旧唐書
冬至祀昊天于円丘楽章八首
降神に『豫和』を用う:
上霊の眷命(めぐみ)は会昌(めでたき時)に応じ、盛徳の殷薦(こまやかなるまつり)は辰良(よき時)に叶う。景福降りて聖徳遠く、玄化(おおいなる教化)穆ぎて天暦長し。
皇帝行に『太和』を用う:
穆穆(つつしみ深き)我が后(きみ)、道は千齢に応ず。三(天・地・人)に登り大(帝王の位)に処り、一(道)を得て貞(正)に居る。礼は唯だ徳を崇(たっと)び、楽は以て声を和す。百神仰止(あおぎとどまる)、天下文明なり。
登歌・奠玉帛に『粛和』を用う:
闓陽(ひらく太陽)気を播(ま)き、甄耀(かがやき)明を垂る。赫(かがや)く円宰(天)有り、深仁曲(くま)なく成る。日は蒼璧(青い玉)に麗(つ)き、煙は紫営(祭壇)開く。聿(ここ)に虔享(つつしみてまつる)に遵(したが)い、式(もって)鴻禎(大いなるさいわい)を降す。
迎俎入に『雍和』を用う:
欽(つつし)みて惟(おも)う大帝(天)、載(すなわ)ち皇穹(天)を仰ぐ。始めて田燭(野のたいまつ)を命じ、爰(ここ)に郊宮を啓く。『雲門』の楽は聴くを駭(おどろ)かし、雷鼓は空に鳴る。神其れ介祀(大いなるまつり)を介(たす)け、景祚(大いなる福)斯(ここ)に融(と)けん。
酌献・飲福に『寿和』を用う:
八音斯(ここ)に奏し、三献畢(ことごと)く陳ぶ。宝祚(天子の位)惟(た)だ永く、暉光(かがやき)日新たなり。
送文舞出・迎武舞入に『舒和』を用う:
迭璧(かさなる玉)は皇壇の路に影を凝らし、編珠(つらなる玉)は帝郊の前に彩を流す。已に黄鐘を奏して大呂を歌い、還(ま)た宝暦に符(かな)いて祚(さいわい)昌年の年を祚(さず)く。
武舞作用に『凱安』を用う:
昔し炎運終わり、中華乱れて象無し。酆郊に赤烏見え、邙山に黒雲上る。大賚下りて周車を賑わし、禁暴して殷網を開く。幽明同じく葉賛し、鼎祚天壤と斉し。
送神に『豫和』を用う:
歌奏畢きて礼献終わり、六龍馭して神将に昇らんとす。明徳感ずるは黍稷に非ず、福降るは簡にして祚休征たり。
又た郊天楽章一首
太楽旧に此の辞有り、起る所詳らかならず。
送神に『豫和』を用う:
蘋蘩礼著しく、黍稷誠微なり。音鳳管に盈ち、彩龍旗に駐る。洪歆式に就き、介福攸に帰す。楽を送るに闕有り、霊馭遄かに飛ぶ。
則天大聖皇后大享昊天楽章十二首{{*|御撰}}
第一:
太陰凝りて至化を成し、貞耀軒儀に蘊む。徳邁りて娥臺敞け、仁高くして姒幄披く。天を捫りて遂に極を啓き、日を夢みて乃ち曦を昇す。
第二:
紫極を贍み、玄穹を望む。至懇を翹げ、深衷を罄す。聴くこと遠しと雖も、誠必ず通ず。厚沢を垂れ、雲宮に降る。
第三:
乾儀混成して沖邃、天道下りて高明を済す。闓陽晨に紫闕を披き、太一暁に黄庭に降る。円壇敢えて昭報を申べ、方璧冀くは虔情を展べん。丹襟式に衷懇を敷き、玄鑒庶くは微誠を察せん。
第四:
高く聳える叡智の業は広く、赫々たる聖なる基盤は隆盛である。薄徳ながら先帝の顧みを承け、禎符は微躯に集まる。銘は武岩の側に開き、図は洛川の中に薦る。微かな誠いが幽玄を感ぜしめんや、天命は忽ちとして昭かに融ける。紫極を懐いて慚じ、玄穹に謝する所なし。
第五:
朝壇に霧は巻き、曙嶺に煙は沈む。爰に筐幣を設け、以て誠心を表す。筵は麗璧に輝き、楽は和音を暢ぶ。惟れ霊鑒を仰ぎ、翹襟を俯察す。
第六:
昭昭たる上帝、穆穆として下臨す。礼は物を備えて崇く、楽は金を鏘として奏す。蘭羞は薦に委ね、桂醑は斟に盈つ。敢えて明徳を希い、聿に荘心を罄く。
第七:
鐏は九醖に浮かび、礼は三周に備わる。誠を陳べて菲奠し、福を契して神猷に合す。
第八:
璧を奠めて郊壇に大礼を昭かにし、金を鏘として拊石に虔誠を表す。始めに『承雲』を奏して帝賞を娯しめ、復た『調露』を歌いて『韶英』を暢ぶ。
第九:
恩を荷いて顧托を承け、契を執りて恭しく臨撫す。廟略は辺荒を静め、天兵は神武を曜す。截有るは先化に資し、為無きは旧矩に遵う。禎符は昊穹より降り、大業は寰宇に光る。
第十:
肅肅たる祀典、邕邕たる礼秩。三献已に周り、九成斯に畢る。爰に其の俎を撤し、載せて其の実を遷す。或いは升り或いは降り、唯だ誠のみ、唯だ質のみ。
第十一:
礼終わりて類に肆し、楽闋けて九成す。惟れ明徳を仰ぎ、敢えて非馨を薦む。顧みて菲奠を慚じ、久しく雲軿に駐る。霊澤を瞻荷し、悚戀兼ねて盈つ。
第十二:
式乾の路を開き、天の扉を開く。日の御車を回らせ、雲の衣を動かす。金闕に登り、紫微に入る。仙駕を望み、恩徽を仰ぐ。
景龍三年、中宗親しく昊天上帝を祀る楽章十首
降神に『豫和』を用う:
天の歴数は睿唐に帰す、顧みるに惟だ菲徳にして昊蒼を欽す。吉日を選びて殷薦を表し、冀くは神鑒の闓陽を降すを。
皇帝行に『太和』を用う(圓鐘宮):
恭しく宝位に臨み、肅しく瑤図を奉ず。常に網を解くを思い、毎に辜の泣くを軫む。徳は巢燧に慚じ、化は唐虞に劣る。我が良弼を期し、式に嘉謨を賛せんことを。
告謝(圓鐘宮):
一を得て玄澤を流し、三を通じて紫宸を御す。遠く葉う千齢の運、遐く銷く九域の塵。絶瑞駢闐として集まり、殊祥絡繹として臻る。年登りて西畝を慶し、稔歳盈囷を賀す。
登歌に『肅和』を用う(無射均の林鐘羽):
悠なる哉、広く覆うこと、大いなる矣、曲成す。九玄象を著し、七曜明らかに甄む。珪璧是れ奠め、醖酎斯れ盈つ。楽を作して徳を崇め、爰に『咸英』を暢ぶ。
迎俎に『雍和』を用う(圓鐘均の黄鐘羽):
郊壇敬を展べ、厳配心に因る。孤竹の簫管、空桑の瑟琴。肅穆たる大禮、鏗鏘たる八音。恭しく惟う上帝、希くは霊歆を降さんことを。
酌献に『福和』を用う(圓鐘宮):
九成爰に奏し、三献式に陳ぶ。欽んで景福を承け、恭しく明禋に托す。
中宮が助祭として壇に昇るには函鐘宮を用いる。
坤元は至徳を光らせ、柔訓は皇風を闡く。《芣苡》の芳聲遠く、《螽斯》の美化隆し。睿範は千載を超え、嘉猷は六宮に備わる。肅恭として盛典に陪し、欽若して禋宗を薦む。
亞獻には函鐘宮を用いる。
三霊降りて饗い、三后神に配す。虔しく藻奠を敷き、敬しく郊禋を展ぶ。
文舞を送り出し武舞を迎え入れるには《舒和》を用いる。圓鐘均の中呂商。
既に粢盛を陳べて厳祀を敷き、更に笙鏞を奏して雅聲に協う。璿図宝曆欣びて甯謐、晏俗淳風太平を楽しむ。
武舞の作用には《凱安》を用いる。圓鐘均の無射徴。
堂堂たる聖祖興り、赫赫たる昌基泰し。戎車盟津に偃び、玉帛塗山に会す。舜日祥暉を啓き、堯雲征旆を巻く。風猷有截に被り、声教無外に覃く。
開元十一年、玄宗、昊天を円丘に祀る楽章十一首
降神には《豫和》を用いる。圓鐘宮三成、黄鐘角一成、太簇徴一成、姑洗羽一成、已上六変の詞同じ。
