梁書
謝朏
謝朏は 字 を敬沖といい、陳郡陽夏の人である。祖父の弘微は宋の太常卿、父の莊は右 光禄大夫 で、ともに前代に名声があった。朏は幼い頃から聡明で慧く、莊は彼を重んじ、常に側に置いた。十歳の時、文章を作ることができた。莊が土山に遊んで詩を賦した際、朏に命じて篇を作らせると、朏は筆を取ればすぐに書き上げた。琅邪の王景文が莊に言った。「賢い子はまさに神童と称すべきで、将来さらに傑出した人物となるだろう。」莊は笑い、朏の背を撫でて言った。「まことに我が家の千金だ。」孝 武帝 が 姑孰 に遊幸した時、莊に命じて朏を従駕させ、 詔 を下して『洞井贊』を作らせ、座中で奏上させた。帝は言った。「幼いが、奇童である。」
撫軍法曹行 参軍 として出仕し、太子舎人に転じたが、父の喪で職を去った。喪が明けると、再び舎人となり、中書郎、衛将軍 袁粲 の 長史 を歴任した。粲は性格が簡素で峻厳で、賓客と通じることが稀で、当時の人は彼を李膺に例えた。朏が謁見して退出した後、粲は言った。「謝令は死なずに済んだ。」まもなく給事黄門侍郎に転じた。臨川内史として出向したが、賄賂の罪で弾劾され、事件は 袁粲 に審理されたが、粲はこれを握り潰した。
斉の高帝が驃騎将軍として政務を補佐した時、朏を選んで長史とし、河南の褚炫、済陽の江斅、彭城の劉俁とともに宋の皇帝に侍るよう命じられ、当時「天子の四友」と称された。続いて 侍中 に任じられ、中書省と 散騎 省の二省の 詔 冊をともに掌った。高帝が 太尉 に進んだ時、また朏を長史とし、南東海 太守 を兼ねた。高帝が 禅譲 による王朝交代を図り、補佐の臣を考えていた時、朏に重い名声があるため、深く敬い期待した。魏と晋の故事について論じ、言った。「晋が革命を起こした時は、その兆しは久しく前からあった。石苞が早く晋の文帝を勧めず、死ぬ時に慟哭したのは、馮異と比べて機先を見る者ではなかった。」朏は答えた。「昔、魏の臣下で魏の武帝に帝位に即くよう勧めた者がいた。魏の武帝は言った。『もし私を用いるなら、周の文王のようであろうか!』晋の文帝は魏氏に仕え、終生臣下として仕えるつもりであった。仮に魏が早く唐虞の故事に依ったとしても、三度譲ることで名声を高めたであろう。」帝は喜ばなかった。王儉を左長史に引き入れ、朏は侍中とし、秘書監を領させた。斉が禅譲を受けた時、朏は当日当直で、百官が陪位していた。侍中は璽を解くべきところ、朏は知らないふりをして言った。「何か公事があるのか?」伝 詔 が言った。「璽を解いて斉王に授けるのだ。」朏は言った。「斉には当然侍中がいるはずだ。」そして枕を引いて寝た。伝 詔 は恐れ、病気と称させ、兼務の者を取ろうとした。朏は言った。「私は病気ではない。何を言っているのか。」そこで朝服を着て、東掖門から歩き出し、ようやく車を得て、そのまま邸宅に戻った。この日、結局王儉を侍中として璽を解かせた。その後、武帝が高帝に言上し、朏を誅殺するよう請うた。帝は言った。「殺せばかえってその名声を成就させることになる。むしろ度量の外に容れるべきだ。」そこで家に廃された。
永明元年、通直散騎 常侍 として出仕し、累進して侍中となり、国子博士を領した。五年、冠軍将軍・義興太守として出向し、秩禄を中二千石に加えられた。郡では雑事を省みず、すべて綱紀に任せて言った。「私は主事の吏にはなれないが、太守にはなれる。」職務に当たって三年、都官 尚書 ・中書令に召された。隆昌元年、再び侍中となり、新安王師を領した。拝命せず、固く外任を求めた。そこで征虜将軍・呉興太守となり、召しを受けるとすぐに職務に就いた。当時、明帝が帝位を継承しようと謀り、朝廷の旧臣は皆参謀として策に引き入れられた。朏は内心、足るを知ることを図り、また実際に事を避けた。弟の𤅢は当時吏部尚書であった。朏は郡に着くと、𤅢に数斛の酒を送り、手紙を遺して言った。「この酒を力いっぱい飲みなさい。人事に関与してはならない。」朏は郡にいる間、しばしば政治を行わず、常に務めて収奪に励んだため、人々は大いにこれをあざ笑ったが、朏も気にしなかった。
