明史

列傳第七十五 何鑑 馬中錫 陸完 洪鍾 陳金 俞諫 周南 馬昊

何鑑、馬中錫、陸完、洪鐘(陳鎬、蔣昇)、陳金、俞諫、周南(孫祿)、馬昊

何鑑は、字を世光といい、浙江新昌の人である。成化五年に進士となり、宜興知縣に任ぜられた。御史に召し出されて、宣府・大同を巡察した。巡撫鄭寧以下数十人の不適任を弾劾し、裨将孟璽らの罪を糾問した。帰還して太倉を巡察した。総督太監の卒が法を犯したので、逮捕して処罰したが、誣告にあい、錦衣衛の獄に下された。釈放され、再び江北を巡察した。鳳陽は皇陵の所在地であり、近境で一寸の木を取るのも法は皆死罪であったが、陵軍は多く禁令を恃んで民を虐げた。鑑は山麓を限界とするよう請い、他の樵採は禁じないようにし、遂に令として定められた。河南知府として出向した。数年にわたる飢饉を救済し、救荒政策十か条を施行した。四川左・右布政使を歴任した。

弘治六年、右副都御史として江南を巡撫し、兼ねて杭・嘉・湖三府の税糧を管理した。蘇州・松江に水害が起こると、便宜を以て漕米十五万石を発してこれを救済した。侍郎徐貫とともに呉淞・白茆などの渠を疏濬し、水を海に泄らせて、水害を除いた。再び山東を巡撫し、刑部侍郎に遷った。母の喪で去職した。

十八年、朝廷に戻った。当時は太平が長く続き、人口が日に日に増加していた。孝宗が天下の戸籍数を覧ると、国初に比べてかえって減っており、担当官の怠慢を咎め、これを是正しようとした。鑑は故官のまま左僉都御史を兼ねて河南・湖広・陝西に派遣され、戸口を実地検分するよう命ぜられた。戸二十三万五千余り、口七十三万九千余りを得て、善後策十事及び軍民の利害を上疏して報告した。ちょうど孝宗が既に崩御していたが、武宗はこれを悉く採り入れた。

正徳二年、南京兵部尚書に任ぜられ、機務に参賛した。鑑は以前江南を巡撫した時、千戸張文冕の罪を糾問し、文冕は逃亡した。この時に至って劉瑾に誣告され、また瑾も鑑が自分と通じないことを恨んでいたので、遂に事に連座して罰米を科せられた。貧しくて償うことができず、上訴して免ぜられた。

六年正月、召されて刑部尚書となった。当時は大盗が一斉に起こり、劉寵・劉宸・楊虎・劉恵・齊彥名・朱諒らが畿輔を乱し、方四・曹甫・藍廷瑞・鄢本恕らが四川を蹂躙し、汪澄二・羅光權・王浩八・王鈺五らが江西を擾乱し、皆王を称した。四方からの告急が一日も絶えることがなかった。兵部尚書王敞は賊を鎮圧できなかった。帝は既に洪鐘・陳金・馬中錫に命じて督師し分かって討伐させていた。その年五月、敞を罷免し、鑑を代わりに任じた。鑑は将を選び兵を練り、民間の材武の士を登用し、郷村に悉く柵を立て溝を浚わせ、団結して互いに救うようにさせた。河南・山西の兵に黄河を守らせ、太行を断たせた。京操の班軍は、所在の城邑を守備させた。漕運の船ごとに運卒一人を河辺に駐屯させ、運道を護り、通行の旅人を通させた。文武の大官が賊を逸らした者は、勅を下して厳しく責めるよう請い、県令で賊を撃った者を褒賞した。馬中錫が賊を侮っているので、陸完を派遣して代えさせて帰還させ、辺境の将を調発して完に従わせ賊を討たせた。賊は連続して辺軍に撃破され、四散して逃げた。ちょうど宦官の谷大用・伏羌伯毛鋭が軍を率いて臨清に駐屯し、賊は遂に十二月朔日に帝が南郊で犠牲を省みるのを窺い、隙に乗じて帝の車駕を犯そうと謀り、その前日に州に向かった。鑑は直ちに上奏して報告し、夜に備えを設けた。翌朝、帝は鑑を召して問うた。鑑は早く出御して人心を安んずるよう請い、遂に礼を成して還った。賊は備えがあると知り、西へ保定の諸州県を掠めて去った。河南巡撫鄧璋が援軍を請うた。鑑は言う、「山東の賊は一万に満たず、官軍は十倍に過ぎる。権勢のある者の私的な者が営に充てられて頭目となり、軍律を乱し功を奪い、将士の心を失っている。請う、この類を悉く帰還させることを。都指揮以下で事を失った者は、即ち軍前で斬る。さらに辺軍を調発して璋を助けよ」。帝は悉くこれに従った。間もなく捷書が屡々聞こえ、鑑に太子少保を加えた。

翌年正月、賊が霸州に突入し、京師は戒厳となった。鑑は辺兵に急ぎ賊を邀撃させ、賊は遁走した。賊の首領楊虎・朱諒が死に、その徒党は分かれて山東・河南を擾乱した。鑑は山東の賊劉寵・劉宸・齊彥名らに対しては、辺将の許泰・郤永・劉暉・李鋐に責を負わせ、河南の賊劉恵・趙鐩・刑老虎らに対しては、辺将の馮禎・時源・神周・金輔に責を負わせた。間もなく、毛鋭が敗北し、大用とともに召還された。鑑は彭沢を用い、仇鉞とともに河南の賊を鎮圧させ、山東の賊は専ら陸完に委ねるよう請うた。五月、河南の賊が平定された。七月、山東の残賊も平定された。陳金・洪鐘も順次に江西・四川の諸賊を平定した。帝は喜び、鑑に太子太保を加え、子に錦衣衛の世襲百戸の蔭官を与えた。鑑は上言した、「群盗は蕩平されたが、民は兵禍に長く苦しんだ。どうか田租を酌量して免除し、多方に救済を与えよ。貪残な長吏を罷免し、不急の工役を停止せよ。民を旧業に戻し、牛と種を貸し与え、三年間その家の賦役を免除せよ。旧事を暴いたり悪を恃む者があれば、共に法に置け」。帝は悉く許可した。

先に、七月中、鑑は群盗が未だ尽くされていないので、辺将劉暉を留めて山東を守備させ、時源を河南に、郤永を畿輔に、李鋐を淮・揚に守備させ、各々総兵の職を仮授し、事態が鎮まるまで始めて罷めるよう請うた。仇鉞は言う、辺軍は長く労苦し、風土に慣れず、人馬共に病んでいる。今賊は既に漸く平定された。三分の一を留めて賊を討たせ、残りは悉く帰還させるよう請う。廷議では、二人の議は共に道理があり、四将に各々千人を率いさせて鎮圧させ、他の将許泰・神周・金輔・温恭らは皆その部を統率して辺鎮に帰還させるよう請うた。帝はこれを許し、延綏の軍は直ちに帰還させ、遼東・宣府・大同の軍は宮闕を過ぎて労い賜うよう命じた。