至りたり丕構、蒸なるかな太平。犠を授け籙を膺け、禹を復して明を継ぐ。草木仁化、《鳧鷖》頌聲。宗を祀り徳を陳べ、斯の誠に愧じず。
迎神には《歆和》を用いる。
崇禋已に備わり、粢盛聿に修まる。潔誠斯に展べ、鐘石方に遒し。
皇祖光皇帝の室、酌献には《長發》を用いる。黄鐘宮。詞は貞観の《長發》と同じ。
太祖景皇帝の室、酌献には《大基》を用いる。太簇宮。詞は貞観の《大基》と同じ。
代祖元皇帝の室に酌献するには『大成』(姑洗宮)を用いる。詞は貞観の『大成』と同じ。
高祖神堯皇帝の室に酌献するには『大明』(蕤賓宮)を用いる。詞は貞観の『大明』と同じ。
太宗文武聖皇帝の室に酌献するには『崇德』(夷則宮)を用いる。詞は貞観の『崇德』と同じ。
高宗天皇大帝の室に酌献するには『鈞天』(黄鐘宮)を用いる。詞は光宅の鈞天と同じ。
義宗孝敬皇帝の室に酌献するには『承光』(黄鐘宮)を用いる。
金の相は載(は)せて穆(やわらぎ)、玉の裕(ゆたかさ)は重ねて輝く。徳を清禁に養い、光を紫微に承(う)く。乾宮は色を候(うかが)い、震象は威を増す。国を監(み)ること方に永く、天に賓(したが)いて帰らず。孝友は衷より出で、温文は性と与(とも)にす。龍楼正しく啓き、鶴駕斯(ここ)に挙がる。丹扆(たんい)は念を流し、鴻名は式(のり)に序す。中興して室を考(つく)り、永く彝俎を陳ず。
皇帝が福を飲むには『延和』(黄鐘宮)を用いる。
巍巍たる累聖、穆穆たる重光。区夏を奄有し、祚(くら)い隆唐を啓く。百蛮は沢を飲み、万国は来王す。本枝億載、鼎祚(ていそ)は逾長し。
皇帝が行くには『太和』を用いる。
郊壇に帝を斉(ととの)え、礼楽をもって天に祠る。丹青は寰宇、宮徴(きゅうち)は山川。神祇畢(ことごと)く降り、行止重ねて旋(めぐ)る。融融穆穆、祉(さいわい)を納れて洪(ひろ)く延ぶ。
登歌し玉帛を奠ぐには『肅和』を用いる。
奏を止めて潜かに聴き、儀に登りて宿(つね)に転ず。大玉躬(み)ずから奉じ、参鐘首(はじ)めて奠む。簠簋(ふき)聿(つと)めて升り、犠牲(ぎせい)遞(たがい)に薦む。事を昭(あきら)かにすること顒若(ぎょうじゃく)として、存存として伣(あらわ)す。
俎を迎え入れるには『雍和』を用いる。
爛雲普く洽(あまね)く、律風外無し。千品其れ凝り、九賓斯(ここ)に会す。禋樽(いんそん)燭を晋(すす)め、純犠(じゅんぎ)滌汰(じょうたい)す。玄覆(げんぷく)広く攸(ところ)に、鴻休(こうきゅう)汪濊(おうかい)たり。
皇帝が天神に酌献するには『壽和』を用いる。
六変が終わり、八階にて謹んで祭る。我が皇祚を祐け、万世に至らん。
酌献配座に用いる『寿和』:
ああ赫々たる聖祖、晋陽より龍飛す。万国を底定し、四方を奄有す。功は上下に格り、道は農黄に冠たり。郊天に配享し、徳は無疆に合す。
飲福酒に用いる『寿和』:
崇崇たる太畤、粛粛たる厳禋。粢盛既に潔く、金石畢く陳ぶ。上帝来り享し、介福爰に臻る。厘を受け福を合し、宝祚惟れ新たなり。
文舞を送り出で武舞を迎え入るるに用いる『舒和』:
祝史正辞し、人神慶び葉う。福は徳を以て昭らかにし、享は誠を以て接す。六変雲の如く備わり、百礼斯に浹る。祀事孔明にして、祚は万葉に流る。
武舞に用いる『凱安』:
馨香は惟れ后の徳、明命は天保を光らす。粛和は聖霊を崇め、陳信は皇道を表す。玉鏚初めて蹈厲し、金匏既に静好なり。
礼畢し神を送るに用いる『豫和』:
大号命を成し、『思文』天に配す。神光肸蚃し、龍駕言旋す。眇眇たる閶闔、昭昭たる上玄。昌えて大ならしめ、万世に至らん。
皇帝大次に還るに用いる『太和』:
六成既に闋け、三薦雲の如く終わる。神心具に醉ひ、聖敬愈よ崇し。厘を皇邸に受け、蹕を帷宮に回す。穰穰たる福、永永として窮きこと無し。
玄宗開元十三年、泰山に封じて天を祀る楽章十四首
中書令燕国公張説の作、今行用す。
降神に用いる『豫和』六変、夾鐘宮の第一:
泰壇に款(うやま)い、泰清を柴(や)く。天命を受け、天の成(せい)を報ず。皇心を竦(つつし)み、楽声を薦る。志は上に達し、歌は下に迎う。
夾鐘宮の第二:
上帝を億(おも)い、下庭に臨む。日月に騎し、列星に陪(ともな)う。嘉祝は信(まこと)に、大糦(たいし)は馨(かお)る。神心を澹(やす)らげ、皇霊を酔ばす。
夾鐘宮の第三:
百辟(ひゃくへき)を相(たす)け、八荒に貢ぐ。九歌は敘(の)べ、万舞は翔(か)ける。振振(しんしん)として肅(つつし)み、皇皇(こうこう)として鏘(そう)たる。帝は欣欣(きんきん)とし、福は穰穰(じょうじょう)たり。
黄鐘宮:
高く上に在り、道は光明なり。物は始めを資(と)り、徳は名づけ難し。眷命(けんめい)を承け、蒼生(そうせい)を牧(つかさど)る。寰宇(かんう)は謐(しず)まり、太階は平らかなり。
太簇徴:
天道は親無し、至誠と鄰(とも)にす。山川に禮を偏(あまね)くし、宮徴(きゅうち)は惟(こ)れ新たなり。玉帛は盛んなるに非ず、聰明(そうめい)は貞(ただ)しきに會す。正に斯(こ)の一徳、百神に通ず。
姑洗羽:
帝を饗(きょう)し親を饗(きょう)す、維(こ)れ孝維(こ)れ聖なり。懿徳(いとく)を緝熙(しゅうき)し、成命(せいめい)を敷揚(ふよう)す。華夷の志は同じ、笙鏞(しょうよう)の禮は盛ん。明霊降り止(とど)まり、此の誠敬に感ず。
皇帝を迎え送るに用いる『太和』:
孝敬は中より発し、和容は外に彰(あきら)かなり。華を騰(あ)げて宇(うつく)しを照らす、太陽の升(のぼ)るが如し。貞璧(ていへき)就(つ)いて奠(てん)し、玄霊(げんれい)光を垂る。禮楽具(そな)わって挙がり、濟濟(せいせい)として洋洋たり。
登歌し玉帛を奠(てん)するに用いる『肅和』羽調:
祖を奠めて天に配し、天を承けて帝を享く。百霊ことごとく秩あり、四海より来たりて祭る。我が蒼璧を植え、我が玄制を布く。華日徘徊し、神霊容裔たり。
迎俎入に『雍和』を用う:
俎豆に馝あり、潔粢豊盛なり。亦た和羹あり、既に戒め既に平らかなり。鼓鐘管磬、肅として唱え和らぎ鳴る。皇皇后たる祖、我に思成を賚う。
酌献に『壽和』黄鐘宮調を用う:
蒸蒸たる我が后、享献は惟だ夤なり。躬ら鬱鬯を酌み、跪きて明神に奠む。孝は配上帝を以て親しむに若くは莫く、敬は天下を教えて臣たらしむるに若くは莫し。
皇帝飲福に『壽和』を用う:
皇祖厳配、皇天に配享す。皇皇として降嘏あり、天子萬年。
文舞を送り出で武舞を迎え入るるに『舒和』商調を用う:
六鐘翕協して六変成り、八佾倘佯して八風生ず。楽『九韶』にして人神感ず、美『七德』にして天地清し。
終献・亜献に『凱安』を用う:
列祖三霊に順い、文宗四海を威す。黄鉞群盗を誅し、朱旗多罪を掃う。兵を戢えて天下安んじ、法を約して人心改まる。大なるかな幹羽の意、長く風雲の在るを見ん。
送神に『豫和』夾鐘宮調を用う:
礼楽終わり、煙燎上る。霊恵を懐い、皇想を結ぶ。帰風疾く、回風爽やかなり。百福来たり、衆神往く。
正月上辛、南郊に於いて穀を祈る楽章八首
貞観中、褚亮の作、今行用う。
降神には『豫和』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
皇帝行には『太和』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
登歌し玉帛を奠めるには『肅和』を用いる。『貞觀禮』では、感帝を祀るにこの詞を用い、顕慶以後は、詞は冬至の円丘と同じ。
艮(東北)を履むに斯の繩(法)に従い、中に居りて體正し。龍運は祉を垂れ、符を昭かにして聖を啓く。事を式(も)って嚴禋し、聿(ここ)に嘉慶を懷う。惟れ帝は永く錫い、時に皇の休命たれ。
迎俎には『雍和』を用いる。
殷(盛)に薦(すす)むるに春に乘じ、太壇は曙に臨む。八簋は和に盈ち、六瑚は御に登る。嘉稷は歆(う)けず、德馨は斯に飫(あ)く。祝嘏は易(か)えず、靈心は豫ぶ。
皇帝酌獻し飲福酒には『壽和』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
文舞を送り出し武舞を迎え入れるには『舒和』を用いる。
玉帛犧牲を申し敬享し、金絲戚羽は音容を盛んにす。庶(こいねが)わくは億齡をして景福を禔(やす)んじ、長く萬宇の時邕(やわら)ぐを欣(よろこ)ばしめん。
武舞には『凱安』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
送神には『豫和』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
季秋、上帝を明堂に享する樂章八首
貞觀年中、褚亮等の作。今、行用す。
降神には『豫和』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
皇帝行には『太和』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
登歌、玉帛を奠するに『肅和』を用ふ。
天に象り宇を御し、時に乗じて政を布く。嚴配して虔を申べ、宗禋して敬を展ぶ。樽罍盈ちて列なり、樹羽交はりて映ず。玉幣誠を通じ、祚皇聖に隆し。
俎を迎ふるに『雍和』を用ふ。
八牖晨に披き、五精朝に奠す。霧璿篚に凝り、風金縣に清し。神滌備はり全く、明粢豐かに衍る。載せて彝俎を結び、誠を陳べて以て薦む。
皇帝酌獻・飲福に用ふるに『壽和』を用ふ。詞は冬至圓丘と同じ。
文舞を送り出で武舞を迎へ入るるに『舒和』を用ふ。
御扆宮に合ひ寶曆を承け、席圖館を重ね明靈に奉ず。武を偃げ文を修めて九圍泰し、烽を沈め柝を靜めて八荒寧し。
武舞に用ふるに『凱安』を用ふ。詞は冬至圓丘と同じ。
神を送るに『豫和』を用ふ。詞は冬至圓丘と同じ。
則天大聖皇后、明堂に享する樂章十二首(御撰)
外辦將に出づ。
總章昔典を陳べ、衢室禮惟神なり。規則を天地に巨集し、神用陶鈞に葉ふ。扆を負ふ三春の旦、庭に充つ萬宇の賓。顧みるに己誠に虛薄にして、空しく兆人を馭ふるを慚づ。
皇帝行に黃鐘宮を用ふ。
歷數を仰ぎ膺け、謳歌に俯して順ふ。遠く安んじ邇く肅し、俗阜み時和す。化玉鏡に光り、訟金科に息む。方に典禮を興し、永く干戈を戢む。
皇嗣出入陞降。
至人は俗を光らし、大孝は神に通ず。謙は以て性を表し、恭は惟れ身を立つ。洪規載せて啓き、茂典方に陳ぶ。誉れは三善に隆く、祥は万春を開く。
迎送王公:
千官は事を粛め、万国は宗に朝す。百辟を載せて延べ、爰に三宮に集う。君臣得て合し、魚水斯に同じ。睿図方に永く、周歴長く隆し。
登歌大呂均無射羽:
礼は宗祀を崇び、志は厳禋を表す。笙鏞合奏し、文物惟れ新たなり。茂典を敬いて遵い、敢えて良辰を択ぶ。潔誠斯に著り、奠謁方に申ぶ。
配饗:
笙鏞は玉に間鳴し、文物は清暉に昭らかなり。粹影は芳奠に臨み、休光は太微に下る。孝思は感有るを期し、明潔は庶に違うこと無からん。
宮音:
艮を履みて群望を苞み、中に居て百霊に冠たる。万方は広運に資り、庶品は裁成に荷う。神功諒に測るべからず、盛徳実に名づけ難し。藻奠は誠敬を申べ、恭祀は惟馨を表す。
角音:
震位を出で、平秩を開く。条風を扇ぎ、甲乙に乗ず。龍徳盛んにして、鳥星出づ。珪篚を薦め、誠実を陳ぶ。
徵音:
赫赫たる離精は炎陸を禦し、滔滔たる熾景は隆暑を開く。神鑒の蘭樽に俯するを冀い延べ、式に虔襟を表して桂俎を陳ぶ。
商音:
律は夷則に中り、序は収成に応ず。功は建武に宣べ、儀表は惟れ明らかなり。爰に礼奠を申べ、庶に翹誠を展ぶ。九秋是れ式と為し、百穀斯に盈つ。
羽音:
葭律は肇めて隆冬を啓き、蘋藻は攸として陳ねて饗祭す。黄鐘既に玉燭を陳ね、紅粒方に殷にして稔歳なり。
孟夏雩祀上帝于南郊楽章八首
貞観中、褚亮等作る。今行用す。
降神に『豫和』を用う。詞は冬至円丘に同じ。
皇帝行に『太和』を用う。詞は冬至円丘に同じ。
登歌・奠玉帛に『肅和』を用う:
朱鳥辰を開き、蒼龍映を啓く。大帝昭かに饗し、群生敬を展ぶ。礼備りて柔を懐し、功宣べて舞詠す。旬液序に応じ、年祥慶に葉う。
迎俎に『雍和』を用う:
紺筵彩を分かち、瑤図絢に葉う。風管晨に凝り、雲歌曉に囀る。蘋藻を事として肅し、桂奠を申して虔し。百谷斯に登り、萬箱攸として薦む。
皇帝酌献・飲福酒に『寿和』を用う。詞は冬至円丘に同じ。
文舞を送り出で武舞を迎え入るるに『舒和』を用う:
鳳曲登歌令序を調し、龍雩集舞祥風に泛ぶ。彩旞雲回りて睿徳を昭かにし、朱幹電発して神功を表す。
武舞に『凱安』を用う。詞は冬至円丘に同じ。
送神に『豫和』を用う。詞は冬至円丘に同じ。
また雩祀の楽章二首
太楽には旧来この詞あり、その起こり詳らかならず、或いは開元の初めに造ると云ふ。
降神に『豫和』を用ふ:
鳥緯は序を遷し、龍星は辰に見ゆ。純陽は律に在り、明徳は禋を崇ぶ。五方は帝を降し、万宇は人を安んず。恭しくして以て享を致し、粛として以て神を迎ふ。
送神に『豫和』を用ふ:
祀は経に遵ひて設け、享は誠に縁りて挙ぐ。献は樽に於いて畢り、撤は俎に臨む。舞は干戚に止み、楽は柷敔に停まる。歌を以て神を送り、神は其の所に還る。
五方上帝を五郊に祀る楽章四十首
貞観中、魏徴等の作、今行用ふ。
黄帝を祀り降神に宮音を奏す:
