そもそも左に賢者を置き右に外戚を置くのは、徳を尊び功を重んじるためであり、国を有する者が天下を統治する所以である。殷が王業の基礎を築いた時、莘氏を借りて輔佐としたわけではなく、周が王業を成し遂げた時、姒姓が補佐したとは聞かない。しかし歴代の外戚の家系を観察すると、母后の権力を利用して高位厚禄を得た者は多い。しかしその美を全うし終えることができた者は少なく、必ずや覆滅の禍いに遭う。それは何故か。皆、上に立つ者が至公をもって物事を任ぜず、下の者がただ私的な寵愛によって栄誉を求めるからである。繭から出たばかりの犢が大車を引き、軽い材質が厚い棟木の任に就くが如く、徳なくして尊ばれ、限度を知らず、満ち盈ちる戒めを忘れ、高く危うい咎を省みない。故に鬼がその室を窺い、憂いは必ず彼らに及ぶ。これが西漢において身を殺され族を傾ける者が相次いだ所以である。艱難において誠を顕わし、功を社稷に宣べた者であっても、謙虚に自らを修めなければ、転倒の禍いを免れない。ましてや道が時を救うに足らず、仁が物を利するに足らず、己を誇り、富貴をもって人に驕る者においてをや。
北魏の道武帝の初め、賀訥は部衆の基業を有し、皇位の成立を助けた。その他はあるいは労苦の功により、あるいは恩沢によって(外戚となった)。北斉の后妃の一族は、多く自らを保全した。胡長仁は讒訴によって禍いを遺し、斛律光は地勢(高い地位)によって誅殺されたが、いずれも女寵の盛衰によって引き起こされたものではない。婁昭は自ら天命を助けた功績により、その名器を崇められたが、かつ覇業が始まろうとする時、時に同徳の士であったため、陵暴の禍いはこれによって起こった。その靖徳・昭訓の二門は、ともに良家の遺れであるが、死を守る暇もなく、固より言を及ぼすに足りない。また子が世を継ぐものでなく、権力を妄りに仮すことは難しい。昭信はただ素門(清貧な家柄)であり道を履んだだけで、ついに廃辱を構え、威望の地に至る由もなかった。北周が帝位を有した時、后族は初め政事に関与しなかったが、やがて末路に権力を窃み、ついに鼎璽(帝位)を移した。これは西漢の覆車の轍であり、魏の文帝が深く戒めた所以である。隋の文帝が潜躍していた初め、献後(独孤皇后)はすでに推轂(推薦・後押し)した。煬帝が大横(帝王即位の兆し)の兆しを示した時、蕭妃は密かに経綸を巡らした。これによって恩礼は綢繆(情誼が厚いさま)として、終始変わることがなかった。しかし内外の親戚は、朝権に預かることはなく、兄弟が在位しても、特別な寵愛はなかった。玉堂を居所とし 擅 にし、家を金穴と称え、戚里に輝き光り、四方に熏灼(勢威が盛んなさま)する者、三司と儀を比べ、五侯と同様に拝命される者が、一代を通じて、ひっそりとして聞くことがなかった。前代の王に照らし合わせて考察すれば、その弊を矯めたと言えよう。故に時には擾攘(乱れ騒ぐこと)を経ても、不義に陥る者はなく、市朝(政権)が遷り変わっても、皆全うすることができた。寵私に憑藉し、恩沢に 階縁 し、その非拠(ふさわしくない地位)に乗じて、たちまち顛隕する者と比べれば、どうして同日に論じることができようか。これこそ礼をもってこれを愛するというものである。
外戚について案ずるに、『魏書』には賀訥・劉羅辰・姚黄眉・杜超・賀迷・閭毗・馮熙・李峻・李惠・高肇・于勁・胡國珍・李延實があり、『斉書』には趙猛・婁睿・爾朱文暢・鄭仲禮・李祖升・元蠻・胡長仁があり、『周書』にはこの篇を立てず、『隋書』には獨孤羅・蕭巋がある。今、劉羅辰・李峻・于勁・李延實・婁睿・爾朱文暢・鄭仲禮・李祖升・元蠻・獨孤羅・蕭巋をそれぞれその家伝に附し、その他は併せてこの篇に入れる。また楊騰・乙弗繪を検して魏末に附し、以て『外戚伝』を備える。
賀訥は代人であり、北魏の道武皇帝の母方の叔父、献明皇后の兄である。その祖先は君長であった。祖父の紇は、平文帝の娘を娶った。父の野幹は、昭成帝の娘の遼西公主を娶った。昭成帝が崩御すると、諸部は混乱し、献明皇后と道武帝及び衛王・秦王の二王は賀訥を頼った。ちょうど苻堅が劉庫仁に国事を分掌させた時、道武帝は獨孤に帰還して居住した。賀訥は東部を総摂して大人となり、大寧に遷居し、その恩信を行ったため、多くの者が帰服し、庫仁と並んだ。苻堅は賀訥に鷹揚将軍の官を仮授した。後に劉顯が謀逆を企てると、道武帝は軽騎で賀訥のもとに帰った。賀訥は驚いて拝礼し、「官家(天子)が国を復興されるなら、老臣を思い出してください」と言った。帝は笑って答え、「誠に舅の言う通り、必ずや滅びはしない」と言った。賀訥の次弟の染幹は粗暴で、帝を忌み、常に逆心を図った。しかし毎度、皇姑の遼西公主が擁護したため、染幹はその禍心を恣にすることができなかった。諸部の大人が賀訥兄弟に請い、道武帝を主君に推戴することを求めたが、染幹は従わなかった。そこで諸大人と共に進めて、道武帝は牛川において代王の位に即いた。帝が吐突鄰部を討伐した時、賀訥兄弟はついに異心を抱き、諸部を率いてこれを救援した。帝はこれを撃ち、大いに潰えさせ、賀訥は西に遁走した。衛辰が子の直力鞮を遣わして賀訥を征伐すると、賀訥は危急を告げて降伏を請うた。道武帝は精騎二十万を選んでこれを救援し、ついに賀訥の部落と諸弟を移し、東界に居住させた。賀訥はまた慕容垂と通じ、垂は賀訥を帰善王とした。染幹は賀訥を殺して代わりに立とうと謀り、賀訥はついに染幹と互いに攻撃し合った。垂は子の麟を遣わしてこれを討たせ、牛都において染幹を破り、赤城において賀訥を破った。道武帝は師を遣わして賀訥を救援したため、麟は引き退いた。賀訥は道武帝に従って中原を平定し、安遠将軍に任ぜられた。その後、諸部を離散させ、土地を分けて定住させ、遷徙を許さなかった。その君長大人は、皆編戸の民と同じ扱いとなった。賀訥は元舅(最初の母方の叔父)として、甚だ尊重されたが、統領するものはなく、家において寿を終えた。
賀訥の弟の盧もまた中原平定に従い、功により爵を遼西公と賜った。帝は盧を遣わして衛王の儀と会し鄴を伐たせたが、盧は自ら帝の季舅(末の母方の叔父)であることを恃み、儀の節度を受けることを肯んじなかった。帝は使者を遣わして厳しく責めたため、盧は憤恨し、儀の司馬の丁建と共にその嫌疑を構成し、ますます猜忌を加えた。ちょうど道武帝が儀に鄴を去るよう勅した時、盧もまた引き帰った。道武帝は盧を広川太守とした。盧の性格は雄豪で、冀州刺史の王輔の下に居ることを恥じ、輔を襲撃して殺し、慕容徳に奔った。徳は彼を 并 州刺史・広寧王とした。広固が敗れると、盧もまた没した。
賀訥の従父弟に悅がいる。初め、道武帝が賀蘭部の下に居た時、人情は甚だ附かず、ただ悅のみが部を挙げて随従した。また密かに帝のために天神に祈祷し、大業の成就を請うたが、誠意の極みから出たものであった。帝はこれを嘉し、甚だ寵待された。後に中原を平定し、功により爵を钜鹿侯と賜り、進んで北新公とされ、卒した。