帝は当時兵を弄ぶことを好んだ。寵愛を受けた小人らが、辺軍は憨健で京軍よりはるかに優れているので、これを京営に留めるべきだと言った。帝はその通りだと思った。十一月に至り、三鎮の軍が悉く到着すると、遂にこれを留めるよう命じ、京軍を以て代わりに行かせた。鑑は強く不可を陳べ、廷臣が集議し、また極力その害を言ったが、帝は遂に従わなかった。これより、辺軍は大内で団操し、「外四家軍」と号し、江彬が進用されるようになった。

八年、宣府が迤北の降人脱脱太らを京に送り、御馬監の勇士に充てるよう命ぜられた。鑑らは上言した、「漢・魏は氐・羌を関中に移し、郭欽・江統は皆晋の武帝に早く乱の階梯を絶つよう勧めた。苻堅は鮮卑を漢南に置き、苻融もまたその虚実を窺うことを憂慮した。今降人をして禁中に出入させ、寵愛を仮りて分を過ぎれば、慢侮を生ずる。万一北寇がこれを聞き、密かに狡猾な賊を偽降させ、間諜と為したならば、将来の患いとならぬことがあろうか」。帝は聴かなかった。

寧王宸濠が護衛の復活を謀ると、鑑は強くこれを阻止した。都督ととく白玉が事を失って罷免され、厚く豹房の諸幸臣に賄賂して復職を求めたが、鑑は固執して従わなかった。諸幸臣は詗事の者に嗾えて、鑑の家僮が将校から金銭を取ったことを発覚させ、言官が遂に相次いで上章して鑑を弾劾し、致仕して去った。九年を経て卒し、八十歳であった。

馬中錫は、字を天祿といい、故城の人である。父の偉は唐府の長史となり、直諫して王に逆らい、械で京師に送られ、その家族は悉く囚われた。中錫は幼かったので免ぜられ、巡按御史に訴え出た。御史が王に言い、その家族を釈放させた。再び母を奉じて京師に走り冤罪を訴え、父は遂に冤罪が晴らされ、処州知府で終わった。

中錫は成化十年に郷試で第一となり、翌年進士に及第し、刑科給事中に任ぜられた。万貴妃の弟の通が驕横であったので、再び上疏してこれを排斥し、再び杖罰を受けた。公主が畿内の田を侵したので、調査して民に返した。また嘗て汪直の違法放縦の罪を弾劾した。陝西督学副使を歴任した。

弘治五年、召されて大理右少卿となった。南京守備太監蔣琮が兵部郎中婁性・指揮石文通と互いに訴え合い、数百人を連座させ、官を遣わして審問したが、服さなかった。中錫は司礼太監趙忠らと共に赴き、一たび訊問して実情を得た。性は除名され、琮は獄に下って罪に当てられた。右副都御史に抜擢され、宣府を巡撫した。貪欲で老耄の総兵官馬儀を弾劾して罷免し、鎮守以下の私的な軍士役使を廃し、尺籍に隷属させた。寇がたびたび辺境を犯したが、軍を督してこれを破った。病を理由に帰郷し、朝廷内外から推薦された。

武宗が即位すると、起用されて遼東を巡撫した。屯田を軍に還し、鎮守太監朱秀が官店を設置し、馬市を擅行した諸々の罪を弾劾した。正徳元年、兵部左右侍郎を歴任した。劉瑾が初めて志を得た時、その党の朱瀛が辺功を詐称して数百人に及んだ。尚書閻仲宇はこれを許したが、中錫は認めなかった。瑾は大いに怒り、中旨をもって南京工部に改めた。翌年、致仕を強制された。その冬、詔獄に捕らえられ、械送されて遼東に送られ、収めた腐った粟の償いを責められた。一年余りして事が完了し、民に斥けられた。瑾が誅殺されると、起用されて大同を巡撫した。中錫は官に廉潔で、赴任先では弊害を革め、怨みを引き受けたので、それゆえに名声があった。

六年三月、賊の劉六らが蜂起した。吏部尚書楊一清が大臣を遣わして諸道の兵を節制することを建議した。そこで中錫を右都御史に推薦して軍務を提督させ、恵安伯張偉と共に禁兵を統率して南征させた。

劉六は名を寵といい、その弟の七は名を宸といい、文安の人である。ともにぎょう悍で騎射に長けていた。先に、有司が盗賊を患い、寵・宸およびその党の楊虎・齊彥名らを召し協力して捕らえさせ、たびたび功績があった。時に劉瑾の家人梁洪が寵らに賄賂を要求して得られず、盗賊と誣告した。寧杲・柳尚義を遣わして姿形を描かせて捕らえさせ、その家を破った。寵らはそこで大盗張茂に身を寄せた。茂の家は高楼重屋で、複壁深窖があり、平素から亡命者を招き、逃亡者の主となっていた。宦官張忠は隣人で、茂は兄と結び、馬永成・谷大用・於経らに取り入って豹房に出入りし、帝に蹴鞠を奉仕し、隙をうかがって相変わらず盗みを働いた。後にたびたび河間参将袁彪に敗れた。茂は窮して、忠に救いを求めた。忠は私邸に酒宴を設け、茂と彪を招いて東西に座らせた。酒が酣になると、杯を挙げて彪に属し、茂の字を呼んで言った、「彦実は我が弟である。今後互いに困らせるな。」また杯を挙げて茂に属して言った、「袁公はお前を良くしてくれる。お前は慎んで河間を犯すな。」彪は忠を恐れ、唯々とするのみであった。やがて、茂は寧杲に捕らえられ、寵らは相率いて京師に赴き自首を謀った。忠と永成が帝に請願し、かつ「必ず一万金を献上しなければ赦さない」と言った。寵・宸は調達できず、逃げ去った。やがて瑾が誅殺され、自首を許す詔があった。寵らはそこで出頭して官に赴いた。兵部が赦すよう上奏し、他の盗賊を捕らえて自らの効力を示すよう命じた。寵らは束縛を恐れ、間もなく再び叛いた。党は日増しに多く、至る所で城を陥とし将吏を殺した。

中錫らは命を受けて出師し、賊を彰徳で破り、既にまた河間でこれを破り、左都御史に進んだ。しかし賊はまさに勢い盛んで、諸将は概して畏懦で、敢えてその鋒に当たる者なく、あるいは反ってこれと結んだ。参将桑玉がかつて賊に文安村中で遭遇した。寵・宸は窮迫し、民家の楼上に跳び上がり、自刎しようとした。ところが玉は平素から賊の賄賂を受けていたので、故意にゆっくりさせた。しばらくして、彦名が大刀を持って到着し、数十人を殺傷し、大声で叫びながら楼の下に突き進んだ。寵・宸は救いが来たと知り、出て、数人を射殺した。玉は大敗した。参将宋振が賊を棗強で防いだが、一矢も放たず、城は遂に陥ち、死者七千人を出した。

