舊五代史

周書十: 世宗本紀六

顯德六年春正月丁未朔、帝は崇元殿に御して朝賀を受け、仗衛は定式の如し。壬子、高麗國王王昭、使を遣わして方物を貢ぐ。己卯、翰林學士・中書舍人申文炳を左散騎常侍さんきじょうじと為す。辛酉、女真國、使を遣わして貢献す。壬戌、青州奏す、節度使・陳王安審琦が部曲に殺さるると。乙丑、諸将に内鞠場において射を賜う。戊辰、迎春苑に幸す。甲戌、詔す「毎年の新及第進士及び諸科の聞喜宴は、宣徽院に指揮して排比せしむべし」。乙亥、詔す「礼部貢院は今後及第の挙人について、各科の等第に依って人数姓名を定め、並びに試みたる文学を奏聞し、勅下を待って放榜すべし」と云う。是の月、枢密使王朴が雅楽十二律旋相為宮の法を詳定し、並びに律準を造り、上る。詔して尚書省に百官を集めて詳議せしむ、亦以て可と為す、語は『楽志』に在り。

二月庚辰、徐・宿・宋・単等州の丁夫数万を発して汴河を浚う。甲申、滑・亳二州の丁夫を発して五丈河を浚い、東は定陶に流れて済に入り、以て青・鄆の水運の路を通ず。又蔡河を疏導し、以て陳・潁の水運の路を通ず。乙酉、詔す諸道応差の摂官は各半俸を支給すべし。丙戌、翰林學士承旨・尚書兵部侍郎陶穀を尚書吏部侍郎と為し職を充てしむ。詔して湖州を節鎮に昇め、宣徳軍を軍額と為し、湖州刺史銭偡を本州節度使と為す、両浙銭俶の請いに従うなり。辛丑、迎春苑に幸す。甲辰、右補闕王徳成、右賛善大夫に謫授せらる、挙官不当に坐すなり。詔して諸道州府の供用糧草を賜うこと差等有り。

三月庚申、枢密使王朴卒す。甲子、詔す北境未だ復せざるを以て、此の月内に滄州に幸すべしと。宣徽南院使呉延祚を権東京留守・判開封府事と為し、宣徽北院使昝居潤を副使と為し、三司使張美を大内都部署と為す。諸将に命じて各馬歩諸軍及び戦棹を率いて滄州に赴かしむ。己巳、濠州奏す、鐘離県の饑民の死者五百九十有四と。癸酉、詔して諸州の銅魚を廃す。甲戌、車駕京師を発つ。

夏四月辛卯、車駕滄州に次ぐ。前左諫議大夫薛居正を刑部侍郎と為す。是の日、帝諸軍を率いて北征す。壬辰、乾寧軍に至る。偽寧州刺史王洪、城を以て降る。丁酉、駕は龍舟に御し、舟師を率いて流れに順って北に進む、首尾数十里。辛丑、益津関に至る。此より以西は水路漸く隘く、舟師進み難し、乃ち舟を捨て陸に登る。壬寅、野次に宿る。時に帝は期に先だって至り、大軍未だ集まらず、乗輿に随うの士一旅に及ばず、今上の材官騎士を率いて乗輿を衛うに頼る。癸卯、今上先ず瓦橋関に至る。偽守将姚内斌、城を以て降る。甲辰、鄚州刺史劉楚信、州を以て来降す。

五月乙巳朔、帝は瓦橋関に駐蹕す。侍衛親軍都指揮使李重進及び諸将相継いで行在に至る。瀛州刺史高彦暉、本城を以て帰順す。関南平ぐ、凡そ州三・県十七・戸一万八千三百六十を得。是の役、王師数万、一矢を亡うことなく、辺界の城邑皆風を望んで下る。丙午、帝と諸将幽州を攻むるを議す、諸将皆以て未だ可ならずと為すも、帝聴かず。是の夜、帝せず、乃ち止む。戊申、定州節度使孫行友奏す、易州を攻め下し、偽命刺史李在欽を擒えて来献す、軍市に斬る。己酉、瓦橋関を以て雄州と為し、益津関を以て州と為す。是の日、先鋒都指揮使張蔵英、瓦橋関の北に於いて契丹の数百騎を破り、固安県を攻め下す。詔して濱・棣二州の丁夫を発して霸州に城せしむ。庚戌、侍衛都指揮使李重進を遣わして兵を率いて土門より出で、河東界に入らしむ。壬子、車駕雄州を発ち、京に還る。泉州節度使劉従効、別駕王禹錫を遣わして行在に貢を奉る。帝は泉州が江南に臣すに比し、李景方に国家に帰奉するを以て、其の所属を奪わんと欲せず、但だ詔を賜いて褒美するのみ。丁卯、西京奏す、太常卿致仕の司徒しと詡卒す。己巳、侍衛都指揮使李重進奏す、百井に於いて河東の賊軍を破り、二千級を斬首す。甲戌、上は雄州より至る。