子の泥が爵を襲い、後に降格されて肥如侯となった。道武帝が崩御すると、京師は慌ただしく、泥は出て、安陽城の北で烽火を挙げた。賀蘭部の人々は皆これに赴いた。明元帝が即位すると、やめて詔し、泥と元渾ら八人を拾遺として左右に置いた。北新侯の安同と共に節を持ち、 并 州・定州の二州を行き、 并 州刺史の元六頭らを弾劾上奏し、皆罪に伏し、州郡は粛然とした。後に太武帝に従って赫連昌を征し、功により爵を進めて琅邪公とされ、軍国大議に毎度参与した。また蠕蠕を征し、別道の将となり、賊を逐うに進まず、虜の数を詐り増やした罪に坐し、斬刑に当たった。贖罪して庶人となった。久しくして、光禄勲に任ぜられ、外都大官となり、本爵に復した。官に卒し、子の醜建が襲った。
姚黄眉は姚興の子であり、明元帝の昭哀皇后の弟である。姚泓が滅びると、黄眉は間を縫って北魏に帰順した。明元帝は厚礼をもって彼を待遇し、爵を隴西公と賜った。陽翟公主を娶り、駙馬都尉に任ぜられ、隷戸二百を賜った。太武帝が即位すると、内都大官に遷り、後に太常卿に任ぜられ、卒した。雍州刺史・隴西王を追贈され、諡を献と言い、金陵に陪葬された。黄眉は寛和で温厚、得失を言うことを好まず、太武帝はこれを悼み惜しんだため、贈礼が加えられた。
杜超は、字を祖仁といい、魏郡鄴の人であり、密皇后の兄である。若い頃より節操があった。泰常年間、相州別駕となった。始光年間、太武帝は舅氏を思い、杜超を陽平公とし、南安長公主を娶らせ、駙馬都尉に任じ、大鴻臚卿の位に至り、車駕がその邸に臨幸し、巨万の賞賜を与えた。神䴥三年、杜超を行征南大将軍・太宰とし、爵位を王に進め、鄴を鎮守させた。杜超の父豹に鎮東大将軍・陽平景王を、母に鉅鹿恵君の称号を追贈した。真君五年、杜超は帳下の者に害され、太武帝はその喪に臨み、久しく哀慟した。諡して威王といった。長子道生は城陽侯の爵位を賜り、後に秦州刺史となり、爵位を河東公に進めた。道生の弟鳳凰が爵位を襲い、侍中・特進を加えられた。太武帝は杜超を追慕してやまず、鳳凰を定州刺史にしようとした。鳳凰は朝廷を離れることを望まず、そこで取りやめとなった。鳳凰の弟道俊は発幹侯の爵位を賜り、枋頭を鎮守し、兗州刺史に任じられた。
杜超が薨ずると、再び杜超の従弟の遺に侍中・安南将軍・開府・相州刺史を授け、内都大官に入れ、爵位を広平王に進めた。遺は性質忠厚で、頻りに州郡を歴任し、在任する所で称賛された。薨じ、太傅を追贈され、諡して宣王といった。
長子元宝は 司空 の位に至った。元宝の弟胤宝は司隷 校尉 となった。元宝はさらに爵位を京兆王に進めた。帰朝した時、父の遺が喪中であった。翌日入朝して謝恩すべきところ、元宝は上表して奏聞しようとした。文成帝は遺の薨去を知らず、その遅れを怪しんで召した。元宝が入朝しようとした時、ある人が止めて言うには、「家の憂いを以て自ら辞すべきである」と。元宝は寵遇を見せようとして従わず、遂に哀悼の期間を冒して入朝した。間もなく、謀反の罪で誅殺され、親族や従者は皆斬られ、ただ元宝の子世冲だけが逃れて免れた。当時、朝廷で杜超の爵位を追削しようとする議論があったが、中書令高允が上表して弁護した。後に兗州の旧吏汲宗らが、道俊の遺した恩恵が民にあり、以前に連座して爵位を没収され誅殺され、骸骨を土中に委ねたままであるとして、収葬することを求めた。上奏されると、詔してその義を認めて許した。 散騎常侍 ・安南将軍・南康公を追贈し、諡して昭といった。世冲が遺の公爵を襲いだ。
賀迷は代の人であり、太武帝の敬哀皇后の従父である。皇后は景穆帝を生んだ。初め、皇后は幼くして孤となり、父兄の近親は賀迷のみであったので、長郷子の爵位を賜った。卒し、光禄大夫・五原公を追贈された。
閭毗は代の人であり、蠕蠕の主大檀の親属で、太武帝の時にその国から来て降った。毗は即ち恭皇后の兄である。皇后は文成帝を生んだ。文成帝の太安二年、毗を平北将軍とし、河東公の爵位を賜った。弟の紇を寧北将軍とし、零陵公の爵位を賜った。その年、ともに侍中を加えられ、爵位を王に進めた。毗は征東将軍、評尚書事となり、紇は征西将軍・中都大官となった。その他の子弟で爵位を王に賜った者は二人、公は五人、侯は六人、子は三人で、同時に拝命を受け、これによって舅氏を隆盛にした。和平二年、皇后の祖父延に襄康公、父辰に定襄懿王を追諡した。毗が薨じると、太尉を追贈し、毗の妻に河東王妃を追贈した。子の恵が襲封した。紇が薨じると、 司空 を追贈した。子の豆は、後に名を庄と賜った。太和年間、初めて三長制を立てるに当たり、庄を定戸籍大使とし、大いに時誉があった。十六年、例により爵位を降格した。後に七兵尚書となり、卒した。
紇の弟の染は、外都大官・冀州刺史・江夏公の位に至り、卒した。
先に、文成帝は乳母の常氏に保護の功があったため、即位すると、保太后と尊び、後に皇太后と尊んだ。興安二年、太后の前の兄の英(字は世華)を肥如令から超えて 散騎常侍 ・鎮軍大将軍とし、遼西公の爵位を賜った。弟の喜を鎮軍大将軍・祠曹尚書・帯方公とした。三人の妹は皆県君に封じられ、妹婿の王暏を平州刺史・遼東公とした。英の祖父で苻堅の扶風太守であった亥に鎮西将軍・遼西蘭公を、勃海太守の澄に侍中・征東大将軍・太宰・遼西献王を追贈した。英の母許氏を博陵郡君とした。兼太常盧度世を使者として節を持たせ、遼西に献王を改葬し、碑を立て廟を建て、守塚百戸を置かせた。太安初年、英は侍中・征東大将軍・太宰となり、爵位を王に進めた。喜は左光禄大夫となり、燕郡に改封された。従兄の泰は安東将軍・朝鮮侯となった。䐶の子の伯夫は 散騎常侍 ・選部尚書、次子の員は金部尚書となった。喜の子の振は太子庶子となった。三年、英は太師を領し、評尚書事、内都大官、伏宝泰等州刺史となった。五年、詔して太后の母宋氏を遼西王太妃とした。和平元年、喜は洛州刺史となった。
初め、英は宋(太后の母)に仕えて謹ましくなかったが、暏は宋に仕えて非常に丁重で、和龍で共に食事をした。車牛がなく、宋は疲れて進めなかったので、暏は宋を背負って笈に入れた。この時までに、宋は英らには冷淡で、暏の篤実さには及ばなかった。宋は太后に言った。「どうして暏を王とせず、英を退けないのか。」太后は言った。「英は長兄で、家門の主である。家内の些細な不順は、追って問題にするに足りない。暏は尽力したとはいえ、もとより他姓である。どうして英の上に置けようか。本州郡公で、十分に報いることができる。」天安年間、英は平州刺史となり、䐶は幽州刺史となり、伯夫は爵位を范陽公に進めた。英は賄賂に汚れ、敦煌に流された。諸常は興公からこの時まで、皆親疏によって爵位を賜り田宅を与えられ、当時隆盛を極めた。後に伯夫は洛州刺史となったが、贓汚と欺妄の罪により、京師に召還されて斬られた。承明元年、詔して英の官職を復した。薨じ、諡して遼西平王といった。初め英が征された時、夢に日がその住む黄山の下の水に墜ち、村人が車牛で引き出そうとしても出せず、英だけが抱き載せて帰った。聞いた者はこれを怪しんだ。