この時、寵・宸らは畿輔から山東・河南を犯し、南下して湖広に至り、江西に達した。また南から北へ、直ちに覇州を窺った。楊虎らは河北から山西に入り、また東へ進んで文安に至り、寵らと合流し、百数邑を破り、縦横数千里、過ぎ行く所まるで人のいないようであった。中錫は時に声望はあったが、兵事に習熟していなかった。偉もまた紈袴の子で、賊が強く、諸将が怯えているのを見て、賊を破れないと推し量り、そこで招撫を議した。盗賊はもと良民であり、酷吏寧杲と中官の貪黷によって刺激されたもので、誠意をもってこれに接すれば、戦わずして降伏させられると言った。そこで命令を下した、賊の所在では捕らえず、通過する時は邀撃せず、飢え渇けば飲食を与え、降伏する者は死なせずに扱うと。賊はこれを聞き、撫に就こうと欲し、互いに焚掠しないよう戒めた。しかし躊躇して未だ決めかねた。朝廷は京軍が弱いとみて、辺兵を発することを議した。中錫は戦おうとすれば兵が未だ集まらず、撫そうとすれば賊は時に従ったり背いたりし、終に要領を得られなかった。既に主として招撫を建議したので、変えることができなかった。時に寵らが辺兵がまさに来ると聞き、退いて徳州桑園に屯した。中錫は轎に乗ってその営に入り、酒食を与え、誠意を開いて慰め諭した。衆は拝礼して泣き、馬を贈って長寿を祝った。寵は慷慨して降伏を請うたが、宸は天を仰いで嘆息して言った、「虎に騎れば下りられぬ。今、奄臣が国柄を握るは、人の知るところである。馬都堂は自ら決断できるか。」そこで会合は取りやめとなった。この時、ちょうど詔を下して賞格を懸けて賊を購うとしていた。寵らがこれを探知し、ますます疑懼し、まっすぐ去り、相変わらず焚掠した。ただ故城に至った時だけは、馬都堂の家を犯すなと戒めた。これによって、中錫に対する誹謗が大いに起こり、家の故に賊を縱したと言われた。言官が相次いでこれを弾劾し、詔を下して厳しく責めた。中錫はなおその説を堅持して請願した。兵部尚書何鑒は「賊が誠に甲を解けば死を赦し、そうでなければ欺かれるな」と言った。やがて寵らは終に降伏せず、侍郎陸完を遣わして師を督させ、中錫と偉を召還した。

初め、中錫が賊討伐の命を受けた時、大学士楊廷和が楊一清に言った、「彼は文士に過ぎず、任に足りぬ。」結局功績なく、偉と共に獄に下って死罪と論じられた。中錫は獄中で死に、偉は爵位を剥奪された。十一年、巡按御史盧雍が中錫の冤罪を追って訴え、「賊は実に招撫に応じようとしたが、僉事許承芳がこれを妬み、密かに増兵を請い、賊の心を疑わせた。賊が再び約束を受けた時、まさに軍門に至ろうとしたのに、檻車は既に出発の途に就いていた。」と言った。朝廷はそこで中錫の官を復し、祭を賜い、蔭を与えた。

陸完、字は全卿、長洲の人。諸生であった。中官王敬が蘇州に至り、事によって諸生を庭に引きずり出した。諸生は競い起ってこれを撃ったが、完は加わらなかった。完を憎む者がこれを讒言し、敬は遂に完の名を筆頭に列ねて上聞した。巡撫王恕が極力敬の罪を論じ、完はようやく免れた。成化二十三年の進士に挙げられた。選を謁する時、恕が吏部に在り、「これはかつて奄人を撃った者である。御史とすべきだ。」と言った。御史台に入り、果たして名声があった。

正徳初年、江西按察使を歴任した。寧王宸濠は大いにこれを重んじ、時折曲宴に招き、金罍を贈った。三年冬、右僉都御史に抜擢され、宣府を巡撫した。劉瑾は完が闕に赴くのが期日より遅れたのを憎み、試職として視事するよう命じた。翌年夏、また南院に改め、江防軍を督させた。完は都御史が試職となるのは前例がないとして、大いに恐れ、瑾に賄賂を贈り、召されて左僉都御史となった。五年春、兵部侍郎に任じられた。瑾が敗れると、言官がその党附を弾劾したが、帝は問わなかった。

翌年、霸州の賊劉六・劉七らが蜂起し、楊虎を首領として奉じた。惠安伯張偉・右都御史馬中錫は軍を出して功なく、捕らえられて獄に繋がれ死罪と論ぜられた。八月、詔して陸完に右僉都御史を兼ねさせ軍務を提督させ、京営・宣府・延綏の軍を統率してこれを討たしめた。進んで涿州に至った時、突然賊が京師に迫らんとしているとの伝聞があり、命じて軍を還らせて入衛させた。時に副総兵許泰・遊撃郤永らが楊虎らを霸州で破り、賊は南へ走り、京師はようやく厳戒を解いた。指揮賀勇らが再び賊を信安で破り、副総兵馮楨がまた大いにこれを阜城で破り、兵を分けて追撃した。賊は東進して滄州を包囲した。時に劉六・七が流れ矢に当たり、包囲を解いて南へ向かい、山東の二十県を陥落させた。楊虎の軍もまた北進して威県・新河を荒らした。ここにおいて陸完はしばしば援軍を請うた。さらに遼東・山西の諸鎮の兵を発して賊を追撃させた。賊はますます南進し、済寧を包囲し、運送船を焼き、転じて曹州を寇した。馮楨・許泰・郤永が撃ち斬ること二千余人、その首魁朱諒を捕らえた。功を記録し、陸完を右都御史に進め、諸将は皆位階を増した。宦官谷大用・張忠は賊が早晩平定されると考え、自ら督師を請うた。詔して大用を総督軍務とし、伏羌伯毛鋭を総兵官に充て、張忠に神槍を監させ、京軍五千人を統率させ、陸完と会して賊を討たしめた。

時に劉六らは沂・莒の間を縦横し、楊虎は宿遷を陥落させ、淮安知府劉祥・霊璧知県陳伯安を捕らえ、続いて虹・永城・虞城・夏邑及び帰徳州を陥落させた。辺境の兵が追い付き、賊は小黄河の渡し場まで退いた。百戸夏時が伏兵を設けてこれを追い詰め、楊虎は溺死した。残賊は河南へ奔り、劉恵を首領に推し、副総兵白玉の軍を大破し、沈丘を攻め落とし、都指揮王保を殺し、都指揮潘翀を捕らえ、北進して鹿邑を陥落させた。陳翰という者がおり、寧龍と謀り劉恵を奉天征討大元帥とし、趙鐩をその副とした。陳翰自ら侍謀軍国重務元帥府長史となり、寧龍とともに東西二廠を立てて政務を執った。その軍を二十八営に分け、二十八宿に応じ、各営に都督を置き、衆を集めて十三万に至った。官軍を牽制せんと欲し、ここにおいて劉恵・趙鐩は河南をかく乱し、劉六及び斉彦名らは山東をかく乱し、徒党は二つに分かれた。やがて劉六はまた転じて北へ向かい、郤永がこれを濰県で破った。還って霸州へ向かい、帝が郊外に出て犠牲を省みようとした時、これを聞いて恐れ、急ぎ陸完を召して赴援させ、陸完はこれを文安で撃破した。賊は南進して湯陰に至り、陸完はまた諸将を督して追撃しこれを破り、先後千人を捕斬した。

この時、劉六らの衆は数万と号したが、多くは脅迫されて従った者であり、精鋭は千余人に過ぎなかった。兵部が首功の令を下して以来、官軍が賊を追うと、賊はいつも良民を先に行かせ、危急となれば掠奪したものを棄てて逃げ去った。官軍の殺した者は皆良民であり、この故に捷報がしばしば奏上されたが、賊の勢いは衰えなかった。

