卷十三 三代世表 第一

太史公曰く:五帝、三代の記録は、古い。殷以前の諸侯は譜に記すことができず、周以来はやや記すことができる。孔子は史文に基づいて春秋を編み、元年を紀し、時日月を正す、その詳細なることよ。尚書の序は略し、年月なし;或いはややあるも、多く欠け、記録できない。故に疑わしきは疑いとして伝え、その慎重さよ。

余は諜記を読み、黄帝以来に年数あり。その暦譜諜の五徳の伝の終始を稽えれば、古文は皆異なり、乖離す。夫子がその年月を論じ編まざるは、虚ならんや!ここに五帝繫諜、尚書を集めて世紀とし、黄帝以来より共和に至るを世表とす。

帝王世國號 顓頊屬 俈屬 堯屬 舜屬 夏屬 殷屬 周屬
黃帝號有熊。 黃帝生昌意。 黃帝生玄囂。 黃帝生玄囂。 黃帝生昌意。 黃帝生昌意。 黃帝生玄囂。 黃帝生玄囂。
帝顓頊,黃帝孫。起黃帝,至顓頊三世,〔號高陽〕。 昌意生顓頊。為高陽氏。 玄囂生蟜極。 玄囂生蟜極。 昌意生顓頊。顓頊生窮蟬。 昌意生顓頊。 玄囂生蟜極。蟜極生高辛。 玄囂生蟜極。蟜極生高辛。
帝俈,黃帝曾孫。起黃帝,至帝俈四世。號高辛。 蟜極生高辛,為帝俈。 蟜極生高辛。高辛生放勛。 窮蟬は敬康を生んだ。敬康は句望を生んだ。 高辛は禼を生んだ。禼は殷の祖となった。 高辛は后稷を生んだ。后稷は周の祖となった。
帝堯。黄帝から始まり、俈の子まで五代。号は唐。 放勛が堯となった。 句望は蟜牛を生んだ。蟜牛は瞽叟を生んだ。 禼は昭明を生んだ。 后稷は不窋を生んだ。
帝舜は、黄帝の玄孫の玄孫。号は虞。 瞽叟は重華を生んだ。これが帝舜である。 顓頊は鯀を生んだ。鯀は文命を生んだ。 昭明は相土を生んだ。 不窋は鞠を生んだ。
帝禹は、黄帝の耳孫。号は夏。 文命、これが禹である。 相土は昌若を生んだ。 鞠は公劉を生んだ。
帝啟は、有扈を討ち、甘誓を作った。 昌若は曹圉を生んだ。 公劉は慶節を生んだ。
帝太康 曹圉は冥を生んだ。 慶節は皇僕を生んだ。
帝仲康は、太康の弟。 冥は振を生んだ。 皇僕は差弗を生んだ。
帝相 振は微を生んだ。 差弗は毀渝を生んだ。
帝少康 微生が報丁を生む。 毀渝が公非を生む。
帝予 報丁が報乙を生む。 公非が高圉を生む。
帝槐 報乙が報丙を生む。 高圉が亞圉を生む。
帝芒 報丙が主壬を生む。 亞圉が公祖類を生む。
帝泄 主壬が主癸を生む。 公祖類が太王亶父を生む。
帝不降 主癸が天乙を生む。これが殷湯である。 亶父が季歷を生む。
帝扃は不降の弟。 季歷が文王昌を生む。易卦を増やす。
帝廑 文王昌が武王發を生む。
帝孔甲は不降の子。鬼神を好み、淫乱で徳を好まず、二龍が去る。
帝皋
帝發
帝履癸。これが桀である。