後に員は伯夫の子の禽可と共に匿名の文書を作り、朝政を誹謗中傷した。事が発覚すると、有司が法を執り行い、刑罰は五族に及んだ。孝文帝は明太后の故を以て、罪を一門に限った。䐶は年老いていたので赦免して家に帰し、その孫一人を許して扶養させ、奴婢田宅を経営させた。その家の僮僕で没官した者は百人、金錦布帛は数万に上り、尚書以下宿衛以上に賜った。その女婿及び親族で朝廷に在った者は皆免官され、本郷に帰された。十一年、孝文帝と文明太后は文昭太后の故を以て、その家から前後して没入された婦女を全て出し、喜の子の振を試守正平郡とし、卒した。
馮熙は、字を晋国といい、長楽信都の人であり、文明太后の兄である。祖父の弘は北燕の王であった。太武帝が遼海を平定すると、熙の父朗は内徙し、官は秦雍二州刺史・遼西郡公に至ったが、事に坐して誅殺された。文明太后が臨朝すると、仮黄鉞・太宰・燕宣王を追贈し、長安に廟を立てた。
熙は長安で生まれ、姚氏の魏母に養われた。叔父の楽陵公邈が戦いで蠕蠕に入ったため、魏母は熙を連れて氐羌の地に逃避し、そこで育てた。十二歳で弓馬を好み、勇幹があり、氐羌は皆帰附した。魏母はこの様子を嫌い、長安に戻そうとし、初めて博士について学問を始めた。師について『孝経』『論語』を受け、陰陽兵法の事を好んだ。成長すると、華陰・河東二郡の間を遊歴した。性質は広く人を愛し、小節に拘らず、人に士庶の区別なく、来ればこれを納れた。
馮熙の姉は先に掖庭に入り、太武帝の左昭儀となった。妹は文成帝の后となり、即ち文明太后である。人を遣わして外に尋ねさせ、馮熙の所在を知り、京師に召し出して冠軍將軍に拝し、肥如侯の爵を賜い、景穆帝の娘の博陵長公主を娶り、駙馬都尉に拝した。出て定州刺史となり、進んで昌黎王に封ぜられた。献文帝が即位すると、太傅となり、累ねて内都大官に拝した。孝文帝が即位し、文明太后が朝政を臨むと、帝は旨を承けて馮熙を侍中・太師・ 中書監 とし、秘書事を領せしめた。馮熙は頻りに師傅の任を履み、また中宮の寵愛を受けることにより、群情の驚くところとなり、心に自ら安んぜず、外任への転出を乞うた。文明太后もまた然りと認め、 都督 ・洛州刺史を除し、侍中・太師は元の如くとした。
洛陽は破乱を経たとはいえ、旧い『三字石経』が宛然としてなお存在していた。馮熙と常伯夫が相次いで州の長官となると、廃毀して分用し、大いに頽落した。馮熙は政を行うに仁厚でなく、仏法を信じた。自ら家財を出して諸州鎮に仏図精舎を建立し、合わせて七十二箇所に及んだ。十六部一切経を写し、名徳ある沙門を招き致し、日々に講論し、精勤して倦まず、費やすところもまた巨額に上った。而して塔寺を営むこと多くは高山秀阜にあり、人牛を傷殺した。沙門ありてこれを止め勧めたが、馮熙は「成就した後、人はただ仏図を見るのみで、どうして人牛を殺したかを知ろうか」と言った。その北芒寺の碑文は、中書侍郎賈元寿の詞である。孝文帝は頻りに北芒寺に登り、親しく碑文を読み、佳作と称した。馮熙は州にあって、人々の子女を取って奴婢とし、容色ある者を幸いて妾とし、子女数十人あり、貪縦と号された。
後に内都大官を授けられ、太師は元の如くであった。馮熙は魏母(姑で左昭儀の姉)に事えて孝謹であり、生母に事えるが如くであった。魏母が卒すると、乃ち髪を振り乱し徒跣し、水漿を口にせず三日に及んだ。詔して喪服を着ることを聴さず、馮熙は表を上って趙氏の孤(趙衰の故事)に依ることを求めた。帝は馮熙の情、奪い難しとして、斉衰期の喪服を着ることを聴した。後に例により降格し、改めて京兆郡公に封ぜられた。
帝はその女を納れて后とし、言うには「『白虎通』に云う、王の臣とせざる所、数えて三あり。妻の父母、抑もその一を言う。これは所謂宗廟を供承し、私心を奪わんと欲せざるなり。然れども吾が季(魯の季友)は『春秋』に著わり、臣とせざる証は往牒にあり、既に通体の一を許し、以て至尊の敬を開く。長秋(皇后)が極に配し、陰政既に敷かるるに比し、未だ有司のこの儀式を陳奏するを聞かず。太師に詔して、臣たる礼を輟めしむべし」と。又勅して集書に儀を造らせて外に付した。孝文帝は前後して馮熙の三女を納れ、二は后となり、一は左昭儀となった。ここにより馮氏の寵貴ますます隆盛となり、賞賜累ねて巨万に及んだ。帝は毎度詔して馮熙に上書して臣とせず、入朝して拝せずとし、馮熙は上書は旧の如くとした。
馮熙は後に疾に遇い、綿寝すること四載に及んだ。詔して監問を遣わし、道路相望み、車駕もまた数度幸した。洛陽に遷都せんとするに当たり、帝は親しく馮熙と別れ、その困篤なるを見て、歔欷して流涕した。密かに宕昌公主に敕して「太師に万一のことがあれば、即ち喪事を監護せよ」と言った。十九年、代で薨じた。車駕は淮南に在り、留台が表を以て聞こえ、徐州に還り至って、乃ち哀を挙げ、緦服を制した。詔して有司に凶儀を預め辨ぜしめ、併せて魏京(平城)の墓を開き、公主の柩をして俱に伊洛に向かわしめた。凡そ営送する所は、皆公家が備えた。又勅して代に彩帛を給し、前後六千匹を以て凶用に供せしめた。皇后は代都に詣でて哭に赴き、太子恂もまた代に赴き哭吊した。葬らんとするに当たり、仮黄鉞・侍中・ 都督 十州諸軍事・大司馬・太尉・冀州刺史を贈り、黄屋・左纛を加え、九錫・前後部羽葆鼓吹を備え、皆晋の太宰・安平献王の故事に依った。有司が諡を奏すと、詔して「威強を以て遠きを恢めしむるを武と曰うべし、公に奉諡せよ」と言った。柩が七里澗に至ると、帝は縗服を着て往き迎え、霊を叩いて悲慟し拝した。葬日の日、墓所に送り臨み、親しく志銘を作った。
主(博陵長公主)は二子を生み、馮誕・馮脩である。
馮誕は字を思正とし、馮脩は字を宝業といい、皆姿質妍麗であった。年才に十余り、文明太后は俱に禁中に引き入れ、教誡を加えた。然れども経史を習読することができず、兄弟共に学術無く、徒らに容儀を整え飾り、寛雅恭謹なるのみであった。馮誕は孝文帝と同年で、幼くより書学に侍し、仍って親待を受け、帝の妹の楽安長公主を娶り、駙馬都尉・侍中・征西大将軍・南平王に拝した。馮脩は侍中・鎮北大将軍・尚書・東平公となった。又馮誕を儀曹尚書とし、殿中の事を知らしめた。庶姓王を罷めるに及び、馮誕は侍中・ 都督 中外諸軍事・中軍将軍・特進となり、改めて長楽郡公に封ぜられた。馮誕が官を拝する時、孝文帝は庭に立ち、遥かにその拝礼を受け、既に終わって室に還った。馮脩は侯に降格された。
馮誕・馮脩は共に宮禁で成長したが、性趣は乖別であった。馮誕の性は淳篤であり、馮脩は浮競であった。馮誕もまたその過ちを誨督することはできなかったが、時に太后に言上した。孝文帝は厳しくこれを責め、楚捶に至った。ここにより馮脩は陰に毒恨を懐き、遂に左右で馮誕に憾みある者と結び、薬を求め、食を因みて馮誕を害せんと欲した。事が覚ると、帝自らこれを詰問し、情状を具に得た。馮誕は過ちを引き謝し、馮脩の命を全うすることを乞うた。帝は馮誕の父が老いており、又その意を重んじ、法に致さず、百余り撻ち、平城の百姓に貶した。馮脩の妻は、 司空 穆亮の女であるが、離婚を求め、免官を請うた。帝は管叔・蔡叔の故事を引き、皆許さなかった。