建武四年、 詔 を下して侍中・中書令に召されたが、抗表して応召しなかった。諸子を京師に帰し、母とともに留まり、郡の西郭に家を築いた。明帝は 詔 を下して言った。「栄華を超越し、風流は自ら遠くにある。あの幽人に踏み入れ、英華は稀にしか値しない。故に楚の宰相に長揖し、南国で称えられ、漢の臣下を高く謝し、良史に貴ばれた。新たに除された侍中・中書令朏は、早くから羽儀を藉り、早くから清らかな志を標し、朝廷に登って功績を立て、出守して名声を馳せた。そして康衢に跡を収め、林沚に衣を払い、箕潁の余芳を抱き、憔悴して悶えずに甘んじている。事を撫でて人を思い、留まって敬慕する。優れた礼を加え、素朴な気概を顕彰すべきである。床帳と褥席を賜い、卿の禄で俸給し、常に出向先に出すように。」当時、国子 祭酒 の廬江何胤も抗表して会稽に帰った。永元二年、 詔 を下して朏を 散騎常侍 ・ 中書監 に、胤を 散騎常侍 ・太常卿に召したが、ともに屈しなかった。三年、また 詔 を下して朏を侍中・太子少傅に、胤を 散騎常侍 ・太子詹事に召した。当時、東昏侯は皆出向先に 詔 を下し、強制的に遣わそうとしたが、義師がすでに近づいていたため、ともに到着できなかった。
高祖が 京邑 を平定し、相国の位に進んだ時、朏と胤を請う上表をした。「窮すれば独り善くし、達すれば兼ねて済わす。出処の道は、その揆えが異なるが、用いるか捨てるかは時に従い、賢哲はこれを踏む。前新除侍中・太子少傅朏、前新除 散騎常侍 ・太子詹事・都亭侯胤は、世胄の羽儀、冠冕の徽猷、道業と徳声は、雅俗を康済する。かつて朝列に居た時、もとより宦情がなく、賓客は簡素に通じ、公卿は稀に預かり、簪紱は未だ褫がれずして、風塵を擺落した。かつ文宗と儒肆は、互いにその長を居し、清規と雅裁は、兼ねてその美を擅にする。ともに達照と深識を持ち、乱の萌しを予め睹、庸質が初めの如きを見、貽厥の寄る所なきを知る。衣を払って東山に、塵軌を眇絶す。昌運に組を解くも、実は昏時を避けた。家は鼎食に膺えながら、この橡艾を甘んじ、世は青紫を襲いながら、この懸鶉に安んずる。自ら澆風が肇扇し、用いて南に成俗し、淳流と素軌は、余烈が頗る存す。誰かその貪を激し、功は有道に帰し、俗を康し民を振るうは、朝野一致す。江海に在りながらも、勲は魏闕と同じ。今、泰運が甫に開き、賤貧を恥とする。況や久しく瑚璉を蘊し、暫く承明を厭うて、志を海隅に求めて、永く松子を追うを得んや。臣は負荷殊に重く、万機を参賛し、実に群才に頼り、共に棟幹を成す。清源を挹し、止水を取鏡せんと思い、愚かにも僚首に屈居し、朝夕諮諏し、寡薄を翼宣し、王度を式とするに足らんことを庶う。請うて並びに臣の府の軍諮祭酒に補し、朏に後将軍を加えられんことを。」ともに至らなかった。
高祖が践祚すると、朏を侍中・左光禄大夫・開府儀同三司に、胤を 散騎常侍 ・特進・右光禄大夫に召したが、またともに屈しなかった。そこで領軍 司馬 王果を遣わし、旨を宣して敦め譬えた。翌年六月、朏は軽舟で出て、闕に詣でて自ら陳述した。到着すると、 詔 を下して侍中・ 司徒 ・ 尚書令 とした。朏は脚の病気で拝謁に堪えられないと辞し、角巾をかぶり肩輿に乗り、雲龍門に詣でて謝した。 詔 を下して華林園で引見し、小車に乗って席に就かせた。翌朝、輿駕が出て朏の邸宅に臨幸し、宴を開いて語らい、歓を尽くした。朏は固く本来の志を陳べたが、許されなかった。そこで自ら東に帰って母を迎えることを請うと、ようやく許された。出発に臨み、輿駕が再び臨幸し、詩を賦して別れを餞った。王人が送迎し、道に相望んだ。京師に到着すると、材官に命じて旧宅に府を建てさせ、高祖が臨軒し、謁者を府に遣わして拝授させ、 詔 を下して諸公事および朔望の朝謁を停止させた。