黄中正位し、章を含み貞に居る。既に六律を彰かにし、兼ねて五声を和す。万舞を畢く陳ね、乃ち斯の牲を薦む。神其れ下降し、永く休平を祚せよ。
皇帝行に『太和』を用ふ、詞は冬至円丘と同じ。
登歌し玉帛を奠むるに『肅和』を用ふ:
渺渺たる方輿、蒼蒼たる円蓋。至れるかな樞紐、中に宅して大を図る。気は四序を調へ、風は万籟を和す。我が明徳を祚し、時に雍ぎ道泰かな。
俎を迎ふるに『雍和』を用ふ:
金縣は夕に肆し、玉俎は朝に陳ぶ。饗は黄道に薦め、芬は紫辰に流る。乃ち誠なり乃ち敬し、載せて享し載せて禋す。崇薦は斯に在り、惟皇是れ賓たる。
皇帝が酌を献じ福酒を飲むには『寿和』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
文舞を送り出し武舞を迎え入れるには『舒和』を用いる。
御征の乗輿は宮を出で郊甸に至り、安歌と率舞は次第に将迎す。自ら『雲門』有りて帝の賞に符し、猶雷鼓を把りて天成に答う。
武舞には『凱安』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
神を送るには『豫和』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
青帝を祀り神を降すには角音を用いる。
鶴雲は旦に起こり、鳥星は昏に集まる。律候は新風、陽は初蟄を開く。至徳は饗すべく、行潦を斯に挹ぐ。無疆を錫い、蒸人は乃ち粒す。
皇帝の行進には『太和』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
登歌し玉帛を奠めるには『肅和』を用いる。
玄鳥は春を司り、蒼龍は歳に登る。節物は柳を変じ、光風は蕙を転ず。瑤席は神を降し、朱弦は帝を饗す。誠は祝嘏に備わり、礼は珪幣に殫る。
俎を迎えるには『雍和』を用いる。
大楽は音稀く、至誠は礼簡なり。文物は斯に建ち、声名は済々たり。六変にして成ること有り、三登にして体無し。乃ち豊潔を眷み、恩は愷悌に覃る。
皇帝が酌を献じ福酒を飲むには『寿和』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
文舞を送り出し武舞を迎え入れるには『舒和』を用いる。
笙歌龠舞は年韶に属し、鷺鼓鳧鐘は時豫を展ぶ。調露は初めて綺春節を迎え、承雲は遽かに蒼霄の馭を践む。
武舞には『凱安』を用い、詞は冬至の円丘と同じ。
送神には『豫和』を用い、詞は冬至の円丘と同じ。
赤帝を祀り、降神には徴音を用いる:
青陽は告謝し、朱明は序を戒む。延長を是に祈り、敬って椒醑を陳ぶ。博碩を斯に薦め、笙鏞備挙ぐ。庶幾くは肅恭を尽くさん、馨しきは稷黍に非ず。
皇帝行には『太和』を用い、詞は冬至の円丘と同じ。
登歌し玉帛を奠むるには『肅和』を用いる:
離位克く明らかに、火中宵に見ゆ。峰雲暮に起り、景風晨に扇ぐ。木槿初めて栄え、含桃薦むべし。芬馥たる百品、鏗鏘たる三変。
俎を迎えるには『雍和』を用いる:
昭昭たる丹陸、奕奕たる炎方。礼は牲幣を陳べ、楽は篪簧を備う。瓊羞俎に溢れ、玉醑觴に浮ぶ。恭しく惟れ正直、此の馨香を歆け。
皇帝酌献し飲福するには『壽和』を用い、詞は冬至の円丘と同じ。
文舞を送り出で武舞を迎え入れるには『舒和』を用いる:
千里の温風絳羽を飄かし、十枚の炎景朱幹に勝る。觴を陳べ俎を薦めて三献を歌い、石を拊ち金を摐ちて七盤に会す。
武舞には『凱安』を用い、詞は冬至の円丘と同じ。
送神には『豫和』を用い、詞は冬至の円丘と同じ。
白帝を祀り、降神には商音を用いる:
白蔵の節に応じ、天は高く気は清し。歳功既に阜く、庶類収成す。万方静謐、九土平和なり。馨香是を薦め、祚を受くるは聡明なり。
皇帝行に『太和』を用う。詞は冬至円丘に同じ。
登歌奠玉帛に『肅和』を用う:
金行節に在り、素霊正に居る。気は肅として霜厳しく、林は凋み草は勁し。豺祭り隼撃ち、潦収まり川鏡の如し。九穀既に登り、万箱詠を流す。
迎俎に『雍和』を用う:
律は西成に応じ、気は南呂に躔す。珪幣咸しく列し、笙竽備わって挙がる。苾苾たる蘭羞、芬芬たる桂醑。式に宴貺を資け、以て霜序を調う。
皇帝酌献飲福に『壽和』を用う。詞は冬至円丘に同じ。
文舞を送り出で武舞を迎え入るるに『舒和』を用う:
璿儀気爽やかにして緹龠を驚かし、玉呂灰飛びて素商を含む。鳴鞞管を奏し芳羞を薦め、舞を会し歌を安んじて葆眊揚がる。
武舞に『凱安』を用う。詞は冬至円丘に同じ。
送神に『豫和』を用う。詞は冬至円丘に同じ。
黒帝を祀り降神に羽音を用う:
厳冬の季月、星回り風厲し。享祀功に報い、方に来歳を祈る。
皇帝行に『太和』を用う。詞は冬至円丘に同じ。
登歌奠玉帛に『肅和』を用う:
律管は周代の玉琯に倣い、星は金度を巡る。陽烏の極に次ぎ、陰兔の紀に窮まる。火林に雪を溯り、湯泉に冱えを凝らす。八蠟は既に登り、三農は務めを息む。
迎俎に『雍和』を用う:
陽月はこの紀を為し、応鐘は候に在り。牲牷を載せて潔くし、爰に俎豆に登る。既に高く既に遠く、声無く臭無し。静かに言い格み思えば、惟れ神の保佑を頼む。
皇帝の酌献・飲福に『壽和』を用う。詞は冬至の円丘と同じ。
文舞を送り出で武舞を迎え入るるに『舒和』を用う:
龠を執り羽を持ちて初め終わり曲し、朱幹玉鏚始めて分行す。『七徳』『九功』皆既に暢び、明霊の降福具に穰穰たり。
武舞に『凱安』を用う。詞は冬至の円丘と同じ。
送神に『豫和』を用う。詞は冬至の円丘と同じ。
また五郊楽章十首
太楽は旧に此の詞有り、起る所詳らかならず。
黄郊の迎神:
朱明の季序、黄郊の王辰。厚き以て物を載せ、甘き以て人を養う。金を毓して体と為し、火を稟きて身を成す。宮音式に奏し、奏して以て神を迎う。
送神:
春末冬暮、夏に徂ち秋の杪。土王四月、時季一周。黍稷は既に享け、籩豆は宜しく収むべし。神を送るに楽有り、神其れ休を賜わん。
青郊の迎神:
緋色の幕を移して時節を待ち、青き郊野に蟄虫啓く。麗しき日差しはゆるやかに、和やかな風はそよそよと吹く。璧玉は宵に備え、旌旄は曙に立つ。楽を張りて迎え奉れば、帝神まさに入りたまわん。
送神:
文物は彩りを流し、声明は色を動かす。人はその恭しさを尽くし、霊はその整えを明らかにする。薦めを饗きて已むことなく、禎祥を垂れて極まりなし。礼を送るに章あり、惟れ神は還りて軾に乗らん。
赤郊迎神:
青陽の節謝け、朱明の候改まる。靡草は華を凋み、含桃は彩を流す。虡に鐘磬を列ね、筵に脯醢を陳ぶ。楽を以て神を迎え奉れば、神その如く在らん。
送神:
炎精式に降り、蒼生これに仰ぐ。羞を豆籩に列ね、酒を牲象に陳ぶ。祀りを昭かにして応あり、宜しくその爽わざるべし。楽を送り音を張り、惟れ霊の往くところ。
白郊迎神:
序は玉律を移し、節は金商に応ず。天は殺気を厳しくし、秋方を吹き警ます。槱燎既に積もり、稷奠並びに芳し。楽を以て迎え奏すれば、庶幾くは神光降らん。
送神:
祀りは五礼に遵い、時は三秋に属す。人は肅敬を懐き、霊は禎休を降す。奠に旨酒を饗き、薦に珍羞を享く。送楽を張り載せて、神その上游せん。
黒郊迎神:
玄英序を戒め、黒郊候に臨む。礼を掌る者は彝を陳べ、筵を司る者は豆を執る。寒雰は色を斂め、冱泉は凝りて漏る。楽を以て神を迎え奉れば、八音ここに奏す。
送神:
北郊時に冽しく、南陸輝く処。奠は本より虔誠、献は弥に恭慮す。上は祉福を延べ、下は歓豫を受く。広楽を以て神を送れば、神その整え馭せん。
朝日を祀る楽章八首
貞観年間に作られ、今も用いられる。
降神には『豫和』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
皇帝の行進には『太和』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
登歌し玉帛を奠めるには『肅和』を用いる:
聖のみ天に格り、明のみ日に饗く。帝は郊に類を肆し、王は宮に吉を戒む。珪は春舒に奠まり、鐘歌は曉に溢る。礼雲克く備わり、斯の文秩有り。
俎を迎えるには『雍和』を用いる:
晨儀式に薦め、明祀惟光なり。神物爰に止まり、靈暉載揚がる。玄端肅事し、紫幄祥を興す。福履攸に假り、昭なる令王に于る。
皇帝が酌献し飲福するには『壽和』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
文舞を送り出し武舞を迎え入れるには『舒和』を用いる:
崇牙樹羽『調露』を延べ、旋宮律を扣いて『承雲』を掩う。懿德を誕敷し神武を昭かにし、豐功を載集して睿文を表す。
武舞には『凱安』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
送神には『豫和』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
また、朝日を祀る楽章二首
太楽に旧く此の辞有り、起る所詳らかならず。
迎神の楽章:
太陽は朝の序列を整え、王宮には儀礼がある。蟠桃の彩駕、細柳の光が馳せる。軒祥が表裏に合し、漢の暦は奇を顕わす。礼は和し楽は備わり、神よここに降り給え。
送神の楽章:
五斉を兼ねて整え、百羞を具えて陳べる。楽は終わり広く奏で、礼は畢りて崇く禋る。明らかに万宇を鑒み、昭かに兆人に臨む。永く洪慶を流し、式として曦輪を動かす。
夕月を祀る楽章八首
貞観年中に作られ、今行用する。
降神に『豫和』を用う。詞は冬至の円丘と同じ。
皇帝行に『太和』を用う。詞は冬至の円丘と同じ。
登歌し玉帛を奠むるに『肅和』を用う:
妙を測るを神と為し、微に通ずるを聖と曰う。坎祀は則を貽し、郊禋は敬を展ぶ。璧薦は光を登し、金歌は映を動かす。以て嘉徳を載せ、以て曾慶を流す。
俎を迎えるに『雍和』を用う:
朏晨挙ぐるを争い、天宗礼を辟く。夜典涼秋、陰明夕に湛う。{{!|𨣧}}斯くの旨有り、牲斯くの碩有り。穆穆たる其の暉、穰穰たる是れ積む。
皇帝酌献し飲福するに『壽和』を用う。詞は冬至の円丘と同じ。
文舞を送り出で武舞を迎え入るるに『舒和』を用う:
八風を合吹して金奏動き、万舞を分容して玉鞘驚く。詞は茂典に昭かにして前烈を光らし、夕曜は功に乗りて盛明を表す。
武舞には『凱安』を用い、詞は冬至の円丘と同じ。
送神には『豫和』を用い、詞は冬至の円丘と同じ。
蠟祭百神の楽章八首
貞観年間に作られ、今も行われ用いられる。
降神には『豫和』を用い、詞は冬至の円丘と同じ。
皇帝行進には『太和』を用い、詞は冬至の円丘と同じ。
登歌し玉帛を奠めるには『肅和』を用いる:
時節は歳末に迫り、日は星紀の宮を巡る。ここに盛んな典を考へ、清き祀りを尊ぶ。綺麗なる幣は霞の如く広がり、瑞ある珪は虹の如く立ち昇る。百の禮は餘裕を垂れ、萬の靈は福を薦む。
俎を迎へるには『雍和』を用いる:
緹龠の勁き序(冬)、玄英(冬)の晚き候。姬蠟(周の蠟祭)儀を開き、豳歌(『詩経』豳風)奏に入る。蕙の香り雕俎に馥く、蘭の芳しき玉酎。大饗して明らかな神に獻じ、永く多く祐らんことを綏(安)んず。
皇帝の酌獻・飲福には『壽和』を用い、詞は冬至の円丘と同じ。
文舞を送り出し武舞を迎へ入れるには『舒和』を用いる:
經緯(天地)兩儀、文化洽く、萬域を削平し、武功成る。瑤弦自ら樂しむ乾坤泰平、玉鏚長く歡ぶ區縣安寧。
武舞には『凱安』を用い、詞は冬至の円丘と同じ。
送神には『豫和』を用い、詞は冬至の円丘と同じ。
また蠟祭の百神の楽章二首あり。
太楽には旧来この詞あり、その起こりを詳らかにせず。
迎神。今は行用せず。
八蠟祭を開き、万物ことごとく祀る。上は天維に極まり、下は坤紀を窮む。鼎俎に馥流れ、樽彝に美を薦む。霊あり祇あり、ことごとく来止するを希う。
送神。今は行用せず。
十旬歓洽し、一日祠終わる。彝を澄し俎を拂い、徳に報い功に酬う。慮虔しく容肅しく、礼縟く儀豊なり。神その祉を降し、馭を整えて風に随う。
夏至に方丘にて皇地祇を祭る楽章八首
貞観年中、褚亮等の作。
迎神に《順和》を用う。
万物化を以て資り、交泰は升平に属す。易に従うは業惟だ簡、一を得れば道斯に寧し。儀を具えて玉帛に光り、舞を送りて《咸英》に変ず。黍稷は良に貴しと非ず、明徳信に惟だ馨し。
皇帝行に《太和》を用う。詞は冬至の円丘と同じ。
登歌し玉帛を奠むるに《肅和》を用う。
至れるかな坤の徳、皇なるかな地祇。開元統紐し、大を合して規を承く。九宮肅然として列し、六典相い儀す。永く言いて命に配し、長く保ちて虧無からん。
俎を迎えるに《雍和》を用う。
柔にして能く方く、直にして能く敬す。厚く載するは徳を以てし、大いに亨るは正を以てす。滌うこと有れば斯に牷、馨ること有れば斯に盛ん。茲の景福を介し、我が休慶を祚す。
皇帝が酌献し飲福するには『寿和』を用いる。詞は冬至円丘と同じ。
文舞を送り出し武舞を迎え入れるには『舒和』を用いる:
玉幣と牲牷を分けて薦享し、羽旄と干鏚が次いで容を成す。一徳のみ寧らぎて両儀泰平、三才保合して四時和らぐ。
武舞には『凱安』を用いる。詞は冬至円丘と同じ。
神を送るには『順和』を用いる:
陰祇は賛に叶い、厚載は方に貞し。牲幣具に挙げ、簫管備わり成る。その礼は惟れ粛、その徳は惟れ明。神の之を聴く、式に虔誠を鑒みたまえ。