帝は誕を寵愛し、引き続き同じ輿に乗り、同じ食案で食事をし、同じ席に坐臥した。彭城王勰や北海王詳は禁中に直していたが、親近の度合いは及ばなかった。十六年、誕を 司徒 とした。帝は誕を愛していたので、官を除く日に、自ら三譲の表を作り、啓も作った。拝官しようとする時、またその謝恩の章を作った。まもなく車騎大将軍・太子太師を加えた。十八年、帝は彼に師傅としての奨励指導の風がないと言うと、誕は深く自らを誨い責めた。帝に従って南伐し、十九年、鐘離に至った。誕は病に罹り、侍従することができなかったが、帝は日々見舞い、医薬をことごとく加えた。帝は臨江を鋭意していたが、六軍に命じて鐘離から南轅を発し、誕と泣いて別れを告げた。左右の者皆入り、涙を掩わぬ者はいなかった。時に誕はすでに惙然としており、無理に坐って帝を見つめ、悲しんで涙を流すことができず、「夢に太后が来て臣を呼びました」と言った。帝は嗚咽し、手を執って出て、遂に行った。この日、鐘離を去ること五十里ばかり、黄昏時に、誕の薨去の報が告げられ、帝は哀しみに堪えなかった。時に崔慧景・裴叔業の軍は中淮におり、駐屯地から百里を超えなかったが、帝は軽駕して西還し、従う者数千人、夜に誕の薨じた所に至った。屍を撫でて哀慟し、至親を喪うが如く、夜明けまで声と涙が絶えなかった。従者もまた次々に声を挙げた。帝は自らの服していた衣幍を以て襚に充て、自ら臨視し、楽を徹し膳を去り、六軍に宣勅して、臨江の駕を止めた。帝は自ら北へ渡り、慟哭して極めて哀しんだ。喪が洛陽に至った時、車駕はなお鐘離にあった。詔して留守に賜い、賻物として布帛五千匹・穀五千斛を賜い、葬事に供えさせた。仮黄鉞・使持節・大司馬を贈り、 司徒 ・侍中・ 都督 を領せしめ、太師・駙馬・公はもと通りとした。殊礼を加え、九命の錫を備え、晋の大司馬・斉王攸の故事に依った。有司が諡を奏上すると、詔して言うには、「諡法を案ずるに、善を行い徳を主るを元と曰い、柔克にして光有るを懿と曰う。昔、貞恵兼ねて美しく、三諡の栄を受け、忠武双びて徽しく、両号の茂を錫う。前訓に準え、宜しく具瞻に契うべし。既に少より綢繆し、之を知るは惟だ朕のみ、行いを案じて名を定め、諡して元懿と曰う。」帝はまた自ら碑文及び輓歌詞を作り、皆美を窮め哀を尽くし、事はその厚さを過ぎた。車駕が京に還ると、遂に自ら誕の墓に至り、車を停めて哭した。彭城王勰に命じて群官に詔し、朱衣を脱ぎ、単衣に介幘を着けて 司徒 を哭せしめ、貴き者には朋友を示し、微なる者には僚佐の如く示した。公主は貞厚にして礼度有り、二男を産んだ。
長子の穆は、字を孝和といい、熙の爵を襲い、皇子愉の封を避けて、扶風郡公に改封された。孝文帝の娘の順陽長公主に尚し、駙馬都尉に拝され、員外通直 散騎常侍 を歴任した。穆は叔父の輔興と不和であった。輔興が亡くなり、相州刺史を追贈され、祖載が庭にあったが、穆は高車良馬に乗り、恭しく職命を受け、言宴満堂で、忻笑自若としており、御史中尉・東平王匡に弾劾された。後に位は金紫光禄大夫となり、河陰で害に遇い、 司空 ・雍州刺史を追贈された。子の冏は、字を景昭といい、昌黎王の爵を襲いだ。まもなく庶姓として王を罷め、引き続き扶風郡公を襲いだ。子の峭は、字を子漢といい、斉が禅を受けると、例により降格された。
穆の弟の顥は、父の誕の長楽郡公を襲いだ。
脩の弟の聿は、字を宝興といい、廃后の同産兄である。位は黄門郎・信都伯。後に妹の廃立に坐し、免官されて長楽の百姓となった。宣武帝の時、河南尹の任で卒した。
聿の同産弟の風は、幼くして宮中で養われ、文明太后は特に愛念を加えた。数歳で爵を北平王に至らしめ、太子中庶子に拝され、禁闥を出入りし、寵は二人の兄に等しかった。孝文帝が親政した後、恩寵は次第に衰え、爵を侯に降格された。幽后が立つと、乃ち復た叙用された。后が死ぬと、また冗散となった。卒し、青州刺史を追贈された。
崔光が黄門を兼ねていた時、聿と共に直していた。光は常に彼に言うには、「君の家は富貴が大いに盛んであるが、終には必ず衰敗する。」聿は云う、「我が家は何ぞ四海に負うところあらん、乃ち我を呪うのか!」光は云う、「古を以て推すに、慎まざるべからず。」時に熙は太保、誕は 司徒 ・太子太傅、脩は侍中・尚書、聿は黄門であり、廃后は在位し、礼愛は弛んでいなかった。この後一年余りして、脩は罪により棄てられ、熙・誕は喪亡し、后は廃され、聿は退いた。時に人は盛んなれば必ず衰えると為した。
李恵は、中山の人で、思皇后の父である。父の蓋は、若くして知名で、殿中都官二尚書・左将軍・南郡公を歴任した。初め、太武帝の妹の武威長公主は、故涼王沮渠牧犍の妻であった。太武帝が涼州を平定した時、公主の密計を通じた助力が頗るあったので、寵遇は差し上げて隆く、詔して蓋に尚せしめた。蓋の妻の与氏はこれにより出された。後に蓋に侍中・駙馬都尉・殿中都官尚書・右僕射を加えた。官で卒し、征南大将軍・定州刺史・中山王を追贈され、諡して荘といった。
恵は弱冠にして父の爵を襲い、襄城王韓頽の女を妻とし、二女を生み、長女が即ち后である。恵は 散騎常侍 ・侍中、征西大将軍・秦益二州刺史を歴任し、爵を王に進めた。雍州刺史・征南大将軍に転じ、長安鎮大将を加えられた。
恵は思察に長けていた。雍州で事を査するに、燕が巣を争い、闘い既に累日であった。恵は人に命じて掩い獲させ、試みに綱紀に命じてこれを断じさせると、共に辞した。恵は乃ち卒に弱竹を以て両燕を弾かせると、やがて一羽は去り一羽は留まった。恵は笑って吏属に謂うには、「この留まる者は自ら巣を作る功の重きを計り、あの去る者は既に楚痛を経て、理として固き心無し。」群下はその深察に伏した。塩を負う者と薪を負う者がおり、共に重い担ぎ荷を解いて樹陰で休んだ。二人が将に行かんとする時、一つの羊皮を争い、各々背中に敷く物だと言った。恵は争う者を出させ、州の綱紀を顧みて言うには、「この羊皮は拷えて主を知ることができるか?」群下は皆答える者無し。恵は人に命じて羊皮を席の上に置き、杖でこれを撃つと、少しの塩屑が見えた。「実を得た。」争う者に見せると、薪を負う者が乃ち伏して罪に就いた。凡そ察究する所は、多くこの類の如くであり、これにより吏人は敢えて欺き犯す者無し。後に開府儀同三司・青州刺史となり、王はもと通りであった。歴政して美績有り。
恵は元より文明太后に忌まれていた。恵が南に叛かんとすることを誣い、これを誅した。恵の二弟の初・楽は恵の諸子と共に戮された。後妻の梁氏もまた青州で死に、その家財を尽く没収された。恵は本来釁故無く、天下は冤み惜しんだ。