翌年正月、劉六らがまた霸州を突き、京師は戒厳した。詔して陸完及び谷大用・毛鋭を還らせ近畿を防がせると、賊は西へ博野を掠め、蠡県・臨城を攻めた。谷大用・毛鋭が長垣でこれと遭遇し、大敗した。廷議して二人を召還し、別に都御史彭沢に命じて咸寧伯仇鉞とともに河南の賊を処理させ、畿輔・山東の賊を陸完に委ねた。陸完は郤永を遣わし劉六を宋家荘で追撃して破った。賊は南進して滕県を犯し、副総兵劉暉が大いにこれを破り、賊は遂に登州・萊州の海套へ奔った。陸完の軍は平度に駐屯し、檄を飛ばして郤永・白玉と遊撃温恭に三道より進攻させ、副総兵張俊・李鋐及び許泰・劉暉に分軍してその逃走を遮らせた。賊は走り、連戦して皆大いにこれを破り、賊は遂に服装を変え馬を換えて逃げ、先後二千六百余人を擒斬した。賊はわずか三百人となり北へ走り、沿路で招き集め、勢いが再び盛んになった。香河・宝坻・玉田を剽掠し、転じて武清を攻めた。遊撃王杲は敗れて没し、巡撫寧杲の兵もまた敗れ、畿輔は再び震動した。賊は転じて南へ冠県に至り、劉暉が襲撃してこれを破り、指揮張勲がまたこれを平原で破った。賊は南へ邳州に奔り、河を渡って固始に至った。時に河南の賊は既に平定され、劉六らの勢いはますます衰え、遂に湖広へ走った。舟を奪って夏口に到り、都御史馬炳然に遇い、これを殺した。再び陸に上がり、漢口を焼き、指揮満弼らに追い付かれ、劉六は流れ矢に当たり、子の仲淮とともに水に赴いて死んだ。

劉七・斉彦名は五百人を率いて舟行し、黄州から流れに沿って鎮江に至った。南京が急を告げ、陸完は疾く南へ向かった。帝は彭沢・仇鉞に命じ陸完の軍と会して進剿させた。大兵は江南・江北に尽く集まったが、賊はなお潮に乗って上下し掠奪をほしいままにした。操江武靖伯趙弘沢・都御史陳世良がこれに遇い、敗績し、死者数えきれず。七月、賊は孟瀆で舟を整えた。陸完らが鎮江に至り、仇鉞を留めて防守させ、温恭に騎兵を率いさせ江北に駐屯させ、劉暉・郤永に舟を率いさせ江陰へ向かわせ、陸完は都指揮孫文・傅鎧を率いて福山港へ向かった。賊は恐れ、通州に至った。颶風が大いに起こり、舟を棄てて狼山を守った。陸完は同知羅瑋に命じ夜に軍を導かせて山の南からこれを追い詰めた。斉彦名は銃に当たって死に、劉七も矢に当たって水に赴いて死に、残賊は尽く平定された。朝廷に還り、陸完を太子少保左都御史に進め、子に錦衣衛の世襲百戸の蔭官を授けた。翌年、何鑑に代わって兵部尚書となった。

陸完は才智があり、功名を急ぎ、権勢と交わることを善くした。劉暉・許泰・江彬は皆その部将であり、後に並んで寵幸されて権勢を振るい、陸完は遂にその力を用いた。

時に宸濠は既に異志を萌していた。陸完が兵部となったと聞き、書を致して旧好を盛んに述べ、護衛及び屯田の復活を欲した。陸完は返書し、祖制を以て言うようにさせた。宸濠は遂に人を遣わし金帛巨万を車に載せ、親しい教坊の臧賢の家に預け、権勢を振るう貴人に遍く贈り、銭寧に内応を依頼した。奏上が下ると、陸完は遂に復活を請い、屯田については戸部に属させ、廷議に付するよう請うた。内閣が旨を擬して上ると、両方ともこれを許した。挙朝嘩然とした。六科給事中高淓・十三道御史汪賜らが力爭し、奏章は共に下部されたが、久しく返答がなかった。南京給事中徐文溥が継いでこれを言上し、陸完はようやく諫官の言を入れんことを請うたが、帝は遂に許さなかった。十年、吏部尚書に改めた。

宸濠が反逆し、捕らえられた。宦官張永が南昌に至り、その記録を捜索し、陸完が平素より宸濠と通じていた事柄を得て、これを上奏した。帝は大怒した。通州に還る時、陸完を捕らえた。その母・妻子・娘を収監し、その家を封じた。京に還ると、逆さに縛って竿に掲げ、姓名を先頭に記し、捕虜の中に混ぜ、凱旋の前部に列して入り、極刑に処せんとした。時に武宗が崩御し、世宗が即位し、法司がまた陸完が外藩と交わり金を贈られても拒まず、護衛を処置しながら執奏が堅くなかったことを奏上し、斬に当たるとした。陸完はまた哀れみを乞い、廷臣に下して覆審させた。賊を平定した功績により、八議の列にあるとして、遂に死罪を減じられ、福建靖海衛に戍せられた。母は九十余歳で、遂に獄中で死んだ。

初め、陸完はある山に至る夢を見た。その山を「大武」と言った。戍所に着くと、その名の如き山があり、嘆いて言った、「我が戍は既に定まっていた。何を逃れようとするのか」。遂に戍所で卒した。

洪鐘、字は宣之、銭塘の人。成化十一年の進士。刑部主事となり、郎中に遷り、命を受けて江西・福建の流民を安輯した。還って上言し、福建の武平・上杭・清流・永定、江西の安遠・龍南、広東の程郷は皆流民が錯雑し、闘爭を習い、乱を起こしやすいので、平時のうちに有司に命じて郷社学を立て、『詩』『書』礼譲を教えるべきであると述べた。

弘治初年、再び遷って四川按察使となった。馬湖の土知府安鰲が淫虐をほしいままにし、土人はこれを怨み骨髄に徹し、有司はその金を利して問わずに置き、二十年を遷延した。僉事曲鋭が巡按御史張鸞に按治を請うと、鐘は決断を賛成し、鰲を捕らえて京師に送り、極刑に処した。安氏は唐以来代々馬湖を有していたが、ここに至って流官に改め、一方は始めて靖まった。江西・福建の左・右布政使を歴任した。

十一年、右副都御史に抜擢され、順天を巡撫した。薊州の辺備を整え、塞垣を増築することを建議した。山海関から西北の密雲古北口・黄華鎮を経て居庸に直抵するまで、延亘千余里にわたり、城堡二百七十所を繕復し、縁辺の諸県を悉く城とし、これにより防秋兵六千人を減ずることを奏して、毎年挽輸犒賚の費数万を省いた。所部の潮河川は京師より二百里、両山の間にあり、広さ百余丈、水漲すれば巨浸となり、水退すれば坦然たる平陸となり、寇は長駆直入を得た。鐘は言う、「関より東三里許、その山は外高く内低く、約二丈余、これを鑿って両渠とし、水勢を分かち殺し、而して口外に斜めに石堰を築きて水を束ねる。関を堰内に置き、百人をもって守らせ、寇に馳突を得させず、京師の北顧の憂いを免れ、且つ河堧の地に屯種を得ん」と。兵部尚書馬文升等はこれに従うことを請うた。工を興すに及び、山を鑿ると、山石崩れ、圧死者数百人。御史弋福・給事中馬予聰等が鐘を弾劾した。巡撫張烜等は役を罷めることを請うたが、聴かなかった。未だ幾ばくもせず、工成り、侍郎張達が司礼中官とともに往視した。還って言うには、石洞は僅かに小水を泄らすのみ、地は辺垣に近く沙石多く、耕種に利あらずと。給事中屈伸等が鐘の欺妄三罪を弾劾し、諸言官及び兵部は皆鐘を逮うることを請うた。帝は鐘が国のために辺を繕うとし、罪とすべからず、俸を停めること三月。