則天皇后永昌元年、大享して洛を拝する楽章十五首(御撰)
礼を設けるには『昭和』を用いる:
九玄眷命し、三聖基隆し。先旨を奉じて成し、明台功を畢うす。宗祀敬を展べ、深衷を表さんことを冀う。帝業永昌し、式に淳風を播かん。
『致和』:
神功測るべからず兮陰陽を運ぶ。万宇を包蔵し兮八荒を孕む。天符既に出で兮帝業昌む。願わくは明祀に臨み兮禎祥を降したまえ。
『咸和』:
坎沢の祠容備わり挙げ、坤壇の祭典爰に伸ぶ。霊眷遥かに秘躅を行き、嘉貺薦めて殊珍を委ぬ。粛礼恭禋載せて展べ、翹襟懇志愈よ殷し。方に交際懸応せんことを期す。(末一句逸す)
乗輿初めて行くには『九和』を用いる:
祇に坤徳を荷い、欽に乾霊に若く。慚惕罔く置く所なく、興居寧からず。礼則を恭崇し、儀形を粛奉す。惟れ敬を展ぶるに憑り、敢えて馨ならざるを薦む。
洛を拝するに『顕和』を用ふ:
薄き身は睿顧を承け、薄き徳は坤儀を忝くす。乾乾として后命に遵ひ、翼翼として先規を奉ず。俗を撫づるに勤めて切なれども、淳に還る化は尚ほ虧けたり。未だ能く至道を弘むること有らず、何を以てか明祇に契はん。
図を受くるに『顕和』を用ふ:
顧みるに徳は虚菲を慚づること有り、明祇は屢たび禎符を降す。汜水は初めて秘象を呈し、温洛は薦めて昌図を表す。玄沢は恩を流して載せ洽く、丹襟は渥を荷ひて愉しみを増す。
登歌に『昭和』を用ふ:
陰を舒べて至養とし、大に合して資生とす。徳は恒固を以てし、功は永貞に由る。升歌は序を薦め、垂幣は誠を翹ぐ。虹は玉照を開き、鳳は金声を引く。
俎を迎ふるに『敬和』を用ふ:
蘭の俎既に升り、蘋の羞薦ぶ可し。金石載せ設け、『咸英』已に変ず。林沢は此れ総べ、山川は是れ遍し。敢へて誠を敷くを用ひ、実に倦を忘るるを惟ふ。
酌献に『欽和』を用ふ:
文舞を送り出で武舞を迎へ入るるに『斉和』を用ふ:
沈潜演貺は三極に分かれ、広大凝禎は万方を総ぶ。既に羽旌を薦めて文化啓け、還た干戚を呈して武威揚がる。
武舞に『徳和』を用ふ:
夕に惕みて龍契を司り、晨に兢みて鳳扆に當る。儒を崇めて旧規を習ひ、覇を偃せて先旨に循ふ。絶壤には冠蓋飛び、遐区には山水麗し。幸ひに三聖の餘を承け、忻びて千年の始に属す。
俎を撤するに『禋和』を用ふ:
百礼は容を崇め、千官は事を粛す。霊は舞兆に降り、神は有粹に凝る。奠享咸く周し、威儀畢く備はる。『夏』を奏して列に登り、『雍』を歌ひて肆を撤す。
神を辞するに『通和』を用いる:
皇皇たる霊の眷顧、穆穆たる神の心。暫く凝質を動かし、還りて積陰に帰す。功は玄枢にあり、理は高深に寂たり。恩を銜み徳を佩び、志を聳やかせ襟を翹げん。
神を送るに『帰和』を用いる:
言わく、雲洞に旋りて煙途を躡む。永く中宇に寧んじ下都に安んず。動植を苞涵して栄枯に順い、長く宝貺を貽りて璿図を賛す。
また『帰和』:
雲闋を調えて神座興り、雲駕を驂えて儼として将に昇らんとす。絳霄に騰りて景祐を垂れ、丹懇を翹げて休徴を荷う。
睿宗太極元年、方丘にて皇地祇を祭る楽章八首(撰者詳らかならず)
神を迎えるに『順和』を用いる。黄鐘宮三変、太簇角一変、姑洗徴一変、南呂羽一変。:
坤は厚く物を載せ、徳は柔かに祉を垂る。九域ことごとく雍く、四溟は紀と為る。良節に因りて敬しみ、陰祀を虔しく修む。広楽式に張り、霊其れ降り止まん。
金奏、新たに太簇宮を加う:
坤元の至徳、品物資りて生ず。神は博厚に凝り、道は高明に葉う。五嶽を列鎮し、四瀛を環流す。何にか載せざらん、万宝斯に成る。
皇帝行進に『太和』を用いる。詞は貞観の冬至円丘と同じ。黄鐘宮。
登歌し玉帛を奠むるに『粛和』を用いる。詞は貞観太廟の『粛和』と同じ。応鐘均の夷則。
俎を迎え及び酌献するに『雍和』を用いる。詞は貞観太廟の『雍和』と同じ。
文舞を送り出で武舞を迎え入るるに『舒和』を用いる。詞は皇帝の群臣に朝する『舒和』と同じ。
武舞には『凱安』を用い、詞は貞観の冬至円丘と同じ。
送神には『順和』林鐘宮を用いる:
楽は金石を備え、礼は樽俎に光る。大享はここに終わり、洪休はこれ挙げらる。雨零れて節を感じ、雲飛びて序に応ず。纓紱載せて辞し、皇霊具に挙がる。
玄宗開元十一年、汾陰にて皇地祇を祭る楽章十一首
迎神には『順和』林鐘以下各再変林鐘宮を用いる(黄門侍郎韓思復作):
大楽和暢し、殷く明神に薦む。一たび降りて通感し、八変必ず臻る。求め有れば斯に応じ、徳無きは親しまず。霊降りて酔止み、休徴万人に及ぶ。
太簇角(中書侍郎廬従願作):
坤元物を載せ、陽楽発生す。播殖資始し、品匯咸亨す。俎を列ねて棋布し、方壇砥平なり。神歆みて禋祀し、后の徳惟れ明らかなり。
姑洗徴(司勲郎中劉晃作):
大君震より出で、事有りて郊禋す。斎戒既に粛しく、馨香畢く陳ぶ。楽和し礼備わり、候暖かく風春なり。恭惟みて降福す、実に明神に頼る。
南呂羽(礼部侍郎韓休作):
于穆浚哲、維れ清く緝熙す。事を粛くして昭かに配し、永く孝思を言う。滌濯し静嘉、馨香茲に在り。神之を聴き之を用い、福釐を受く。
皇帝行には『太和』黄鐘宮を用いる(吏部尚書王晙作):
于穆聖皇、六葉重光す。太原に頌を刻み、后土場を疏く。宝鼎符を呈し、歊雲祥を降す。礼楽備わりて、降福穰穰たり。
登歌玉帛を奠むるには『粛和』蕤賓均の夾鐘羽を用いる(刑部侍郎崔玄暐作):
聿修は厳かに配し、事を展べて禋宗に事う。祥符の宝鼎、礼は黄琮に備わる。祝詞は信を以てし、明徳は惟れ聡し。介する茲の景福、永永として窮まり無し。
迎俎に『雍和』を用う(黄鐘均の南呂羽。徐州刺史賈曾作)。
蠲う我が餴饎、潔し我が膋薌。豆有りて孔碩、羞と為りて既に臧し。至誠は昧むこと無く、精意は惟れ芳し。神其れ醉止し、欣欣として楽康ならん。
酌献・飲福に『寿和』を用う(黄鐘宮。礼部尚書蘇頲作)。
礼物斯に備わり、楽章乃ち陳ぶ。誰か其れ主と作す、皇考聖真。天に在りて対越し、聖明神を佐く。窅然たり汾上、厚沢春の如し。
文舞を送り出で武舞を迎え入るるに『舒和』を用う(太簇宮。太常少卿何鸞作)。
楽は雲闋に奏し、礼章は載せて虔し。宗を地に禋し、天に昭假す。惟れ馨は薦えたり、既に醉ひて歆む。神の福を降す、永永として万年。
武舞に『凱安』を用う(黄鐘均の林鐘徴。主爵郎中蔣挺作)。
歳の吉、辰の良きに維り。聖君紱冕し、肅として事う壇場。大礼已に備わり、大楽斯に張る。神其れ醉止し、福を降して疆無からん。
送神に『順和』を用う(尚書右丞源光裕作)。
方丘既に膳し、嘉饗載せて謐し。斉敬誠を畢くし、陶匏は質を貴ぶ。秀簠は薦に豊かに、芳俎は実に盈つ。永永として福流れ、其の升ること日の如し。
玄宗開元十三年、社首山に禅して地祇を祭る楽章八首
迎神に『順和』を用う(太常少卿賀知章作)。