恵の従弟の鳳は定州刺史・安県王長楽の主簿であった。後に長楽は罪により死を賜ったが、時に卜筮者の河間の邢瓚が辞を引き鳳に及び、長楽の不軌、鳳が謀主であると言い、誅された。唯だ鳳の弟の道念と鳳の子及び兄弟の子は皆逃れて免れ、後に赦令に遇って乃ち出た。太和十二年、孝文帝は舅氏に爵を授けようとし、詔して存する者を訪ねた。而して恵の諸従は再び孥戮に離れることを以て、命に応じ難かった。唯だ道念のみ敢えて先に闕に詣り、乃ち后の妹及び鳳の兄弟子女の存する者を申し上げた。ここにおいて鳳の子の屯に柏人侯の爵を賜い、安祖に浮陽侯、興祖に安喜侯、道念に真定侯、従弟の寄生に高邑子を賜い、皆将軍号を加えた。十五年、安祖の昆弟四人は、外戚として見えを蒙った。詔して謂うには、「卿らの先世は、内外に犯すところ有り、時に得罪した。然れども官は必ず才を用い、親を以てするは興邦の選に非ず。外氏の寵は、末葉を超えたり。今より以後、自ら奇才に非ざれば、復た外戚として謬りに班を抽き挙げることを得ず。既に殊能無し、今しばらく還るべし。」後に例により爵を降格し、宜祖等は侯を伯に改め、並びに軍号を去った。
帝(宣武帝)は馮氏(文明太后の一族)を厚遇しすぎ、李氏(孝文帝の生母の一族)を冷遇しすぎたため、母方の舅の家はまったく叙用されず、朝廷と民間の人々はひそかに議論した。太常の高閭が、禁中で公然とこれを述べた。後に宣武帝が外戚を寵愛して顕位につけると、ただ孝文帝の舅の家だけが、存命中は恩沢に浴さなかった。景明の末、特に詔して興祖を中山太守とした。正始の初め、詔して李恵を追尊して使持節・驃騎将軍・開府儀同三司・定州刺史・中山公とした。太常が行跡を考証し、上言した。諡法を案ずるに、武でありながら遂げざるを「壮」という。諡して壮公とすべきである。
興祖は中山から燕州刺史に転じ、卒去した。兄の安祖の子である侃 晞 を後継ぎとし、先の封爵である南郡王を襲封させた。後に庶姓であることを理由に王号を廃止し、博陵郡公に改封した。侃晞は荘帝に親しく寵愛され、 散騎常侍 ・嘗食典御に任じられた。帝が爾朱栄を除こうと図った時、侃晞は魯安らと共に禁中で刃を持って栄を殺害した。荘帝が難に遭うと、侃晞は梁に奔った。
高肇は字を首文といい、文昭皇太后の兄である。自らは渤海郡蓚県の出身と称した。五世の祖の高顧は、晋の永嘉年間に乱を避けて高麗に入った。父の高颺は字を法脩という。孝文帝の初め、弟の乗信および同郷の韓内・冀富らと共に魏に入り、厲威将軍・河間子に任じられた。乗信は明威将軍となり、ともに客礼をもって遇された。やがて高颺の娘を后に立て、これが文昭皇后となり、宣武帝を生んだ。高颺が没すると、景明の初め、宣武帝は舅の家を追慕し、高肇兄弟らを召し出した。録尚書事・北海王元詳らが上奏し、高颺は左光禄大夫を追贈し、勃海公の爵を賜り、諡を敬とすべきであるとした。その妻の蓋氏は、清河郡君を追封すべきであるとした。詔してこれを認可した。また詔して、高颺の嫡孫の高猛に勃海公の爵を襲封させ、高肇を平原郡公に、高肇の弟の高顕を澄城郡公に封じ、三人は同日に封を受けた。初め宣武帝は舅たちと面識がなく、爵位を授けようとする際、衣と幘を賜り、高肇・高顕を華林都亭に引見した。二人は皆ひどく恐れおののき、挙動は礼儀を失い、数日のうちに富貴赫奕たるものとなった。この年、咸陽王元禧が誅殺され、その財物珍宝・奴婢・田宅の多くが高氏のものとなった。間もなく、高肇は尚書右僕射・冀州大中正となり、宣武帝の叔母である高平公主を娶り、 尚書令 に昇進した。高肇は夷狄の地の出身であったため、当時の声望は軽んじられていた。しかし要職に就くと、政務に心を配り、倦むことなく励んだので、世間は皆彼を有能であると言った。宣武帝の初め、六輔が政権を専らにしたが、後に咸陽王元禧が理由なく謀反を起こしたため、これにより高肇に委任した。高肇は親族がいなかったため、盛んに朋党を結び、これに附く者は一ヶ月足らずで超昇し、背く者は大罪に陥れた。北海王元詳が自分の上位にいるのを憎み、讒言して殺害した。また宣武帝に諸王を防衛するよう説き、ほとんど囚人のように監禁させた。当時、順皇后が急逝したが、世間の議論は高肇の仕業であると言った。皇子の元昌が薨去した時、皆が王顕の医療の過失によるものとし、それは高肇の意を受けたものだと認めた。京兆王元愉が冀州刺史として出向した時、高肇の専横を恐れ、ついに不軌に至った。高肇はまた讒言して彭城王元勰を殺害させた。これにより朝廷と民間は側目し、皆彼を畏れ憎んだ。高肇はこれにより権力を専らにし、与奪を己の任とした。またかつて清河王元懌と雲門外の廡下で、突然激しく争い、大いに紛糾した。太尉・高陽王元雍が和解させて止めた。高皇后が立てられると、ますます寵信された。高肇は政権の中枢に当たるにつれ、何事も己の判断に任せ、もともと学識がなく、行動は礼の規範に背いた。先朝の旧制を改めるのを好み、封禄を減削し、勲功の者を抑圧・罷免したため、これにより怨嗟の声が道に満ちた。
延昌の初め、 司徒 に転じた。貴くして台鼎に登ったが、なお要職を去ったことを快く思わず、衆人は皆これを嘲笑した。父兄の封贈は久しいが、ついに改葬しなかった。三年、ようやく詔して郷里に還葬することを命じた。高肇は自ら臨赴せず、ただ兄の子の高猛に喪服を改めさせて代京に赴かせ、郷里に遷葬させた。当時の人は高肇に識見がないとして、笑ったが責めはしなかった。大軍を挙げて蜀を征討する際、高肇を大将軍・ 都督 諸軍とし、これに節度させた。 都督 の甄琛ら二十余人と共に、東堂で宣武帝に面会して辞し、自ら作戦計画を奉った。この日、高肇の乗っていた駿馬が神獣門外に停まっていたが、理由もなく驚いて倒れ、渠の中に転がり臥し、鞍や馬具がばらばらになった。衆人は皆怪異に思った。高肇は出て行き、これを嫌った。
四年、宣武帝が崩御し、赦令が出て征討軍は解散した。明帝は高肇および征南将軍の元遙らに書を送り、諱(皇帝の死)を以て凶報を告げた。高肇は変事に接し、ただ仰ぎ慕うだけでなく、己の身の禍も憂い、朝夕悲泣し、ついに憔悴するに至った。都に至らんとして、瀍澗の駅亭に宿泊した時、家人が夜迎えに来て様子をうかがったが、皆顔を合わせようとしなかった。ついに宮闕の下に至り、喪服を着て号哭し、太極殿に昇って哀悼の意を尽くした。太尉の高陽王(元雍)は先に西柏堂におり、庶政を専決し、領軍の于忠と密かに高肇を除こうと図った。密かに壮士の直寝の邢豹・伊盆生ら十余人を舍人省の下に備えさせた。高肇が梓宮に哭礼を終え、百官の前で西廓に導き入れられると、清河王元懌・任城王元澄および諸王らは皆ひそかに言葉を交わし目で合図した。高肇が省に入ると、壮士がその首を扼し引き倒して殺害した。詔を下してその罪悪を暴き、自尽したと称した。その他の親族・与党は、一切追及尋問しなかった。職爵を削除し、士の礼で葬った。日が暮れてから、ようやく厠門からその屍を出して家に帰した。初め高肇が西征した時、函谷関に至り、車軸が真っ二つに折れた。従者は皆、吉事を持って帰還できないと見なした。霊太后が臨朝すると、特に営州刺史を追贈するよう命じた。永熙二年、孝武帝は使持節・侍中・中外諸軍事・太師・大丞相・太尉公・録尚書事・冀州刺史を追贈した。