正徳元年、貴州巡撫より召されて漕運を督し、江北巡撫を兼ねた。明年、就いて右都御史に進んだ。蘇・松・浙江の運舟は下港口及び孟瀆河より大江を溯りて瓜洲に達するが、遠く二百八十余里を渉り、往々風濤に遭う。鐘は言う、「孟瀆の対江に夾河あり、白塔河口に抵るべし。旧に四閘を置き、径四十里。宜陵鎮に至り再び折れて北すれば、即ち揚州運河に抵る。開浚するは便なり」と。これに従う。改めて南京都察院を掌り、就いて刑部尚書に遷った。四年冬、太子少保を加え左都御史を兼ね、院事を掌った。

五年春、湖広は歳饑えて盗賊起こる。命じて鐘に本官をもって軍務を総制させ、陝西・河南・四川もまたこれに隷せしめた。沔陽の賊楊清・丘仁等が天王・将軍を僭称し、洞庭の間に出没す。岳州を囲み、臨湘を陥とし、官軍屡々利あらず。鐘及び総兵官毛倫は都指揮潘勛・柴奎、布政使陳鎬、副使蒋昇に檄して麻穣灘にこれを撃破し、擒斬七百四十余人、賊遂に平ず。初め、鐘が院事を掌る時、劉瑾方に熾んず。及び瑾誅せられ、言官が鐘が瑾に徇って御史を撻つことを弾劾した。朝議は鐘が賊を討つをもって、問わずに置く。

時に保寧の賊藍廷瑞は順天王を自称し、鄢本恕は「刮地王」を自称し、その党廖惠は「掃地王」を称し、衆十余万、四十八総管を置き、陝西・湖広の境に延蔓す。廷瑞は惠と謀りて保寧を据えんとし、本恕は漢中を据え、鄖陽を取り、荊・襄より東下せんと謀る。巡撫林俊方に通江を遏えんと議するに、而して惠已に至り、その城を攻め陥とし、参議黄瓚を殺し、僉事銭朝鳳等は遁去す。適に官軍他郡より還るあり、賊は援兵至るかと疑い、亦遁す。俊益々羅・回及び石矽の士兵を発して朝鳳を助け進剿せしめ、参議公勉仁も亦会す。龍灘河漲れり、賊半ば渡る、羅・回奮撃して之を擒斬八百余人、崖に墜ち水に溺るる者甚だ衆し。俊復た知府張敏・何珊等を遣わしてこれを追わしめ、惠を獲、余衆は陝西の西郷に奔る。鐘乃ち下令して招撫し、帰する者万余人。既にして賊散亡を収め、営山を陥とし、僉事王源を殺し、蓬・剣二州を縦掠す。

鐘は四川に赴き、俊と議多く合わず、軍機牽制され、賊益々熾んず。已にして、乃ち陝西・湖広・河南の兵に檄して分道進ませ、湖広兵先ず陝西石泉に追い及ぶ。廷瑞は漢中に走り、都指揮金冕これを囲む。陝西巡撫藍章方に漢中に駐す、廷瑞はその党何虎を遣わして章に詣り、川に還り就撫を乞う。章は廷瑞本より川賊なり、急かせば必ず致死し、陝も且つ患いを受くべしとし、遂に冕にこれを護って出境せしむ。廷瑞既に川に入り、降を求む、鐘等は東郷に至りて撫を聴かしむ。賊は師を緩めんと意し、累月遷延し、山に依りて営を結び、営山県あるいは臨江市にその衆を屯せしめ、官を遣わして質とせんことを要求す。鐘は漢中通判羅賢をしてその営に入らしむ。本恕来謁し、約既定まる、会す官軍その樵采を殺す者あり、賊復た疑懼し、遂に賢を殺し、剽掠すること旧の如し。官軍七壘を為ってこれを守り、賊逸するを得ず、その党漸く潰ゆ。廷瑞は掠めたる女子を以て詐り己が女と為し、永順の土舎彭世麟と結婚し、間を得て逸去せんことを冀う。世麟密かに鐘に白す、鐘は方略を授けてこれを図らしむ。期に及び、廷瑞・本恕及びその党王金珠等二十八人咸来会す。伏発して悉く就擒し、惟だ廖麻子のみ脱るを得たり。その衆変を聞き、驚き潰れて河を渡る。鐘は兵を遣わして追撃し、俘斬七百余人、功を以て太子太保に進む。

未だ幾ばくもせず、廖麻子及びその党曹甫が営山・蓬州を掠む。七年、総兵官楊宏、副使張敏・馬昊・何珊等が合撃す。賊勢蹙まる、鐘乃ち招撫を議す。敏は単騎をもって甫の営に詣る、甫は命を聴き、遂に軍門に赴き約束を受け、帰りてその党を散ず。而して麻子は甫が己に背くを忿り、これを殺し、その衆を併せ、転じて川東を掠む。官軍敢えて撃たず、潜かに賊の後に躡い、良民を馘って功と為し、土兵の虐は尤も甚だし。時に謡ありて曰く、「賊は梳の如く、軍は篦の如く、土兵は剃るが如し」と。巡按御史王綸・紀功御史汪景芳が鐘の兵を縱して戢えざるを弾劾す。綸復た鐘が楽飲縱遊して、賊をして合州より江を渡り州県を陥とさしむるに致すを奏す。詔して鐘を召還し、彭澤を以って代えしむ、鐘遂に帰を乞う。嘉靖三年卒す、謚して襄恵と曰う。

陳鎬は会稽の人。成化二十三年の進士。既に賊を平げ、就いて右副都御史に遷り、湖広を巡撫した。蒋昇は祁陽の人、鎬の同年の進士。

陳金は字を汝礪と曰い、応城の人、武昌に徙る。祖の坦は夔州知府。父の琳は広西僉事。金は成化八年の進士に挙げられ、婺源知県を除き、南京御史に擢げられる。

弘治初年、出でて浙江を按じ、還りて災異に因りて文武の大僚十九人を劾し、侍郎丁永中・南京大理卿呉道宏・南寧伯毛文等多く罷去せしむ。尋いで山西副使に遷り、雲南左布政使を歴任し、竹子箐の叛苗を討平す。

十三年、就いて右副都御史を拝し、その地を巡撫す。孟養の酋思祿と孟密の酋思揲が兵を構えて積年。金は詔を奉じて緬甸・幹崖・隴川・南甸諸部の兵を発し、糧十二万を聚め、征討の計と為し、而して参議郭緒を遣わして往きてこれを撫す。思祿懼れ、遂に兵を罷めて貢を修め、金は功を以て銀幣を賚わる。貴州の兵は賊婦米魯に敗れ、米魯は退きて平夷衛及び大河・扼勒諸堡を攻む。金は兵を発して連破し、俸一等を増し、召されて南京戸部右侍郎と為る。