三年の元会において、 詔 により謝朏は小輿に乗って殿上に昇った。その年、母の喪に服し、まもなく 詔 により職務を摂行するよう命じられたが、以前と同様に固辞した。その後五年して、 中書監 ・ 司徒 ・衛将軍に改めて任命されたが、いずれも固辞して受けなかった。謁者を遣わして強く授けたので、ようやく拝受した。この冬、府で死去した。享年六十六。皇帝の車駕が出て臨哭し、 詔 により東園の秘器、朝服一具、衣一襲、銭十万、布百匹、蠟百斤を給された。侍中・ 司徒 を追贈された。諡は靖孝。謝朏の著した書物と文章は、ともに世に行われた。
子の謝諼は、官は 司徒 右長史に至ったが、牛を殺した罪で免官され、家で死去した。次子の謝篹は、文才がかなりあり、官は晋安太守に至り、任地で死去した。
謝覧
謝覧は字を景滌といい、謝朏の弟である謝綍の子である。選ばれて斉の銭唐公主に尚し、駙馬都尉・秘書郎・太子舎人に任じられた。高祖が大司馬であった時、召し出されて東閤祭酒に補され、相国戸曹に転じた。天監元年、中書侍郎となり、吏部の事務を掌り、まもなく正員となった。
謝覧は人となり風采が美しく、言葉遣いが巧みで、高祖は深く彼を重んじた。かつて侍座し、勅を受けて侍中の王暕と詩を贈答した。その文は非常に巧みであった。高祖はこれを賞賛し、さらに重ねて作らせたところ、またも意にかなった。そこで詩を賜って言った。「双文は既に後進たり、二少は実に名家なり。豈に伊れ止むるのみならんや棟隆、信に乃ち俱に国華たり。」母の喪により職を去った。喪が明けると、中庶子に任じられ、また吏部郎の事務を掌り、まもなく吏部郎に任じられ、侍中に転じた。謝覧は酒を好み、宴席で 散騎常侍 の 蕭琛 と言葉を交わして互いに誹謗し合い、有司に奏上された。高祖は謝覧が若年で道理に合わないとして、中権長史として出向させた。まもなく、勅により東宮の管記を掌り、明威将軍・新安太守に転じた。
九年の夏、山賊の呉承伯が宣城郡を破り、残党が新安に散り入り、反乱した役人の鮑叙らと合流して、黟・歙などの諸県を陥落させ、進軍して謝覧を攻撃した。謝覧は郡丞の周興嗣を錦沙に派遣して塢を築かせて防戦させたが、敵わず、ついに郡を棄てて会稽に奔った。朝廷軍が山賊を平定すると、謝覧は再び郡に戻ったが、 司徒 諮議参軍・仁威長史・行南徐州事・五兵尚書に左遷された。まもなく吏部尚書に転じた。謝覧は祖父から孫に至るまで、三代にわたって選部(吏部)に在職し、当世はこれを栄誉とした。
十二年春、呉興太守として出向した。中書舎人の黄睦之は烏程に家を構え、子弟が専横で、前任の太守たちは皆、節を屈して彼らに仕えていた。謝覧が郡に到着する前、黄睦之の子弟が迎えに来たが、謝覧は彼らの船を追い払い、通報した役人を杖打った。これ以来、黄睦之の家は門を閉ざして出ず、公私の交わりを持とうとしなくなった。郡内では強盗が多く、東道の患いとなっていたが、謝覧が着任すると厳然とし、全境が清く静かになった。かつて、斉の明帝および謝覧の父である謝綍、東海の徐孝嗣が、いずれも呉興の太守となり、名太守と称されたが、謝覧は皆それを超えようとした。以前、謝覧は新安でかなり収奪を行ったが、この時には廉潔と称されるようになり、当時の人々は彼を王懐祖に比した。任地で死去した。享年三十七。 詔 により中書令を追贈された。子の謝罕は早逝した。
【史論】
陳の吏部尚書姚察が言う。謝朏は宋代において、忠義の士であったのではないか。斉の建武の世にあっては、衣を払って足を止め、永元の多難な時には、確然として独り善を保った。それは疏広・蒋詡の流れであろう。高祖が龍興すると、広く人材を求め、角巾をかぶって仕官し、真っ先に台司(三公)に登った。出処進退の極致を尽くしたのである。謝覧はついに善政を行うことができた。君子はこれを是とした。
注