耶律伯堅は字を壽之といい、桓州の人である。気性は豪快で侠気があり、名士と交わることを好んだ。推薦により官に入り、工部主事となった。至元九年、保定路清苑県尹に転じた。
初め、安粛州は徐水の害に苦しみ、大司農司に訴えた。大司農司は水の旧河道を奪い、水を東へ導こうとした。東は清苑県の境であり、地勢が不利であった。もし実際に導けば、清苑はその害を受け、水もまた必ず旧河道に戻って災いとなる。伯堅はその地形と情勢を述べ、利害を図示し、大司農司の役人と郡守に現地視察を行って可否を決めるよう求め、事は遂に中止された。
県の西に塘水があり、民田を広く灌漑していたが、勢力家がこれを占拠して水車(磑)としたため、民は利益を失ったとして訴え出た。伯堅は水車を破壊し、その水を開いて田に注がせ、田を灌漑する以外の月に限り、堰を築いて水車を設置することを許した。さらにこの事を省部に報告し、恒久的な制度として定めさせた。
県は南北の要衝に位置し、毎年親王や大官のために県西に供帳(仮設の宿舎)を設けることとなり、十月までに完成する期限が設けられた。翌年にはまた撤去して新たに造るため、役人が便乗して私腹を肥やすことができ、その費用は莫大であった。伯堅は公館を築いて供帳に代えさせ、その弊害は遂に絶えた。郡府からの賦役で、県に他県より重い負担が課せられることがあれば、常々「上役に罪を得るは寧ろしも、下民に罪を得ることはできない」と言い、必ず府に赴いて力説した。
清苑に四年在任し、民は父母のように親しみ敬愛した。去る時になってもなお彼を慕い、石碑を立ててその徳を称えた。恩州同知に抜擢された。
段直は字を正卿といい、澤州晉城の人である。至元十一年、河北・河東・山東に盗賊が充満した。直は郷里の党族を集め、堡塁を結んで自衛した。世祖が大将に命じて晉城の地を攻略させると、直はその配下を率いて帰順した。幕府は詔命を受けて、直を潞州元帥府右監軍に任じた。その後、功績を論じて賞し、土地を分けて世襲統治させ、直に金符を佩用させて澤州長官とした。
澤州の民で兵乱を避けて未だ帰還していない者が多かった。直はその田畑と家屋を親戚や隣人の戸籍に仮登録させ、かつ「本来の所有者が戻ってきたら、分割して返す」と約束した。逃亡民がこれを聞き、多くが帰還してきたので、約束通りにその田畑と家屋を返させ、民は安んじて生業に就くことができた。もともと資産のない者には、穀物を出して救済した。他郡で捕らえられ掠奪された者には、財を出して買い戻した。戦乱で死んで野ざらしになっている者には、収容して埋葬した。
間もなく、澤州は楽土となった。孔子廟を大いに修築し、田千畝を割いて寄進し、書物一万巻を備え、儒士の李俊民を師として迎え、四方から来る学者を招き集めた。五、六年と経たぬうちに、学問する士子で経書に通じて選抜された者は、百二十二人に及んだ。在官二十年、多くの善政があった。朝廷は特に本州学校事を提挙するよう命じたが、拝命せずに卒去した。
諳都剌は字を瑞芝といい、凱烈氏である。祖父の阿思蘭は、かつて大将阿朮に従って宋を討ち、冀寧路達魯花赤にまで至った。子孫はその名に「蘭」の字があるため、遂に「蘭」を氏とした。
