巻029

史記

巻二十九 河渠書 第七

河渠書

『夏書』に曰く、禹は洪水を抑えること十三年、家を通り過ぎても門に入らず。陸を行くには車に載り、水を行くには舟に載り、泥を行くには橇を踏み、山を行くには橋に即く。以て九州を別ち、山に随いて川を浚い、土に任じて貢を作る。九道を通じ、九沢に陂を築き、九山を度る。然れども河の災害は衍溢し、中国を害すること尤も甚だし。唯是を務めとす。故に河を導くこと積石より始め龍門を歴て、南は華陰に到り、東は砥柱を下り、孟津・雒汭に及び、大邳に至る。ここにおいて禹は、河の由来する所が高く、水が湍悍で、平地を行くことが難しく、数度敗れたことを以て、乃ち二渠を以て其の河を引く。北は之を高地に載せ、降水を過ぎ、大陸に至り、播いて九河と為し、同じく逆河と為して、勃海に入る。九川既に疏け、九沢既に灑かれ、諸夏は艾安し、功は三代に施された。

是より後、 滎陽 けいよう の下より河を引き東南に鴻溝と為し、以て宋・鄭・陳・蔡・曹・衛を通じ、済・汝・淮・泗と会わしむ。楚においては、西方には則ち漢水・雲夢の野に渠を通じ、東方には則ち鴻溝江淮の間を通ず。呉においては、則ち三江・五湖に渠を通ず。斉においては、則ち菑済の間に通ず。蜀においては、蜀守の氷が離碓を鑿ち、沫水の害を辟け、二江を穿ち成都の中に通ず。此の渠は皆舟を行くことができ、余れば則ち用いて溉浸し、百姓は其の利を饗く。至る所過ぐる所に於いて、往々其の水を引き益々用いて田疇を溉ぐ渠は、万億を以て計るも、然れども数うるに足らず。

西門豹は漳水を引いて鄴を溉ぎ、以て魏の河内を富ませた。

而して韓は秦の事を好んで興すを聞き、之を罷めしめ、東伐せしむるなからんと欲し、乃ち水工の鄭国をして間説せしめ秦に、令して涇水を鑿ちて中山より西に瓠口に邸し渠と為し、北山に へい せて東に洛に注ぐこと三百余里、以て田を溉がんと欲す。中作にして覚られ、秦は鄭国を殺さんと欲す。鄭国曰く、「始め臣は間と為れり、然れども渠成れば亦秦の利なり」と。秦は然りと以為い、卒に使いて渠を就けしむ。渠就き、用いて填閼の水を注ぎ、沢鹵の地四万余頃を溉ぎ、収穫は皆一鐘に及ぶ。ここにおいて関中は沃野と為り、凶年無く、秦は以て富強となり、卒に諸侯を併せ、因って命じて鄭国渠と曰う。

漢興って三十九年、孝文の時河は酸棗に決し、東に金隄を潰き、ここにおいて東郡大いに卒を興して之を塞ぐ。

其の後四十有余年、今天子元光の中、而して河は瓠子に於いて決し、東南に鉅野に注ぎ、淮・泗に通ず。ここにおいて天子は汲黯・鄭當時に人徒を興して之を塞がしむるも、輒ち復た壊る。是の時武安侯田蚡は丞相と為り、其の奉邑は鄃を食む。鄃は河北に居り、河決して南なれば則ち鄃に水災無く、邑の収穫多し。蚡は上に言うて曰く、「江河の決するは皆天事なり、未だ易く以て人力を以て強いて塞ぐべからず、之を塞ぐも必ずしも天に応ぜず」と。而して望気用数の者も亦然りと以為う。ここにおいて天子は久しく復た塞ぐ事をせず。

是の時鄭當時は大農と為り、言うて曰く、「異時関東の漕粟は渭中より上るも、度るに六月にして罷み、而して漕水道九百余里、時に難き処有り。渭を引き渠を穿ち長安より起ち、南山に へい せて下り、河に至ること三百余里、径直にして、漕を易くし、度るに三月にして罷ましむべし。而して渠下の民田万余頃は、又た以て田を溉ぐことを得べし。此れ漕を損じ卒を省き、而して益々関中の地を肥やし、穀を得ん」と。天子は然りと以為い、斉人の水工徐伯に表せしめ、悉く卒数万人を発して漕渠を穿たしむ。三歳にして通ず。通ずるや、以て漕すに、大いに便利なり。其の後漕稍々多く、而して渠下の民頗る以て田を溉ぐことを得たり。

其の後河東守の番系言う、「漕は山東より西し、歳百余万石、更に砥柱の限を経るに、敗亡甚だ多く、而して亦煩費なり。渠を穿ち汾を引き皮氏・汾陰の下を溉ぎ、河を引き汾陰・蒲阪の下を溉げば、度るに五千頃を得べし。五千頃は故に尽く河壖の棄地、民其の中に茭牧するのみ。今之に田を溉げば、度るに穀二百万石以上を得べし。穀は渭より上り、関中と異なること無く、而して砥柱の東は復た漕する無かるべし」と。天子は然りと以為い、卒数万人を発して渠田を作らしむ。数歳、河移徙し、渠利せず、則ち田する者は種を償うること能わず。久しくして、河東の渠田廃れ、越人に予け、少府に令して稍入と為さしむ。