禹より桀まで十七世、黄帝より桀まで二十世。

殷の湯、夏氏に代わる、黄帝より湯まで十七世。

帝外丙は湯の太子。太丁が早く卒したため、次弟の外丙を立てる。
帝仲壬は外丙の弟。
帝太甲は故太子太丁の子。淫乱で、伊尹が桐宮に放逐する。三年後、悔い改めて自ら責め、伊尹が迎えて復位させる。
帝沃丁。伊尹が卒す。
帝太庚は沃丁の弟。
帝小甲は太庚の弟。殷の道が衰え、諸侯の中には来ない者もいた。
帝雍己は小甲の弟。
帝太戊は雍己の弟。桑と穀が生えたことで、中宗と称された。
帝中丁
帝外壬は中丁の弟。
帝河亶甲は外壬の弟。
帝祖乙
帝祖辛
帝沃甲は祖辛の弟。
帝祖丁は祖辛の子。
帝南庚は沃甲の子。
帝陽甲は祖丁の子。
帝盤庚は陽甲の弟。河南に遷都した。
帝小辛は盤庚の弟。
帝小乙は小辛の弟。
帝武丁。雉が鼎の耳に登って鳴いた。傅説を得た。高宗と称された。
帝祖庚
帝甲は祖庚の弟。淫らであった。
帝廩辛
帝庚丁は廩辛の弟。殷が河北に遷都した。
帝武乙。神を軽んじて雷に打たれて死んだ。
帝太丁
帝乙。殷がさらに衰えた。
帝辛、これが紂である。殺された。

湯より紂まで二十九世、黄帝より紂まで四十六世。

周の武王が殷を滅ぼし、黄帝から武王まで十九代である。

成王誦 魯周公旦は武王の弟。初めて封じられた。 齊太公尚は文王、武王の師。初めて封じられた。 晉唐叔虞は武王の子。初めて封じられた。 秦悪来は紂を助けた。父の飛廉は力があった。 楚熊繹。繹の父の鬻熊は文王に仕えた。初めて封じられた。 宋の微子啓は、紂王の庶兄である。初めて封じられた。 衛の康叔は、武王の弟である。初めて封じられた。 陳の胡公満は、舜の子孫である。初めて封じられた。 蔡の叔度は、武王の弟である。初めて封じられた。 曹の叔振鐸は、武王の弟である。初めて封じられた。 燕の召公奭は、周の同姓である。初めて封じられた。
康王釗は、刑罰を廃して四十余年。 魯公伯禽 丁公呂伋 晉侯燮 女防 熊乂 微仲は、啓の弟。 康伯 申公 蔡仲 九代目で恵侯に至る。
昭王瑕は、南巡して帰らず。訃報を出さず、これを避けた。 考公 乙公 武侯 旁皋 熊黮 宋公 孝伯 相公 蔡伯 太伯
穆王満は、甫刑を作り、荒服は至らず。 煬公は、考公の弟。 癸公 成侯 大几 熊勝 丁公 嗣伯 孝公 宮侯 仲君
恭王伊扈 幽公 哀公 厲侯 大駱 熊煬 湣公(丁公の弟) 疌伯 慎公 厲侯 宮伯
懿王堅(周の道が衰え、詩人が諷刺の詩を作る) 魏公 胡公 靖侯 非子 熊渠 煬公(湣公の弟) 靖伯 幽公 武侯 孝伯
孝王方,懿王の弟。 厲公 獻公,胡公を弑す。 秦侯 熊無康 厲公 貞伯 釐公 夷伯
夷王燮,懿王の子。 獻公,厲公の弟。 武公 公伯 熊鷙紅 釐公 頃侯
厲王胡,悪名高く、乱に遭い、出奔し、遂に彘で死す。 真公 秦仲 熊延,紅の弟。 釐侯
共和,二伯が行政を執る。 武公,真公の弟。 熊勇

張問褚對

張夫子が褚先生に問うた。「『詩』には、契も后稷も父なくして生まれたとあります。ところが諸々の伝記を調べると、いずれも父があったとし、その父は皆、黄帝の子だといいます。これは『詩』の記述と食い違うのではありませんか。」