正徳元年に改元すると、給事中の周璽らが職務に不適格な大臣を弾劾し、陳金もその中に含まれていた。詔により問責されなかった。陳金は母が年老いていることを理由に帰郷を乞うたが、許されなかった。まもなく右都御史として両広の軍務を総督した。当時、宦官の韋霦らが建議し、両広の各司が貯蔵する銀を京師に輸送するよう請うた。陳金は上疏して不可とし、詔により二十余万両を留保させた。馬平・洛容の僮(チワン族)が猖獗を極めたため、陳金は総兵官の毛鋭とともに兵十三万を発して征伐し、七千余人を捕斬し、左都御史に進んだ。断藤峡の苗(ミャオ族)はしばしば出没して略奪した。陳金は苗が魚塩を好むことを思い、利益で繋ぎ止めることができると考え、規約を立てて民と苗との交易を許し、峡を永通と改称した。苗の性質は貪欲で狡猾であり、初めは表面上約束を受け入れたが、やがて代金を支払わず、殺戮略奪をますます甚だしくした。潯州の人々は言葉を作って言った。「永通は通ぜず、来たりて江中に葬らる。その作者は誰ぞ?ああ、陳公よ!」これは陳金の失策を咎めたものである。

三年十月、南京戸部尚書に転じた。翌年の冬、召されて左都御史となったが、命令が届く前に母の喪に服して帰郷した。六年二月、江西で盗賊が蜂起した。詔により陳金を元の官職に起用し、軍務を総制させた。南畿・浙江・福建・広東・湖広の文武の将吏はすべてその指揮下に属した。便宜処置を許され、都指揮以下の命令に従わない者には専断で刑戮を加えることができた。この時、撫州には東郷の賊王鈺五・徐仰三・傅傑一・掲端三等がおり、南昌には姚源の賊汪澄二・王浩八・殷勇十・洪瑞七等がおり、瑞州には華林の賊羅光権・陳福一等がおり、また贛州の大帽山の賊何積欽等も蜂起した。官軍は累年これを平定できなかった。陳金は所属の郡の兵では用が足りないとして、広西の狼土兵を調達するよう上奏した。翌年二月、まず東郷に進軍し、参議の徐蕃らを分遣して要害に駐屯させ、副総兵の張勇と土官の岑瑽・岑猛にそれぞれ官兵・目兵を統率させて賊を熟塘で撃たせた。南甗に進んで戦い、赤岸蔭嶺まで追撃してこれを破った。仰三を生け捕りにし、鈺五等を斬首し、柵砦二百六十五を陥落させ、一万一千六百余級を斬首し、七百五十余人を捕虜とした。五月に軍を姚源に移し、参政の董樸・呉廷挙らに余幹・安仁・貴渓・鄱陽・楽平に分営して賊を防がせ、自らは大軍を率いてその本拠地を攻撃し、勇十は重傷を負って死んだ。ちょうど張勇が目兵を率いて到着し、毒矢で瑞七・成七等を射殺し、捕斬合わせて五千余人に及んだ。七月に乗勝して光権を斬った。華林の賊はことごとく平定された。また副使の王秩らを督して大帽山の賊を撃ち、積欽を捕らえ、千七百余人を捕斬した。半年の間に、賊をほとんど殲滅した。そこで東郷に県を設置し、併せて万年県を設置し、降伏者を招き入れて居住させた。前後して勝利を奏上するたびに、璽書を賜って嘉労し、銀幣を下賜された。太子少保を加えられ、子に錦衣衛の世襲百戸の官職を授けられた。

陳金はたびたび大賊を破ったが、用いた目兵は貪残で殺戮を好み、賊よりも甚だしく略奪し、数百口の大族が一家全滅の被害を受けることもあった。捕獲した婦女はことごとく賊の家族であると指摘し、数千艘の船に載せて連れ去った。民間では謡が流れた。「土賊はまだしも、土兵は我を殺す。」陳金も民がこれを患っていることを知っていたが、ちょうどその武力に頼っているため、禁止しなかった。また清廉を保つこともできず、軍資をかなり私的に流用した。功績は多かったが、士民は皆深く怨んだ。

東郷の戦役では、岑瑽の兵が弩を放って射かけ、素早く敏捷で飛ぶようであり、賊は大いに窮した。張鎏の兵は千金の賞金を要求し、陳金は惜しんで与えなかったため、賊を逃がしてしまった。凶悪狡猾な者の多くは死なず、なお数千人が残った。陳金は急いで成功を収めようとし、そこで招撫を命じた。姚源の賊を破った時、陳金は喜び、功績は旦夕のうちにあると言って、将吏と酒宴を開いて大いに会した。賊は諸々の要害に守備がいないのを窺い、持ち物をすべて目兵に賄賂し、暮れに乗じて逃げ去った。当時、賊は三日間炊事を絶っており、必ず死ぬものと覚悟し、途中で幼弱を捨て、婦女を散らした。貴渓に到着して初めて満腹の食事を得、そこで衢州・徽州の間を転々と略奪した。陳金は失策を知り、やはり招降を命じた。賊首の王浩八等はかつて偽って降伏して官軍を緩ませ、以前のように攻撃略奪を続け、ついに賊を完全に殲滅することはできなかった。紀功給事中の黎奭と両京の言官が相次いで上疏して陳金を弾劾した。そこで陳金を召還し、俞諫を代わりに任じた。陳金はそこで喪に服し終えることを請うて去った。

十年に再び起用され、両広の軍務を督した。府江の賊王公珣等が乱を起こしたため、陳金は諸道の兵を集め、総兵官の郭勛等とともに六路に分かれて討伐し、公珣を斬り、多くの捕虜と鹵獲品を得た。少保太子太保を加えられ、子への官職授与は初めの通りとした。また饒平での勝利により、詔により先に官職を受けた子の位階を一階進めた。陳金は召還されて朝廷に戻る途中、道中で病気にかかり帰郷したが、詔により強いて起用された。十四年の冬、入朝して都察院事を掌った。世宗が即位すると、老齢を理由に致仕を請い、命により駅伝で帰郷した。久しくして、死去した。

俞諫、字は良佐、桐廬の人。父の藎は進士に挙げられ、御史の官にあり、江西を巡察し、外戚の王氏・万氏の宗族の横暴な罪を裁いた。事に坐し、澧州判官に左遷された。大規模に堤防を築き、およそ一万頃の田を灌漑した。累進して鄖陽知府となった。

諫は弘治三年の進士に挙げられ、長清知県に授けられ、抜擢されて南京御史となった。河南僉事に転じ、嵩の賊呂梅を捕らえた。江西参議を歴任し、大帽山の賊を平定した。広東副使に転じ、途中で召されて大理少卿となった。