高肇の子の高植は、中書侍郎から済州刺史となり、州軍を率いて元愉の別将を討ち破り功績があったため、封賞を受けるべきであったが、受けなかった。言うには、「家は重恩を蒙り、国のために力を尽くすのはその常の節度であり、どうして昇進の報いを受けるに足りようか」と。その懇切な思いは至誠から発していた。青・相・朔・恒の四州刺史を歴任し、卒去した。高植は五州に頻繁に赴任し、皆清廉で有能であると称され、当時良刺史と号された。安北将軍・冀州刺史を追贈された。
高肇の長兄の高琨は早くに卒去し、高颺の封爵である勃海郡公を襲封した。 都督 五州諸軍事・鎮東大将軍・冀州刺史を追贈された。詔してその子の高猛に嗣がせた。
高猛は字を豹児といい、長楽公主(宣武帝の同母妹)を娶った。駙馬都尉に任じられ、中書令を歴任し、外任して雍州刺史となり、有能な名声があった。内任して殿中尚書となり、卒去した。 司空 ・冀州刺史を追贈された。孝武帝の時、さらに太師・大丞相・録尚書事を追贈した。公主に子がなく、高猛は先に外に男子をもうけていたが、公主に知られるのを恐れ、臨終に至って初めてそのことを言い出した。その子は三十歳であった。そこで召して喪の主とさせた。間もなく卒去し、後継ぎがなかった。
高琨の弟の高偃は字を仲遊という。太和十年に卒去した。正始年間、安東将軍・ 都督 ・青州刺史を追贈し、諡して荘侯といった。景明四年、宣武帝はその娘を貴嬪とし、順皇后が崩御した後、永平元年に皇后に立てた。二年、八坐(尚書省高官)が上奏して、皇后の母の王氏を武邑郡君に封じた。
高偃の弟の高寿は早くに卒去した。高寿の弟がすなわち高肇である。高肇の弟の高顕は、侍中・高麗国大中正となり、早くに卒去した。
胡国珍は字を世玉といい、安定郡臨涇県の人である。祖父の胡略は、姚興の勃海公姚逵の平北府諮議参軍であった。父の胡深は、赫連屈丐に仕えて給事黄門侍郎となった。太武帝が統万城を攻克すると、胡深は降伏の功により、武始侯の爵を賜った。後に河州刺史に任じられた。
国珍は若くして学問を好み、清らかで倹約なことを尊んだ。太和十五年(491年)に爵位を襲い、例により伯に降格された。娘が後宮に選ばれ、明帝(孝明帝)を生んだ。これが霊太后である。孝明帝が即位すると、国珍を光禄大夫とした。霊太后が摂政となると、侍中を加えられ、安定郡公に封ぜられた。国珍の妻皇甫氏を京兆郡君に追贈し、墓守十戸を置いた。 尚書令 ・任城王の澄が上奏し、安定公は禁中に出入りし、重大な政務に参与すべきであるとした。詔により公を招き、万機を裁決させた。まもなく 中書監 ・儀同三司に進み、侍中はもとのままとした。絹を賜い、毎年八百匹、妻の梁氏に四百匹、男女の兄弟姉妹にはそれぞれ差等をつけて与えた。国珍は太師の高陽王雍・太傅の清河王懌・太保の広平王懐とともに門下省に入り、ともに庶政を処理した。詔により漢の車千秋・晋の安平王の故事に倣い、歩輓車一乗を与えられ、掖門から宣光殿まで出入りすることができ、几杖を備えさせた。後に侍中の崔光とともに帝に経書を授け、禁中に侍直した。国珍は刑政の適切なあり方について上表し、詔によりすべて施行された。
延和(延昌?)初年、国珍に使持節・ 都督 ・雍州刺史、驃騎大将軍開府を加えた。霊太后は国珍が年老いているため、外任させたくなく、また方面の栄誉を示したいと思い、結局赴任させなかった。 司徒 公に遷り、侍中はもとのままとした。その邸宅で拝命した。霊太后と明帝は百官を率いてその邸に臨幸し、宴会は大いに楽しんだ。また京兆郡君を秦太上君に追贈した。太上君は景明三年(502年)に洛陽で薨じ、この時すでに十六年経っていた。太后は太上君の墳墓が低く狭いのを嫌い、さらに広く増築し、塋域・門闕・碑表を建立した。侍中の崔光らが上奏した。「漢の高祖の母は初め昭霊夫人と諡され、後に昭霊后となった。薄太后の母は霊文夫人といい、いずれも園邑三百家を置き、長・丞を置いて守らせた。今、秦太上君には尊い諡号がなく、陵寝が孤立している。秦君の名に即し、終わりを尊称すべきであり、併せて掃除・守衛を設け、情理と典拠を慰めるべきである。尊諡を孝穆と上り、暫定的に園邑三十戸を置き、長・丞を立てて守らせることを請う」。太后はこれに従った。国珍の後妻梁氏を趙平郡君に封じた。元叉の妻は女侍中に拝され、新平郡君に封ぜられ、さらに馮翊君に改封された。国珍の子の祥の妻は長安県公主で、すなわち清河王懌の娘である。
国珍は年こそ老いていたが、仏法を深く敬い、時には斎戒沐浴し、自ら礼拝した。出入りの侍従に至るまで、なお馬に跨り鞍に据わることができた。神亀元年(518年)四月七日、自ら建立した仏像に歩いて従い、邸から閶闔門まで四五里を行った。八日、また観像を立て、晩になってようやく座った。疲労と熱がひどくなり、それにより病に臥した。霊太后は自ら薬膳を給仕した。十二日に薨じ、八十歳であった。東園の温明秘器を給し、五時の朝服各一具、衣一襲を賜い、布五千匹、銭百万、蠟千斤を贈られた。大鴻臚が節を持って喪事を監護した。太后は宮に還り、九龍殿で喪服を着け、九龍の寝室に住んだ。明帝は小功の喪服を着け、太極東堂で哀悼の礼を行った。また詔し、薨じた初めから七七日まで、毎回千人の僧の斎を設け、毎回七人の出家を許し、百日には万人の斎を設け、十四人を出家させた。以前、巫覡が凶事があると言い、厭勝の法を行うよう勧めたが、国珍は拒んで従わず、吉凶は定まった分があり、ただ徳を修めてこれを除くのみだと言った。臨終に際し、太后と別れを告げ、「母子でよく天下に臨め」と、懇ろに再三言った。またその子の祥に言及し、「我にただ一子あり、死後は近ごろのように威圧して抑えるな」と言った。霊太后はその子が遊戯を好むため、時に威厳をもって訓戒していたので、国珍はわざわざこう言ったのである。
初め国珍は祖父・父の地に就き、西の故郷に葬られたいと思った。後に前世の諸胡が多く洛陽に葬られているのを理由に、洛陽に終わる心を抱いた。崔光はかつて太后の前で国珍に問うた。「国公が万歳の後、ここに安葬されるか、長安に帰られるか」。国珍は言った。「天子の山陵に陪葬すべきである」。病が危篤に及んだ時、太后が後事を請うと、ついに安定に還ると言った。言葉はやがて昏睡状態となった。太后が清河王懌と崔光らに、去就を諮問した。懌らは皆、病で混乱しているとして、先の言葉に従うよう請うた。太后はなお崔光がかつて国珍と交わした言葉を覚えていたので、遂に洛陽に墓を営んだ。太后は外では衆議に従ったが、内心は臨終の言葉を深く思い、「我が公が遠く二親を慕うのは、我が父母を思うのと同じである」と言った。仮黄鉞・使持節・侍中・相国・ 都督 中外諸軍事・太師を追贈し、太尉公・司州牧を領せしめ、太上秦公の号を賜い、九錫を加え、殊礼をもって葬った。九旒の鑾輅を給し、武賁・班剣百人、前後部の羽葆鼓吹、巉輬車を賜い、諡して文宣公といった。物三千段、粟一千五百石を賜う。また詔して国珍の祖父・父、兄から従子に至るまで、皆封職を追贈した。節を持って安定に赴き喪事を監護した。霊太后は太上君の神柩を迎えて邸に還し、国珍とともに葬り、贈り物は国珍と同じにした。国珍の神主が廟に入る時、詔して太常に暫く軒懸の楽と六佾の舞を給するよう命じた。