諳都剌は経史に通じ、諸国の言語をも兼ねて学んだ。成宗の時、翰林院札爾里赤となり、制誥を書く職務にあった。折しも旨があり、藩王添力のための聖旨を書くよう命じられた。諳都剌は「この聖旨は国体を損なうのみならず、行くところ民の災いとなるでしょう」と言った。帝はこれを聞き、近臣に「小吏ながらこのように言うとは、真に得難い」と述べ、事は中止された。まもなく応奉翰林文字を授けられ、蒙古の伝記を多く校正した。待制に昇進した。時まさに守令を選んでおり、遼州達魯花赤に任じられ、最上の評判を得て、上等の酒と名のある幣帛を賜り、集賢直学士に任じられた。
子の爕徹堅は、新喻州同知となり、孝行で称えられた。
永新州判官に転じ、郡府の命を奉じて民の田租を精査し、積年の弊害を除去し、奸悪な欺瞞を許さず、細民はこれに頼った。江西行省照磨に改められ、さらに撫州路宜黄県尹に転じ、決着のつかない白冤の獄数十件を処理した。
撫州路総管府推官に昇進し、奸悪な隠れた罪を摘発し、郡に冤罪の獄はなくなった。金渓県の民陶甲は財を厚く蓄え凶悪で、かつてしばしばその県の長吏を誣告して罷免させたことがあり、これにより官吏は彼を恐れて、詰問して処罰しようとせず、陶はついに一郡に暴横をふるった。景行が着任すると、法によって厳しくこれを制裁し、五百里外に移住させた。金渓の豪僧雲住は人の墳墓を発掘して財物を奪い、事が発覚したが、官吏が賄賂を受け取って裁判を遅らせた。景行が急いで取り調べると、僧は賄賂で動かそうとしたが聞き入れず、そこで権力者に賄賂を贈って脅し文句で揺さぶったが、まったく顧みず、ついに法のとおりに処罰した。これにより豪猾な輩は影を潜め、良民は安寧を得た。湖州路帰安県尹に転じ、行省の命を奉じて荒田の租税を処理し、民に欺瞞や不正はなかった。
景行が歴任した州県には、すべて善政があった。去る時には、民はみな石碑を立ててその徳を称えた。翰林待制・朝列大夫の官で致仕し、七十四歳で没した。
観音奴は字を志能といい、唐兀(タングート)の人で、新州に居住した。泰定四年に進士に及第した。戸部主事から、再び転任して帰徳府知府となった。廉潔で聡明、剛直果断で、罪悪を摘発すること神のごとしであった。冤罪を抱えて正されない民は、数十年前の事でも、みな千里を奔走して訴えに来たが、観音奴はただちに裁決し、十日ほどですべて明らかにした。
彰徳の富商任甲が睢陽に到着し、驢馬が死んだので、郄乙に解体させた。任甲は怒って郄を殴打し、一晩たって死んだ。郄には妻の王氏と妾の孫氏がいた。孫氏が官に訴えたが、官吏は任の賄賂を受け取り、郄は傷で死んだのではなく、と逆に孫氏に罪を着せて獄に繋いだ。王氏が冤罪を訴えに来ると、観音奴はただちに枷を破って孫氏を獄から出し、府の胥吏を呼んで言った。「私が文書と香幣を用意する。お前は私のために郄の件で城隍神に祈ってくれ。神に私に顕現するよう頼むのだ」。睢陽の小吏で、郄の件に関与していた者がいたが、観音奴の厳明さを恐れ、また神がその事を顕わすのを恐れ、任が賄賂に用いた鈔を持って自首して言った。「郄は実際に傷で死にました。任が上下に賄賂を贈って事実を隠し、私も賄賂を受け取りました。敢えて自首します」。そこで任の商人を罪に問い、孫の妾を釈放した。