正徳六年に右僉都御史に抜擢され、蘇州・杭州などの府の治水に当たり、堤防を修築し、民はその利益を享受した。まもなく右副都御史に進み、操江を提督した。八年春、姚源の降賊王浩八が叛き、詔により諫を陳金に代えて江西・浙江・福建の諸軍を督し、これを討伐させた。当時、浩八の衆は一万余りで、浙江開化に屯し、同知の伍文定らに敗れ、江西徳興に逃げ戻り、捕らえた都指揮の白弘・江洪を人質として、按察使の王秩に降伏を求めた。秩はこれを受け入れ、姚源まで護送した。浩八は貴渓の裴源山に奔って拠り、残党が再び集結し、連なって十里にわたって陣営を張った。諫は秩と副使の胡世寧・参政の呉廷挙に要害に列屯してその帰路を断たせ、自らは都督の李鋐とともに夜に乗じて雨を冒して潜行進撃した。大いにこれを破り、数千人を捕斬し、ついに浩八を生け捕りにした。その党類は潰走して玉山に逃げた。諫は南贛巡撫の周南・江西巡撫の任漢とともに再び撃って七百余人を斬った。残賊は姚源に奔り、諫は廷挙らを督して進剿し、追い詰めてこれを捕らえた。

諫は陳金の失敗を戒め、一意に武力を用いたが、任漢は懦弱であった。以前布政使であった時、陳金の招撫策を支持したことがあった。たとえ頻繁に戦果を上奏しても、賊を追撃するのは緩慢で、残党が再び蜂起する恐れがあった。先に、東郷の賊は陳金に敗れて降伏を乞い、胡世寧の配下となり、新兵と称したが、以前のように略奪を続けた。やがて罪を恐れて再び叛き、参将の桂勇らを派遣して討伐し捕らえた。万年県は設置されたが、賊はなお多く、役人の多くは賊の同党であり、官府の動静は必ず知られた。副使の李情の統治が厳しすぎたため、衆は叛こうとしたが、李鋐が余幹にいるのを恐れて発動しなかった。ちょうど李鋐が死去すると、王垂七・胡念二等がついに乱を起こした。李情と饒州通判の陳達・秦碧、指揮の邢世臣等を殺し、官舎を焼いた。諫は兵を発してこれを捕らえ、乱はようやく鎮定した。言官が諫と任漢・周南を弾劾した。兵部は任漢を召還するよう請い、諫に巡撫を兼務させた。翌年、臨川の賊を撃ち、その首魁を斬り、参将の李隆を派遣して新淦の賊を撃たせた。賊は万山の中に拠り、僭称して王と号することすでに八年に及んでいた。李隆らは深く入り、ことごとく生け捕りにし、千七百余人を捕斬した。功績を記録し、諫を右都御史に進め、巡撫は以前の通りとした。大賊の徐九齢は、初め建昌・醴源に嘯聚した。やがて、長江・洞庭湖の間に出没し、三十年を積み重ねた。黄州・徳安・九江・安慶・池州・太平はいずれもその被害を受けた。諫は討伐してこれを斬り、群盗はことごとく平定された。寧王の宸濠が御史の張鰲山に諫を弾劾させ、十一年に召還され、そこで致仕を乞うた。

嘉靖元年に改元し、推薦により旧官に起用され、漕運を総督した。青州の鉱山の賊徒王堂らが顔神鎮で蜂起し、流賊となって東昌・兗州・済南を劫掠した。都指揮の楊紀および指揮の楊浩らがこれを撃ったが、楊浩は戦死し、楊紀は辛うじて免れた。詔が山東の将吏を責めたので、諸臣は分道して賊を追撃し、賊はもはや屯聚せず、金郷・魚臺の間を流劫した。曹州に突入し、河を渡ろうとしたが果たせず、再び考城および河西岸を掠め、東明・長垣に至った。河南および保定の守臣が皆急を告げた。賊党の王友賢らは転じて祥符・封丘を掠め、南は徐州に達した。廷議は諸道の巡撫の権位が互角であるとして、諫と都督の魯綱に両畿・山東・河南の軍務を提督させ、便宜をもって諸道の兵を節制してこれを討たせた。賊は再び流れて考城に至った。官軍がまさに撃とうとしたとき、河南の降賊張進が三百騎を率いて馳せ至った。中都留守の顔愷がこれとともに前進し、戦おうとしたとき、張進は突然三度旗を麾いて先に退却した。賊はこれに乗じ、官軍は大いに潰え、将兵の死者八百余人に及んだ。諫らは連営して進み、賊はようやく滅んだ。その秋、召されて都察院事を掌った。一年余りして官にて卒し、太子太保を贈られ、荘襄と諡された。

周南は、字を文化といい、縉雲の人である。成化十四年に進士となり、六合知県に任じられ、御史に抜擢され、出て畿輔を按察した。弘治初年、再び広東を按察し、総兵官の柳景を弾劾した。江西右布政使を歴任し、右副都御史に抜擢され、大同を巡撫した。

武宗が初めて即位すると、寇が宣府に入り、参将の陳雄らが邀撃してこれを破った。功を録し、周南の俸給を一階増やしたが、母の喪で帰郷した。正徳三年、劉瑾が政を擅にし、大同の倉粟に湿って腐ったものがあるとして、周南および督糧郎中の孫禄を詔獄に捕らえ、械を付けて大同に送り、倍額の納入を責めた。赦令に会い、大同総兵官の葉椿らが請願して、その倍額を免じた。納入が終わると、釈放されて民とされた。劉瑾が誅されると、旧官をもって宣府を巡撫するよう命じられたが就かず、病を理由に帰郷した。翌年、南・贛の軍務を督するよう起用された。南贛巡撫の設置は、周南に始まる。

汀州大帽山の賊徒張時旺・黄鏞・劉隆・李四仔らが徒党を集めて王を称し、城邑を攻撃掠奪し、その勢いは江西・広東の境に及び、数年鎮まらず、官軍が討つとしばしば敗れた。推官の莫仲昭・知県の蒋璣・指揮の楊澤らが捕らえられ、賊勢はますます盛んになった。周南は諸道の兵を集めて龍牙でこれを撃ち、張時旺を生け捕った。義民の林富が別に鉄坑で黄鏞を撃ち斬った。その他の諸寨は指揮の孫堂らによって破られた。また副使の楊璋・僉事の淩相らも劉隆・李四仔を撃ち、これを捕らえた。先後して斬り捕ること五千人、莫仲昭らは逃げ帰ることができた。捷報が聞こえ、勅を賜って労をねぎらった。周南は兵を移して総督の陳金と会し、ともに姚源の諸賊を平定し、境内はついに寧まった。九年春、右都御史に進み、両広の軍務を総督した。一年余りして帰郷を請い、卒した。太子少保を贈られた。

孫禄は、棲霞の人である。弘治九年の進士。戸部主事より郎中を歴任した。劉瑾が敗れると、旧官に起用され、累進して応天府尹に至った。

馬昊は、本来の姓は鄒、字は宗大、寧夏の人である。弘治十二年の進士。行人より選ばれて御史となった。正徳初年、山東僉事に遷り、累に坐して真定推官に貶謫された。境内にしばしば盗賊がいたので、馬昊は吏士に射撃を習わせ、方略を広く設け、盗賊が起こるとすぐに捕らえた。再び累に坐して開州判に貶謫された。真定の吏民が宮門に伏して留任を請願したので、免じられた。