初め、国珍に男子がなく、兄の真の子の僧洗を養子として後嗣とした。後に趙平君を娶り、子の祥を生んだ。祥は字を元吉といい、封を襲いだ。故事では、世襲は例として封邑を減らすが、ただ祥だけが全封を得た。趙平君が薨じると、東園秘器を給し、明帝は小功の喪服を着け、東堂で哀悼の礼を行い、霊太后は斉衰の喪服を着けた。太上君の墓の左に葬り、合葬はしなかった。祥は殿中尚書・ 中書監 ・侍中を歴任し、平涼郡公に改封された。薨じ、開府儀同三司・雍州刺史を追贈され、諡して孝景といった。
僧洗は字を湛輝といい、爰徳県公に封ぜられ、 中書監 ・侍中に至り、濮陽郡公に改封された。僧洗は永安年間以後、廃棄され、朝政に参与しなかった。天平四年(537年)に薨じた。詔して東園秘器を給し、太師・太尉公・録尚書事・雍州刺史を追贈され、諡して孝といった。
真の長子の甯は、字を恵帰といい、国珍の先の爵を襲い、臨涇伯に改められ、後に公に進んだ。岐州・涇州の二州刺史を歴任し、卒し、諡して孝穆といった。娘は清河王亶の妃となり、孝静皇帝を生んだ。武定初年(543年)、太師・太尉公・録尚書事を追贈され、諡して孝昭といった。
子の虔は、字を僧敬という。元叉が霊太后を廃した時、虔は千牛備身であり、備身の張車渠らと謀って元叉を除こうとした。事が発覚し、元叉は車渠らを殺し、虔は遠流に処せられた。霊太后が政権に復すると、吏部郎中に召された。太后は親族と家族の礼で宴会や遊戯するのを好んだが、虔は常に諫めた。このため、後の宴会や戯れには多く参与しなかった。涇州刺史として出向し、安陽県侯に封ぜられた。興和三年(541年)、帝の母方の伯父として、超えて 司空 公に昇進した。薨じ、太傅・太尉公・尚書僕射・徐州刺史を追贈され、諡して宣といった。葬儀の日、百官が会葬し、乗輿が郭外まで見送った。子に長粲がいる。
長粲は北斉に仕え、累進して章武太守となり、政治は清静で、人々の和を得た。兼併省尚書左丞を拝命し、職務に当たっては厳正な態度で、憚る所なく諫言した。尚書左僕射趙彦深は機密の要職にあり、中書舎人裴沢は側近として重用されていたが、殿門で拝礼を受けたことを、長粲は共に弾劾糾弾した。彦深らは甚だ恨み言を述べたが、長粲は意に介さなかった。後主が即位すると、長粲は詔勅を受け、黄門侍郎馮子琮と共に禁中に出入りし、専ら上奏を取り次ぐことを掌った。武成帝が鄴に還ると、後主は 晉 陽にあったが、長粲は引き続き委任されて留後を務めた。後主が武成帝に従って鄴に還ると、引き続き詔勅により京師の省において度支尚書を判じ、五礼の審議を監督した。武成帝が崩御すると、領軍婁定遠、録尚書事趙彦深、左僕射和士開、高文遥、領軍綦連猛、高阿那肱、右僕射唐邕と共に朝政を預かり、当時の人々は彼らを八貴と称した。その後、定遠と文遥は共に外任に出され、唐邕は専ら外兵を掌り、綦連猛と高阿那肱は別に武任を総べ、長粲は常に左右に侍り、詔令の宣伝を兼ねた。後主に従って 晉 陽に幸した。後主は既に若年であり、諸事は皆彼に帰属委任された。長粲は心を尽くして補佐し、甚だ名誉を得た。また正しく侍中となった。母の喪に服し、仮を与えられ駅伝で急ぎ喪に赴いた。間もなく詔があり、前任の官に復職させられた。隴東王長仁は心の中で機要の地に入りたいと望んだが、執政者に許されなかった。長仁は長粲が共謀したのではないかと疑い、大いに恨みとし、太后に言上して、長粲の陰私を暴き、州に出されるよう請うた。太后が後主に言上したため、已むを得ず従った。趙州刺史を拝命した。辞去する際、名残惜しんで涙を流すと、後主も哀れに思い慰労激励した。州に至り、心を政事に留め、人吏に懐かれた。髪を洗っている際、手が挙がらなくなり、失声し、州において卒した。後主はこれを聞いて哀悼し、朝廷の文武官は嘆息し、皆その死を惜しんだ。 司空 公、尚書左僕射、瀛州刺史を追贈され、諡して文貞公といった。
長粲の性格は温和で優雅、在官中は清廉潔白であった。しかし要職に就いた当初、子の叔泉のために清河王崔徳儉の娘を娶らせた。 晉 陽で処分するに当たり、妻の弟の王逖と崔徳儉を対にして 司徒 主簿に任用し、当時の論評はこれをもって彼を嘲笑した。また性格として女色を好んだ。一人の侍婢がいたが、その妻の王氏は驕慢で嫉妬深く、手ずからこれを刺殺した。このため長粲は憤慨し、数年も顔を合わせなかった。親族や姻戚は彼らのために「我れ見ざるより、今に三年」と言った。後に妾の李氏を納れ、依然として王氏とは別宅に住み、朝見の礼もなかった。寡婦の公孫氏は、既に三人の夫を殺していたが、長粲は信じず、強いて娶らせ、李氏と同居させたが、一年も経たずに亡くなった。子の仲操は、陳留太守の位に至った。次男の叔泉は、通直散騎侍郎となった。
先に、望気の者が上言して、太白星が昴宿を食むと、法に照らせば大赦を行うべきであると言った。和士開がこれを奏聞し、詔して罪人を赦してこれに応じた。尚書左僕射徐之才は往事に通暁しており、士開に語って言うには、「天は象を垂れ、吉凶を現すが、災いとなるものもあれば、災いとならないものもある。案ずるに昴宿は趙の分野であり、或いは趙の地に災いがあるという。古くは、王侯は各々封邑におり、故に分野に災いがあれば、その君長に当たる。今我々は虚名のみで、結局国に赴かない。刺史は専ら一境を治め、善悪の帰するところであり、近頃は多く刺史をもって験すことが多い」と。間もなく長粲が死去した。
甯の弟の盛は、字を帰興といい、左衛将軍の位に至り、江陽男の爵位を賜った。幽州、瀛州の二州刺史を歴任し、政治は清静で、人吏に愛された。冀州刺史に転じ、卒すると、 司徒 公、録尚書事、定州刺史を追贈され、陽平郡公に追封され、諡して懿穆といった。明帝は後にその娘を皇太后に立てた。
太后の母方の叔父の皇甫集は、字を元会、またの字を文都といい、安定郡朝那県の人である。涇陽県公に封ぜられ、儀同三司、雍州刺史、右衛大将軍の位に至り、侍中、 司空 公を追贈され、諡して静といった。
集の弟の度は、字を文亮といい、安県公に封ぜられ、累進して尚書左僕射となり、左衛将軍を兼ねた。度は頑迷で愚かであり、人と語る度に自ら僕射と称し、当時の人々は彼を毛嘉に比した。正光の初め、元叉が彼を外任して 都督 、瀛州刺史とした。度は出ることを望まず、頻りに上表して固辞したため、右光禄大夫を拝命した。孝昌元年、 司空 、領軍将軍となり、侍中を加えられた。元叉が外任されることになった時、朝夕誅滅されることを恐れ、度は妻の陳氏と共に、多くその財貨を受け取り、彼のために周旋した。度には子がなく、兄の集の子の子熙を養子とした。子熙の兄嫁は趙郡太守裴佗の娘である。佗が京師に還ると、度は佗に外の消息を尋ねた。佗は言う、「道行く人の聞くところでは、ただ明公が元叉より多く金帛を取ったことのみを言い、遠近慨歎しない者はありません。公はこの罪人を誅戮し、以て天下に謝すべきです」と。陳氏はこれを聞いて憎んだ。また吏部の事務を摂り、 司徒 に転じ、 尚書令 を兼ねたが拝命しなかった。間もなく太尉に転じ、孜々として利益を営み、老いてますます甚だしかった。官職を授ける際には、皆自ら請い求めた。霊太后は彼が役に立たないことを知っていたが、母方の叔父であるため、違え難かった。しかし歴任した官職において、最も貪婪であった。爾朱栄が洛陽に入ると、西に奔って兄の子の華州刺史邕の許に赴いたが、間もなく邕と共に人に殺された。
