしてその神と連絡を取った。秋七月、李崇と王表が到着した。孫権は蒼龍門の外に邸宅を建ててやり、しばしば近臣に酒食を持たせて訪ねさせた。王表が水害や旱害の小事を言うと、しばしば的中した。秋八月の朔日、大風が吹いた。江や海の水が湧き上がり溢れ、平地の深さは八尺に及び、呉の高陵の松柏が根こそぎ引き抜かれ、郡城の南門が飛んで落ちた。冬十一月、大赦を行った。孫権が南郊で祭祀を行って帰還した後、病に臥した。十二月、駅伝で大将軍の諸葛恪を召し寄せ、太子太傅に任命した。 詔 を下して徭役を減らし、租税を軽減し、民衆が苦しむものを取り除くよう命じた。

二年の春正月、元太子の孫和を南陽王に立て、長沙に住まわせた。子の孫奮を斉王に立て、武昌に住まわせた。子の孫休を琅邪王に立て、虎林に住まわせた。二月、大赦を行い、元号を神鳳と改めた。皇后の潘氏が 薨去 こうきょ した。諸将や官吏たちがたびたび王表のもとを訪れて福を請うたが、王表は逃げ去った。夏四月、孫権が崩御した。時に七十一歳。諡して大皇帝といった。秋七月、蔣陵に葬られた。

評して言う。「孫権は身を屈して辱めを忍び、才能を任用し計略を重んじ、勾践のような奇才、英雄の中の傑出した人物であった。それゆえ江南を自ら支配し、鼎立の業を成し遂げることができた。しかし性質として猜疑心が強く、殺戮に果断であり、末年になるにつれて、ますますその傾向がひどくなった。讒言や君子の行いを絶つこと、後継者を廃して死に至らしめることについては、まさに『子孫に謀を与えて安らかにする』と言えるだろうか。その後の世は衰微し、ついに国を覆すに至ったが、必ずしもこのことによらないわけではない。」

この作品は全世界において公有領域に属します。なぜなら、作者の没後100年以上が経過しており、かつ作品が1931年1月1日より前に出版されたからです。