四川僉事に遷った。馬昊は背が高く驍捷で、騎射に優れ、兵をよく知った。巨寇の方四・曹甫らがちょうど盛んで、洪鐘が討っても長く功がなかった。馬昊が到着し、配下の兵を閲して笑い、「将は兵を知らず、どうして戦えようか」と言った。そこで健卒千人を選んで数隊に分け、隊ごとに長を立て、これを教練した。ちょうど曹甫が江津を襲おうとしたとき、馬昊は巡撫の林俊に従って賊を剿討し、大いにこれを破り、捕虜斬首および焼死者二千余人に及んだ。翌年、方四が江津を陥とし、綦江を破り、重慶に迫った。馬昊は夜に百騎を出し、火を挙げて賊を撃ち、賊は驚いて潰走した。これに乗じ、斬り捕ること多く、ついに羅・回の土兵と合流して賊と戦った。賊は左に陣し、その右に伏兵を置いた。馬昊は正兵をもって左に当たり、自ら百騎を率いてその伏兵を突いた。伏兵は潰え、左に走り、左もまた潰え、方四は婺川に奔り、曹甫と互いに攻め合い、徒党はついに散った。方四は姓名を変えて逃げ、他の将に捕らえられた。馬昊は再び賞賛され、副使に進み、総兵官の楊宏とともに曹甫を撃ち破った。

曹甫が降伏したが、その党の廖麻子がその衆を併せ、連続して銅梁・栄昌を陥とした。これに坐して冠帯を奪われた。時に洪鐘はすでに召還されており、巡撫の高崇熙は臆病で、再び撫を主張した。廖麻子らは表面上約束を受け入れ、高崇熙は急いで諸軍を罷め、副使の張敏に命じて開県臨江の市民を移し、その地を空けて彼らを住まわせ、三年間の租税免除を許し、朝廷に請願させた。馬昊は強く争い、臨江市はしょくの襟喉であり、上は重慶・叙州に達し、下は湖・湘に連なり、土地は豊かで平坦であるのに、どうしてこれを棄てて賊に資し、自ら禍を遺すのかと言った。高崇熙は従わず、馬昊はますます兵を治めて変を観た。その翌年、賊は果たして張敏を捕らえて叛いた。詔が高崇熙を逮捕し、馬昊を右僉都御史に抜擢してこれに代えた。賊が中江を囲み、成都に向かおうとした。馬昊は五千騎をもって総督の彭沢とともにこれを破った。遊撃の閻勲が剣州で廖麻子を追撃斬り、残党は逃げ、その党の喻思俸を主に推した。総兵官の陳珣が富村まで追ったが、賊は偽って降伏した。そこで北に江を渡り、都指揮の姚震を襲撃殺害し、転じて巴山の旧巣に入った。まもなく出て大安鎮に走ったが、陳珣は前に進まなかった。そして陝西兵が賊と戦って潰え、賊はついに寧羌を越えて略陽を犯した。陳珣の軍が騒ぎ立てると、賊は夜に逃げ、広元を渡ろうとしたが、官軍に阻まれ、引き返して通州・巴州に向かい残党を招集した。諸将はみな病と称して賊を撃たず、詔が陳珣を逮捕し、かつ馬昊を責めた。馬昊はついに彭沢とともに諸軍を督し、思俸を西郷の山中で捕らえ、また彭沢とともに内江の賊駱松祥を平定し、群盗はすべて靖まった。功を録し、副都御史に進んだ。

十年、亦不剌が松藩を寇し、番人の磨讓六少らが機に乗じて乱を起こし、その案内役となり、西土は大いに震動した。馬昊は土番を間者として招き、兵を発してこれを掩撃した。千戸の張倫らが夜に熟番を率いて賊を攻め破り、磨讓六少を捕らえ、亦不剌は逃げ去った。馬昊は松潘の地が険阻で、番人がしばしば糧秣輸送を邀撃するので、参将の張傑らを督して墻柵を修築させ、三舎堡から風洞関まで、凡そ五十里に及んだ。勅を賜ってこれを褒めた。

烏蒙・芒部の二府は筠連・珙県に接し、囲み亘ること千里、山や林は深く険しい。諸蛮の僰人子・羿子・仲家子・苗子・倮・佫らがその中に雑居していた。僰人子の普法悪という者がおり、漢語に通じ、符録に通暁していた。妄りに弥勒出世を言い、自ら蛮王と称し、諸夷を煽動して乱を起こさせた。流民の謝文礼・謝文義がこれに応じた。都指揮の杜琮が戦いに敗れ、謝文義がその冑を奪った。十二年、馬昊が指揮の曹昱を督して進討し、普法悪は敗れ、青山寨に拠って守った。馬昊は水口を分かち占拠し、その水汲みの道を絶ち、南方の包囲を開けて待った。賊は水に乏しく渇き、南の包囲を突破しようとしたが、官軍が遮って撃った。普法悪は流れ矢に当たって死に、諸蛮は大いに奔った。功により、再び右都御史に進み、子に錦衣世百戸の蔭を授かった。

昊は才気有り、能く応変し、揮霍自喜し、向かう所輒ち功有り。然れども川中に官する事久しく、其の俗に狎れ、鋭意功名を立てんとし、卒に是を以て敗る。先ず是れ、亦不剌既に遁れ、昊は兵を移して小東路の番寨を攻むるも未だ下らず、茂州の群蠻は侵さるるを懼れ、遂に生苗を糾ひて城堡を囲む。参将芮錫等之を討つも、兵敗れ、指揮龐昇等皆死す。又嘗て副総兵張傑・副使吳澧を遣はして松潘南北二路の番を撃たしむも、利あらず、軍士三千餘人を亡ひ、匿して以て聞かず。僰蠻平ぐるも、戍守を置かず、遽かに班師す。高縣を改めて州と為し、長吏を設け、高・珙・筠連の田租千八百石を増し、指揮魏武に田を度り降人の業を奪ひて之を軍民に給せしむるを請ふ。而して珙縣の知縣歩梁は昊の意を窺ひ、降人阿尚を誘殺す。杜琮は亡胄の故を以て、文義を怨み、潜かに人をして其の頭を購はしむ。是に於て文義は群蠻の怨みに乗じ、之を嗾し、遂に大いに訌ふ。高・慶符の二縣を攻め、其の城を破る。琮は兵を率ひて之を禦ぐも、又敗れ、死傷七百人。黎雅より以西、天全六番皆相継ぎて乱る。南京給事中孫懋及び巡按御史盧雍・黎龍先後に昊を劾す。十四年遂に官を遣はして昊を逮ふ。行きて河南に至り、疏を以て疾篤と稱し、家に留まる。世宗即位し、始めて就逮し、尋ねて籍を削りて歸る。楊一清・胡世寧之を薦むるも、桂萼に駁されて止む。久しきの後、卒す。

贊して曰く、何鑒は中樞を綰き、能く諸将を任して賊を滅ぼす、蓋し其の時楊廷和の政府に在り、閣部同心なれば、故に克く奏效する雲爾。馬中錫は雅く時望を負ふも、而して軍旅は其の長とする所に非ず、適に用ひられて敗を取る。然れども劉宸の降を阻むの言を観れば、亦以て朝事を観るべし。陸完の交結の罪は首功に浮ぶも、八議に従ふを得て、佚罰有り。洪鐘・陳金の威略は甚だ著しきも、而して土兵の謠は、聞くに心惻む、斯れ又統戎旃の者の留意すべき所なり。