其の後人上書して褒斜道を通じ及び漕事を欲する有り、御史大夫張湯に下す。湯其の事を問う、因って言う、「蜀に抵るには故道よりす、故道は阪多く、回遠なり。今褒斜道を穿てば、阪少なく、四百里近し。而して褒水は沔に通じ、斜水は渭に通じ、皆船漕を行うべし。漕は南陽より沔に上り褒に入り、褒の絶水より斜に至るまで、間百余里、車を以て転じ、斜より下りて渭に下る。此くの如くすれば、漢中の穀は致すべく、山東は沔より限り無く、砥柱の漕に便なり。且つ褒斜の材木竹箭の饒は、 巴蜀 はしょく に擬す」と。天子は然りと以為い、湯の子卬を拝して漢中守と為し、数万人を発して褒斜道五百余里を作らしむ。道は果たして便近なりと雖も、而して水湍く石多く、漕すべからず。

其の後莊熊羆言う、「臨晋の民願わくは洛を穿ち以て重泉以東万余頃の故鹵地を溉がんと。誠に水を得ば、令して畝十石ならしむべし」と。ここにおいて為に卒万余人を発して渠を穿たしむ。自ら徴より洛水を引き商顔山の下に至る。岸善く崩る、乃ち井を鑿ち、深き者は四十余丈。往々井と為し、井下相通行して水を通ず。水は穨れて商顔を絶ち、東は山嶺十余里の間に至る。井渠の生ずるは此より始まる。渠を穿つに龍骨を得たる故に、名づけて龍首渠と曰う。之を作ること十余歳、渠頗る通ずるも、未だ其の饒を得ず。

河瓠子に決して後二十余歳より、歳因って数えて登らず、而して梁楚の地は尤も甚だし。天子既に封禅し山川を巡祭し、其の明年、旱り、乾封して雨少なし。天子乃ち汲仁・郭昌に卒数万人を発して瓠子の決を塞がしむ。ここにおいて天子は已に万里沙に用事し、則ち還り自ら決河に臨み、白馬玉璧を河に沈め、群臣従官自ら将軍已下に令して皆薪を負い決河に窴しむ。是の時東郡は草を焼くを以て、故に薪柴少なく、而して下り淇園の竹を以て楗と為す。

天子既に河決に臨み、功の成らざるを悼み、乃ち歌を作りて曰く、「瓠子決つ兮将に奈何せん?皓皓旰旰兮閭殫えて河と為る!殫えて河と為る兮地寧を得ず、功已む時無き兮吾山平らぐ。吾山平らぐ兮鉅野溢れ、魚沸郁兮柏冬日。延道弛む兮常流を離れ、蛟龍騁る兮方に遠遊す。旧川に帰る兮神哉沛たり、封禅せず兮安んぞ外を知らん!我が為に河伯に謂え兮何ぞ仁ならざる、泛濫止まず兮吾人を愁えしむ?齧桑浮かぶ兮淮・泗満ち、久しく反らざる兮水維緩やかなり」と。一に曰く、「河湯湯兮激潺湲たり、北に渡る污兮浚流難し。長茭を搴げ兮美玉を沈む、河伯許す兮薪属せず。薪属せず兮衛人の罪、蕭条を焼く兮噫乎何を以てか水を御わん!林竹を穨す兮楗石菑と為し、宣房塞がる兮万福来たる」と。ここにおいて卒に瓠子を塞ぎ、其の上に宮を築き、名づけて宣房宮と曰う。而して河を導き北に二渠を行かしめ、禹の旧跡を復し、而して梁・楚の地復た寧く、水災無し。

この後より、政事を執る者は競って水利を言う。朔方、西河、河西、酒泉は皆、河及び川谷を引いて田を灌漑し、関中では輔渠、霊軹は堵水を引き、汝南、九江は淮水を引き、東海は鉅定を引き、泰山の下では汶水を引く。皆、渠を穿ちて田を灌漑し、各々一万余頃。その他の小渠で山を切り開き道を通ずるものは、言い尽くせない。然るにその著しいものは宣房にある。

太史公曰く

太史公曰く、余は南に廬山に登り、禹が九江を疏くのを観て、遂に会稽太湟に至り、姑蘇に上り、五湖を望む。東に洛汭、大邳を窺い、河を迎え、淮、泗、済、漯洛渠を行く。西に蜀の岷山及び離碓を瞻み、北は龍門より朔方に至る。曰く、甚だしいかな、水の利害たることよ。余は薪を負いて宣房を塞ぐに従い、瓠子の詩を悲しみて河渠書を作る。

索隠述賛

【索隠述賛】水の利害は、古より然り。禹は溝洫を疏き、山に随い川を濬う。爰に後世に至るも、聖賢無きに非ず。鴻溝既に劃かれ、龍骨斯に穿たる。填閼は墾かれ、黎蒸年有り。宣房は詠に在り、梁楚全うを獲る。

原本を確認する(ウィキソース):史記 巻029