褚先生は答えた。「そうではない。『詩』が契は卵から、后稷は巨人の足跡によって生まれたと言うのは、彼らに天命があったことを示そうとしたにすぎない。そもそも鬼神だけで人は成らず、人を介して生まれる。どうして本当に父なくして生まれようか。ある書は父ありと言い、ある書は父なしと言う。信ずべきは信として伝え、疑わしいものは疑いとして伝える。だから二通りの言い方が残るのだ。堯は契と后稷がともに賢人で天の生んだ者だと知り、契には七十里を封じた。十余世の後、湯に至って天下の王となった。后稷の子孫もまた後に王となることを堯は知っていたから、さらに百里を加封した。その家は千年近く続き、文王の代に天下を有した。

『詩伝』にはこうある。『湯の祖の契は父なくして生まれた。契の母が姉妹と玄丘の水で沐浴していると、燕が卵をくわえて落とした。母はそれを拾って口に含み、誤って飲み込んで契を生んだ。契は生まれながら賢く、堯は彼を司徒に立て、姓を子氏とした。子とは滋であり、滋とはますます大きくなる意である。詩人はこれをたたえて「殷社芒芒、天命玄鳥、降而生商」とうたった。商は質であり、殷の号である。文王の祖の后稷もまた父なくして生まれた。母の姜嫄が外で大人の足跡を見て踏み、身ごもって后稷を生んだ。姜嫄は父なしの子として道に捨てたが、牛羊は避けて踏まなかった。山に抱えて行けば山がこれを養い、大沢に捨てれば鳥が翼で覆って餌を与えた。姜嫄は怪しんで、この子は天子の器だと悟り、取り戻して育てた。堯はその賢才を知り、大農に立て、姓を姫氏とした。姫とは本の意である。詩人はまた「厥初生民」とたたえ、后稷のはじまりを深く述べた。』

孔子は言う。『昔、堯が契に子氏を命じたのは、後に湯が出るゆえである。后稷に姫氏を命じたのは、後に文王が出るゆえである。太王が季歴を立てたのは、天の瑞を明らかにしたのであり、太伯が呉へ去ったのは源流を生んだのである。』天命は語り難く、聖人でなければ見通せない。舜・禹・契・后稷はいずれも黄帝の子孫である。黄帝は天命を受けて天下を治め、その徳沢は後世に深く及んだ。だから子孫がまた天子として立ったのであり、これは天が有徳の者に報いたということだ。人々はそれを知らず、ただ布衣の匹夫から偶然に起こったと思う。しかし布衣の匹夫が、理由もなく天下の王となれるものか。そこには天命があるのだ。」

「黄帝の後裔が、どうしてこれほど長く天下の王者たりえたのでしょうか。」

褚先生は言った。「伝には、天下の万民のために命をあがない救う者を帝といい、万世の福があるという。黄帝がそれである。五政を明らかにし、礼義を修め、天の時に応じて兵を挙げ征伐して功を立てる者を王といい、千世の福がある。蜀王も黄帝の後裔で、いまも漢の西南五千里にあって、しばしば来朝し漢に貢を納める。これも先祖の徳が後世へ流れているからではないか。道徳の実践をどうして軽んじられよう。人君たる者はよくこれを見よ。漢の大将軍霍子孟、名は光、これもまた黄帝の後裔である。これは博聞で遠見のある者には語れるが、見聞の浅い者には説き難い。なぜなら古く諸侯は国名を姓としたからだ。霍とは国名である。武王が弟の叔処を霍に封じ、のち晋の献公が霍公を滅ぼした。その後裔は庶民となって平陽に住んだ。平陽は河東にあり、河東は晋の地で、のち衛国に分かれた。『詩』によって言えば、これもまた周代のこととして説明できる。周は后稷に始まり、后稷は父なくして生まれたとされる。だが三代の世伝では、后稷には高辛という父がいた。高辛は黄帝の曾孫である。『黄帝終始伝』にはこうある。『漢が興って百余年、背丈の高からず低からぬ者が白燕の郷から出て天下の政を執り、幼主の時に車を進めようとする。』霍将軍は本来、平陽の白燕の出である。私が郎官だった時、方士の考功と旗亭の下で会った際に彼が私に語った。なんと偉大なことではないか。」

原本を確認する(ウィキソース):史記 巻13