六月乙亥朔(一日)、潞州の李筠が奏上して、遼州を攻め落とし、偽刺史張丕旦を捕らえたと報告した。丙子(二日)、皇女が薨去したため三日間朝政を停止した。戊寅(四日)、鳳翔が奏上して、節度使李暉が卒したと報告した。鄭州が奏上して、黄河が原武で決壊したため、詔を下して宣徽南院使呉延祚に近県の丁夫二万人を徴発させてこれを塞がせた。庚辰(六日)、宣徽北院使昝居潤に命じて開封府事を判らせた。晉州節度使楊廷璋が奏上して、兵を率いて河東の境界に入り、堡寨十三箇所を降伏させたと報告した。癸未(九日)、魏王符彥卿の娘を立てて皇后とし、なお所司に命じて日を選び礼を整えて冊命を行わせた。皇長子宗訓を特進左衛上將軍とし、梁王に封じた。第二子宗譲を左ぎょう衛上將軍とし、燕國公に封じた。江南の進奉使李従善に銭二万貫、絹二万匹、銀一万両を賜い、両浙の進奉使呉延福に銭三千貫、絹五千匹、銀器三十両を賜った。丁亥(十三日)、前青州節度使李洪義を永興軍節度使とし、永興軍節度使王彦超を移鎮して鳳翔に任じた。戊子(十四日)、潞州が部送して捕らえた遼州刺史張丕旦ら二百四十五人を献上したため、詔を下してこれを釈放した。己丑(十五日)、宰臣範質・王溥ともに参知樞密院事を兼ねた。樞密使魏仁浦を中書侍郎・平章事・集賢殿大學士とし、前のごとく樞密使を充てた。宣徽南院使呉延祚を樞密使とし、行左驍衛上將軍を兼ねた。宋州節度使・侍衛都虞候韓通を侍衛親軍副都指揮使とし、検校太尉・同平章事を加えた。澶州節度使兼殿前都点検・駙馬都尉張永徳は軍職を解かれ、検校太尉・同平章事を加えられた。今上(趙匡胤)を殿前都点検とし、検校太傅を加え、前のごとく忠武軍節度使を兼ねた。帝が北征した際、軍需物資はすべて京から行在所へ送らせた。ある日、突然地中から一本の木を得た。長さ二三尺、人が物を掲げたような形で、その上に卦が書かれ、題して「点検做」とあった。見た者は何の物か測り知れなかった。ここに至り、今上は初めて点検の任を受け、翌年の春、果たしてこの職から人望に副うこととなった。則ち「点検做」の言葉は神符であったのである。辛卯(十七日)、宣徽北院使・判開封事昝居潤を左領軍上將軍とし、宣徽南院使を充てた。三司使・左領衛大將軍張美を左監門衛上將軍とし、宣徽北院使を充て、三司を判らせた。癸巳(十九日)、帝は萬歳殿にて崩御した。聖寿三十九。甲午(二十日)、遺制を宣し、梁王が柩前において皇帝の位に即いた。服紀の月日はすべて旧制に従った。この日、群臣は梁王を奉じて殿の東楹において即位させ、中外哀悼の意を表した。その年八月、翰林學士・判太常寺事竇儼が上謚して睿武孝文皇帝とし、廟號を世宗とした。十一月壬寅朔(一日)、慶陵に葬られた。宰臣魏仁浦が謚冊文を撰し、王溥が哀冊文を撰したという。

史臣が曰く、世宗はかつて微賤に在りし頃、特に韜晦に務め、天命の属するに及び、鴻業を嗣ぎ守り、日に俟たずして高平の陣を破り、年を踰えて秦・鳳の封を復し、江北・燕南を取ること芥を拾うが如く、神武雄略、乃ち一代の英主なり。