至哉、柔徳を含み、万物資りて以て生ず。常に順して厚載と称し、謙を流して変盈に通ず。聖心は事を能く察し、層廟は厥の誠を陳ぶ。黄祇儼として在すが如く、泰折は咸亨を俟つ。
皇帝行に『太和』を用う。
我が成命を粛(つつし)み、昭(あき)らかに黄祇(こうぎ)に告ぐ。裘冕(きゅうべん)を着て祀り、陟降(ちっこう)は此(ここ)に在り。五音(ごいん)克(よ)く備わり、八変(はちへん)聿(つと)めて施す。緝熙(しゅうき)して肆靖(しせい)し、其の心離れず。
登歌(とうか)し、玉帛(ぎょくはく)を奠(ささ)ぐに『肅和(しゅくわ)』を用ふ。
黄祇(こうぎ)を是(ここ)に祗(つつし)み、我其(それ)夙夜(しゅくや)す。夤畏(いんい)して誠潔(せいけつ)にし、遑(いとま)あらざるを寧(やす)んず。礼は琮玉(そうぎょく)を以てし、厥(そ)の茅藉(ぼうしゃ)を薦(すす)む。茲(ここ)に降康(こうこう)するを念ひ、胡(なん)ぞ寧(やす)んじて克(よ)く暇あらんや。
迎俎(げいそ)して入るに『雍和(ようわ)』を用ふ。
夙夜(しゅくや)宥密(ゆうみつ)にして、敢へて寧宴(ねいえん)せず。五齊(ごせい)既に陳(つら)なり、八音(はちいん)縣(か)けに在り。粢盛(しせい)は潔(きよ)きを以てし、房俎(ぼうそ)斯(ここ)に薦(すす)む。惟(ただ)德(とく)惟(ただ)馨(かお)り、尚(なお)茲(ここ)に克(よ)く遍(あまね)からんことを。
皇帝、酌獻(しゃくけん)するに『壽和(じゅわ)』を用ふ。
惟(ただ)明發(めいはつ)を以てし、懷(おも)ひ有りて載(すなは)ち殷(さか)んなり。樂盈(がくえい)にして反(かへ)り、禮順(れいじゅん)にして其の禋(いん)に従ふ。清(せい)を立(た)てて獻(けん)し、薦(すす)むるは是(これ)を親(しん)とす。穆(ぼく)として已(や)まず、裒對(ほうたい)斯(ここ)に臻(いた)る。
皇帝、福(ふく)を飲むに『福和(ふくわ)』を用ふ。
穆穆(ぼくぼく)たる天子、告成(こくせい)す岱宗(たいそう)に。大裘(たいきゅう)濡(うるほ)ふが如く、珽(てい)を執ること顒顒(ぎょうぎょう)たり。樂は以て志(こころざし)を平(たい)らかにし、禮は以て容(よう)を和(やは)らぐ。上帝(じょうてい)我に臨(のぞ)み、云(い)ふ胡(なん)ぞ肅邕(しゅくよう)ならざらん。
皇帝、宮(きゅう)に還(かへ)るに『太和』を用ふ。
昭昭(しょうしょう)たる有唐(ゆうとう)、天萬國(ばんこく)を俾(し)む。列祖(れっそ)命(めい)に應(おう)じ、四宗(しそう)則(のり)に順(したが)ふ。申錫(しんしゃく)疆(かぎり)無く、宗(たっと)ぶ我が同德(どうとく)。曾孫(そうそん)緒(しょ)を繼ぎ、神(しん)を享(う)けて極(きょく)に配(はい)す。
神(しん)を迎ふるに『靈具醉(れいぐすい)』を用ふ。順和(じゅんわ)に代ふ。{{*|侍中(じちゅう)源乾曜作}}
靈(れい)具(つ)く醉(よ)ひ、杳(よう)として熙熙(きき)たり。靈(れい)將(まさ)に往(ゆ)かんとし、眇(びょう)として禗禗(しし)たり。明德(めいとく)を顧(かへり)み、正詞(せいし)を吐(は)く。爛(らん)として光(ひかり)を遺(のこ)し、禎祺(ていき)を流す。
神州(しんしゅう)を北郊(ほっこう)に祭る樂章(がくしょう)八首(はっしゅ)
貞觀(じょうがん)中(ちゅう)褚亮(ちょりょう)作(さく)す。
送神に用いる『順和』の詞は夏至の方丘と同じ。
皇帝行進に用いる『太和』の詞は冬至の円丘と同じ。
登歌し玉帛を奠めるに『肅和』を用いる。
大いなるかな坤の儀、至れるかな神の縣。日域を含み、月竁を牢籠す。露は三清を潔くし、風は六變を調う。皇祇、止に屆き、式に歆みて恭しく薦む。
俎を迎えるに『雍和』を用いる。
泰折を嚴かに享け、陰郊に敬を展ぶ。禮は以て神を導き、樂は以て性を和す。黝牲は列に在り、黄琮は俯して映ず。九土既に平らぎ、萬邦慶を貽す。
皇帝の酌獻・飲福に用いる『壽和』の詞は冬至の円丘と同じ。
文舞を送り出し武舞を迎え入れるに『舒和』を用いる。
坤道は祥を降し庶品を和し、霊心は徳を載せ群生を厚くす。水土既に調い三極泰く、文武畢く備わり九區平らかなり。
武舞に用いる『凱安』の詞は冬至の円丘と同じ。
送神に用いる『順和』の詞は冬至の円丘と同じ。
また神州を祭る楽章二首
太楽に旧く此の詞有り、起る所詳らかならず。
迎神
黄輿は厚く載せ、赤寰は徳に帰す。九區を含み育み、萬國を保ち安んず。誠敬怠ること無く、禋祀則ち有り。樂を以て神を迎え、其の儀忒ること無し。
神を送る:
神州の陰祀、洪恩広く済う。草樹和に沾い、飛沈恵を沐う。礼は鼎俎を修め、奠は瑤幣を歆む。楽を送るに章有り、霊軒其れ逝く。
太社楽章八首を祭る
貞観中、褚亮等作る。
神を迎えるに『順和』を用いる。詞は夏至の方丘と同じ。
皇帝行に『太和』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
登歌し玉帛を奠むるに『粛和』を用いる:
后土は徳を凝らし、神功は契に葉う。九域平に底し、両儀交際す。戊期は序に応じ、陰墉は幣を展ぶ。霊車少しく留まり、俯して樽桂を歆む。
俎を迎えるに『雍和』を用いる:
美報は本を崇くし、厳恭は事を展ぶ。露を受けて壇を疏にし、風を承けて地を啓く。潔粢は俎に登り、醇犧は饋に入る。介福遠く流れ、群生畢く遂ぐ。
皇帝酌献し福を飲むに『寿和』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
文舞を送り出し武舞を迎え入れるに『舒和』を用いる:
神道は発生して九稼を敷き、陰陽は仁を乗じて八埏を暢う。武を緯ぎ文を経て景化を陶し、祥に登り祉を薦めて豊年を啓く。
武舞に『凱安』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
神を送るに『順和』を用いる。詞は冬至の円丘と同じ。
また太社の楽章二首
太楽には旧来この詞があり、その起こりは詳らかでない。
迎神:
烈山に子あり、后土に臣あり。百穀を播種し、兆人を済育す。春官は礼を緝め、宗伯は禋を司る。戊を吉日と為し、迎えて茲の辰を享く。
送神:
祥を告ぐる式就り、功に酬いること載せて畢る。地に親しみ天を尊び、礼文経術。貺は令序に徴し、福は初日に流る。神の馭は爰に帰し、祠官は其れ出ず。
先農を享く楽章
貞観年中、褚亮等の作。
迎神に『咸和』を用う:
粒食の伊始、農の先とする所。古今の攸に頼る、是れ人天と曰う。斯く帝藉を耕し、厥の公田を播く。明祀を式に崇め、神其れ福せん。