楊騰は、弘農郡の人で、文帝の母方の叔父である。父の貴は、琅邪郡太守となり、華陰男に封ぜられた。騰の妹は京兆王愉の妃となったため、騰は貴遊の間に処することができた。景明の初め、爵位を襲い。後に襄城太守となり、甚だ名声があった。文帝が即位すると、開府儀同三司の位に至り、河東に出鎮した。薨じると、 司空 、雍州刺史を追贈され、諡して貞襄といった。子に盛がいる。
乙弗絵は、河南郡洛陽県の人で、文帝の皇后の兄である。文帝が即位すると、開府儀同三司、侍中、 中書監 、魏昌県公の位に至った。また吏部尚書となった。
趙猛は、太安郡狄那県の人である。姉は北斉の文穆皇帝の後妻となり、趙郡公琛を生んだ。猛の性格は方正で率直、頗る器量と才幹があった。北斉の神武帝が義挙を起こすと、義勲に参与した功により、信都県伯に封ぜられた。累進して南営州刺史となった。卒すると、 司空 公を追贈された。
胡長仁は、字を孝隆といい、安定郡臨涇県の人で、北斉の武成皇后の長兄である。父の延之は、北魏の中書令、兗州刺史となった。大寧年間、 司空 公を追贈された。
長仁は内戚として、尚書左僕射、 尚書令 の位を歴任した。武成帝が崩御すると、朝政に参与し、隴東郡王に封ぜられた。左丞の酈孝裕、郎中の陸仁恵、盧元亮は厚く結託した。長仁が省に上る度に、孝裕は必ず並んで車を走らせて来た。省務は既に繁雑で、簿案は山積し、令史が都坐に諮問しようとする者は、日に百数に及んだ。孝裕は人を退けて私語し、朝退けもまた相随った。仁恵と元亮もまた隙を窺って訪れ、公事を中断させたため、人々は彼らを三佞と号した。長仁は私的に密かに遊び、処々に追い求めた。孝裕は彼に進出を求めるよう勧め、和士開はこれを深く憎んだ。そこで士開は奏上して孝裕を章武郡太守とし、元亮を淮南郡太守とし、仁恵を幽州長史とした。孝裕はまた長仁に説いて言うには、「王が病臥すれば、和士開は必ず来訪するでしょう、その機に乗じて彼を殺しなさい。太后に謁見すれば、百日も経たずに官を失い、その地位を代わることができます」と。士開はその謀略を知り、さらに孝裕を北営州建徳郡守に転任させた。長仁は度々執事に干渉し、領軍将軍となることを求めた。将相文武は、主上が若年であり、母后の家が専権すべきでないと考えたため、抑制して許さなかった。本官のまま選挙を摂った。長仁は性格として威福を好み、意は未だ尽きなかった。先に尚書の胡長粲が内省で奏事したが、長仁は長粲が自分を疎外したのではないかと疑い、苦しく太后に請い出して外任させた。
天統五年、長仁は帝の行幸に従って 并 州から鄴に帰還する途中、夜に滏口を発し、帝は夜漏がまだ早いとして路傍に停まった。長仁が後から来て、従行の諸貴人であろうと思い、門客の程牙を馳せて呼び問わせた。帝は中尚食の陳德信を遣わして誰であるかを問わせたが、牙は答えずに走り去った。帝は左右に命じて追い射させた。やがて捕らえ、壮士に撲たせ、馬鞭で二百回打ち、牙は一晩で死んだ。和士開はこれにより、陳德信に命じて長仁が親族を恃み驕慢豪奢で畏れ憚るところがないと列挙させた。これにより、長仁は齊州刺史に除かれた。昭陽殿で辞する際、列仗を立てて引見されたが、長仁は言葉を発することができず、ただ涙を流すばかりであった。任地に着くと、一時帰京を願い出たが、所司が奏上しなかった。怨憤し、冀州の者李揩に命じて壁を越えさせ和士開を刺させようと謀ったが、その弟の長咸がこれを告発した。士開は密かに祖孝徵とこれを議し、孝徵は漢文帝が薄昭を殺した故事を引き合いに出した。そこで勅を下し張固と劉桃枝を駅馬で急行させ齊州に赴かせ、長仁が宰輔を謀害したことを責め、ついに死を賜った。
先に、太白星が昴宿を食い、占者は「昴は趙の分野、胡王に不利」と言った。長仁は間もなく死んだ。長仁は性来歌舞を好み、酒を数斗飲んでも乱れなかった。齊州に至ってからは、酒を進めた後、必ず長嘆し欷歔し、涙を抑えられず、左右の者は皆怪しんだ。
まもなく後主が長仁の娘を皇后に納れ、重ねて贈位を加えた。長仁の子君璧は、爵を襲い隴東王となった。君璧の弟君璋、及び長仁の弟長雍ら、前後七人並びに爵を賜り、一門は貴盛を極めた。後に皇后が廃されると、次第に黜退された。
隋の文帝の外家の呂氏は、その一族は甚だ微賎であった。北斉を平定した後、訪ね求めたが見つからなかった。開皇の初め、濟南郡が上言し、呂永吉という男子が、苦桃という字の姑がおり、楊諱(文帝の父楊忠)に嫁いだと自称していると報告した。勘験して、舅の子であることを知った。ここに至って外祖父の呂雙周を追贈して上柱国・太尉・八州諸軍事・青州刺史とし、齊郡公に封じ、諡を敬といった。外祖母の姚氏を齊敬公夫人とした。詔して共に改葬し、齊州に廟を立て、守塚十家を置き、永吉に爵を襲わせ、京師に留めた。大業年間に至り、上党郡太守に任じた。性質識見は庸劣で、職務を治めなかった。後に官を去り、その終わりを知らない。
従父の呂道貴は、性質が特に頑愚で、言詞は鄙陋であった。初め郷里から長安に徴し入れられ、上(文帝)は彼を見て悲泣した。道貴は少しも悲しむ様子がなく、ただ帝の名を連呼して「種は定まっていないから盗んではならぬ、苦桃の姉に大いに似ている」と言った。後にたびたび忌諱を犯し、動けば違忤を致した。上は甚だこれを恥じ、高熲に命じて厚く供給させ、朝士と接対することを許さなかった。上儀同三司に拝し、濟南太守として出し、即時に任地に赴かせ、入朝を断った。道貴は本郡に還ると、自らを高く崇め重んじ、人と語るごとに皇舅と自称した。しばしば儀衛を率い、閭里に出入りし、故人と遊宴し、庶僚は皆これを苦にした。後に郡が廃され、家で没し、子孫は聞こえなかった。
論ずるに、三皇五帝の哲王は、防禦深く慮り遠くし、舅甥の国(外戚)が鈞衡(政権)を執ることは稀であり、母后の家が傾敗を聞くことはなかった。漢・ 晉 に及んで、顛覆が軌を継ぎ、皆進むに礼をもってしなかった故に、その斃るるも速かった。魏より隋に至るまで、四代の時が移り、得失の跡は、この文に見ることができる。もし宗を傾けざれば、終に国を亡ぼすに至る。周・隋の際は、以て鑑とすべきである。もし開皇の創業が、已往のことを懲戒とせず、獨孤(皇后の家)の権力が呂氏・霍氏に等しければ、必ずや仁寿の前に敗れ、蕭氏(煬帝の蕭皇后の家)の勢力が梁氏・竇氏に均しければ、豈に大業の後に全からんや。今、或いは旧基を隕たさず、或いは更に先構を隆んずるは、豈に之を道をもって処し、権を遠ざけたるに由る所ではあるまいか。
目次へ戻る※本コンテンツはAIによる機械翻訳をベースに構成されています。正確な内容は原文(北史)をご参照ください。