皇帝行に『太和』を用う、詞は冬至の円丘と同じ。
登歌し玉帛を奠むるに『肅和』を用う:
尊彝既に列し、瑚簋薦ぶること有り。歌工載せて登り、幣礼斯く奠む。肅肅として享祀し、顒顒として纓弁す。神之を聴き之を、福は寰県に流る。
俎を迎えるに『雍和』を用う:
前夕に親しく牲し、質明に俎を奉ず。芳を沐ひ弁を整へ、其の儀式序たり。盛礼畢く陳べ、嘉楽備はり挙ぐ。我が懿德を歆み、馨は稷黍に非ず。
皇帝が酌を献じて福を飲むには『壽和』を用いる、詞は冬至の圓丘と同じ。
文舞を送り出し武舞を迎え入れるには『舒和』を用いる:
羽龠は低昂し文綴は已に、干戚は蹈厲して武行初まる。歳を望み農を祈るは神の聴く所、祥を延べ福を介するは豈に虚ならんや。
武舞には『凱安』を用いる、詞は冬至の圓丘と同じ。
神を送るには『承和』を用いる:
また先農を享く楽章一首
太楽に旧く此の詞有り、起る所詳らかならず。
神を送るには『承和』を用いる:
三推の礼成り、萬庾の祈り凝る。夤賓の志遠く、藨濆惟れ興る。歆に降りて肅に薦め、祐を垂れて祗に膺く。神を送るに楽有り、神其れ上昇せん。
先蠶を享く楽章五首
顯慶中、皇后親しく蠶し、勅を奉じて内より此の詞を出す。
神を迎えるには『永和』を用いる、亦た『順德』と曰う:
芳春令序を開き、韶苑和風に暢う。惟れ霊広祐を申べ、物を利して神功を表す。綺会は天宇に周し、黼黻は寰中を藻す。庶幾くは慶節を承け、歆奠帷宮の下に下らん。
皇后壇に升るには『肅和』を用いる:
明霊は至徳に光り、深功は百神を掩う。祥源は節に応じて啓き、福緒は年を逐いて新たなり。萬宇恩覆を承け、七廟恭禋に佇つ。茲に至懇を申べ、方に遠慶の臻るを期す。
登歌奠幣に『展敬』を用う。
霞莊に寶衛を列ね、雲集して和聲を動かす。金卮綺席に薦め、玉幣芳庭に委す。心に因りて丹款を罄くし、先づ己を勵まして蒼生を励ます。冀う所は明福を延ばし、ここに至誠を享けんと。
迎俎に『潔誠』を用う。
桂筵玉俎を開き、蘭圃瓊芳を薦む。八音鳳律を調べ、三獻鸞觴を奉ず。潔粢大享を申べ、庭宇祥の降るを冀う。神其れ慶を覃う有らば、福を錫いて永く疆無からんことを。
飲福送神に『昭慶』を用う。
仙壇の禮既に畢り、神駕儼として將に升らんとす。佇みて深祥の啓くに屬し、方に期す庶績の凝らんことを。虔誠宇内に資り、務本黎蒸を勖む。靈心備享に昭らかに、率土休征に洽う。
皇太子親釋奠樂章五首
迎神に承和を用う、亦た『宣和』と曰う。
聖道日用にあり、神機測るべからず。金石以て陳べ、弦歌載せて陟る。爰に其の菜を釋く、稷に馨しきに匪ず。來たり顧み來たり享け、是れ宗と是れ極なり。
皇太子行に『承和』を用う。
萬國貞を以て上嗣を光し、三善茂德重輪を表す。視膳寢門要道に遵い、高辟崇賢正人を引く。
登歌奠幣に『肅和』を用う。
粤に上聖有り、縱有ること天よりす。旁らに萬物を周し、俯して千年に應ず。舊章允に著わり、嘉贄孔虔し。王化茲に首とし、儒風是れ宣ぶ。
迎俎に『雍和』を用う。
堂に瑤篚を獻じ、庭に璆縣を敷く。禮其の容を備え、樂其の變に和す。肅肅として親享し、雍雍として執奠す。明禮惟馨しく、蘋蘩薦む可し。
文舞を送り出し武舞を迎え入れるには『舒和』を用いる。
隼は集まり亀は開き聖列を昭かにし、龍は蹲り鳳は歭ちて神儀を肅す。儒を尊び業を敬ひ宏圖を闡き、武を緯し文を經て盛德を施す。
武舞には『凱安』を用いる。詞は冬至圓丘と同じ。
神を送るには『承和』を用いる。詞は迎神と同じ。
また孔廟を享く樂章二首
太樂に舊く此の詞有り、起る所詳ならず。
迎神:
吳に通じて聖を表し、老を問ひ貞を探る。三千の弟子、五百の賢人。億齡の規法、萬載の祠禋。誠を潔くして以て祭り、樂を奏して神を迎ふ。
送神:
醴は犧象に溢れ、羞は俎豆に陳ぶ。魯壁類く聞くが如く、泗川覯ふに似たり。里校福を覃べ、胄筵祐を承く。雅樂清音、神を送る其の奏。
龍池を享く樂章十首
第一章(紫微令姚崇の作なり)
恭しく聞く帝里に靈沼生ずと、應に明君の鼎業新たなるを報ずべしと。既に翠泉に葉ひて寶命を光らし、還た白水の真人出づるに符す。此時舜海に龍躍を潛め、北地堯河に馬巡を帶ぶ。獨り前池の一小雁有り、舊惠を叨承して天津に入る。
第二章(左拾遺蔡孚の作)
帝宅王家の大道の邊、神馬龍龜聖泉を湧かす。昔日昔時に此の地を經、看來看去漸く川と成る。歌臺舞榭正月に宜しく、柳岸梅洲往年に勝る。波上の春雲少なしと莫言へ、只龍に從ひて直に天に上るが爲のみ。
第三章(太府少卿沈佺期作)
龍池に龍躍り龍已に飛び、龍德天に先んじて天違はず。池開きて天漢黄道を分ち、龍天門に向かひ紫微に入る。邸第楼臺多く氣色有り、君王鳧雁光輝有り。報ぜんとす寰中の百川水に、来朝して上地に東帰する莫れ。
第四章(黄門侍郎盧懷慎作)
代邸の東南龍躍の泉、清漪碧浪遠く天に浮ぶ。楼臺の影波中より出づるに就き、日月の光鏡裏に懸かるを疑ふ。雁沼回流して舜海と成り、龜書祉を薦めて堯年に應ず。大川既に濟ひて楫と爲るを慙じ、德に報ゆるに空しく細涓を奉ぜんと思ふ。
第五章(殿中監姜皎作)
龍池初めて此の龍山に出づ、常に此地を經て龍顏を謁す。日々芙蓉夏水に生じ、年年楊柳春灣に變ず。堯壇の寶匣餘煙霧、舜海の漁舟尚往還す。願はくは飄颻たる五雲の影を以て、從來從去九天の間にせん。
第六章(吏部尚書崔日用作)
龍は白水に興り漢は符に興る、聖主時に乘じて運斗樞を運ぶ。岸上裛茸たる五花の樹、波中の皪たる千金の珠。環を操る昔聞く夏啓を迎へしを、匣を發すること先づ來たりて瑞有虞に有り。風色雲光隱見に隨ひ、亦た神化の江湖に象る。
第七章(紫微侍郎蘇頲作)
西京鳳邸龍泉躍り、佳氣休光天に鐘す。軒后の霧圖今已に得、秦王の水劍昔常に傳ふ。恩魚昆明の釣に似ず、瑞鶴長く太液の仙の如し。願はくは巡遊に侍して舊里と同じくし、更に簫鼓の樓船を濟ふを聞かん。
第八章(黄門侍郎李乂作)
星分ちて邑里四人居り、水洊くして源流萬頃餘り。魏國君王象を稱する處、晉家籓邸龍に化する初め。青蒲暫く梁馬に游ぶに似、綠藻還た鎬魚を宴するを疑ふ。自ら神靈液を滋す地有り、年年雲物史官書す。
第九章(工部侍郎姜晞作)
靈沼縈回す邸第の前、日を浴び春を涵み曙天を寫す。始めて龍臺の鳳闕に昇るを見、應に霄漢の神泉を起すが如く有らん。石匱渚の傍に還た聖を啓き、桃李初めて開き更に仙有り。化せんと欲す帝圖此より受け、正に河變の一千年に同じ。
第十章(兵部郎中裴璀作)
乾坤聖を啓き龍泉を吐き、泉水年々一年に勝る。始めて魚躍するを見て方に海を成し、即ち龍飛するを睹て天に利あり。洲渚遥かに銀漢に将に接し、楼台直に紫微に連なる。休気栄光常に散ぜず、懸けて此地神仙なることを知る。