寧陵の豪民楊甲は、かねてより王乙の田三頃を欲しがっていたが、手に入れることができなかった。折しも王が飢饉で妻を連れて淮南に食を求めに行き、王が病気で死んだ。その妻が戻ると、田は楊に占拠されていた。王の妻が官に訴えたが、楊は賄賂を使い、偽りの文書を作って「王が生きている時にすでに私に売った」と言った。観音奴は王の妻に楊を引き連れさせ、ともに崔府君神祠に行って対質させた。楊は神の霊験を恐れ、事前に羊と酒で巫を買収して神に事を漏らさないよう頼んでおいた。王(の妻)と楊が祠に行って対質すると、果たして何の顕現もなかった。観音奴は怪しみ、巫を呼び出して詰問すると、巫は実情を吐いて言った。「楊が羊と酒で私を買収し、神に『私は実際に王の田を占拠している。どうか神は漏らさないでくれ』と頼みました」。観音奴はそこで取り調べて実情を得て、楊を罪に問い、その田を王氏に返し、神を責めてその祠を取り壊した。
亳州で蝗が民の禾を食った。観音奴が用事で亳州に来た時、民が蝗の害を訴えた。ただちに蝗を取って天に向かって祈り、水で砕いて飲んだ。その年、蝗は災害とならなかった。後に都水監官に昇進した。
周自強は字を剛善といい、臨江路新喻州の人である。学問を好み文才に優れ、吏事に練達し、文法によって推挙されて吏となった。泰定年間、広西の洞徭が反乱した。自強は徭の酋長のもとに行き、禍福をもって説き、その要害を突いた。徭の酋長はただちに兵をやめ、地方の産物を貢ぎ、降伏して命を請うた。事が朝廷に聞こえ、特旨により超擢されて広西両江道宣慰司都事に任ぜられた。
饒州路經歷に転じ、婺州路義烏県尹に遷る。民情を周知し、性格は寛厚で、苛酷なことはしなかった。民が争訟を庭に訴えると、一見してその曲直を知り得たが、すぐに刑罰を加えず、必ず経典中の言葉を取って、繰り返し諭し、その誦読と講解を命じた。もし悔悟して自白すれば、その罪を許した。もし迷い誤って悪を恃んで改めなければ、その後法をもってこれを裁き、少しも容赦しなかった。民は畏れ且つ愛し、獄訟はたちまち止んだ。民間の田税の籍は多く実情を失い、そのため差役が公平でなかった。自強は令を出して田畝を踏査してこれを検覈し、民は欺くことができず、文簿は整然として考証に堪えた。これにより賦役は平均し、貧富ともに楽しく生業に従った。その訴訟を聴き獄を決することは、物事に隠れた情実なく、狡猾な吏が一言で欺き惑わすことはできなかった。これにより政治は大いに行われ、声誉は甚だ高かった。部使者はたびたび廉能をもって朝廷に推挙し、撫州路金渓県尹に選任され、階は奉議大夫となり、政績はますます顕著であった。亞中大夫・江州路総管をもって致仕した。
白景亮は字を明甫といい、南陽の人である。法律に明るく、書算に巧みであった。征東行省訳史から功労があり、超遷して南恩知州となり、沔陽府尹に昇進し、朝廷に最上の成績を奏上し、特に衢州路総管を授けられた。
先に、郡を治める者は民間の徭役について、田畝を尽くして基準とすることを校めず、吏がこれに乗じて手加減し、富民はあるいは余力に優り、貧弱な者が負担に耐えられず、多くは破産失業に至った。景亮は深くその弊を知り、初めて田畝を検覈してこれを均しくし、役の軽重は一に田の多寡を見て、大小の家それぞれに適宜を得させ、皆これを便利安んじた。これにより民は労せずして事は容易に集まり、他の郡邑は皆これを法とした。郡学の政は久しく弛み、従祀の諸賢に塑像なく、諸生に廩饍なく、祭服楽器に欠けるところがあった。景亮は皆これを備え、儒風は大いに振るい、縉紳は称頌した。
景亮の性格は廉潔で節操があり勤勉で苦労を厭わず、自らの生活は甚だ質素で、妻は特に倹約し、ただ脱穀した粟を飯に対するのみであった。部使者がかつてその事績を上奏し、特に詔を下して褒め称え、宮錦を賜い、台州路総管に改めて授けた。官にて卒した。
王艮は字を止善といい、紹興諸暨の人である。気節を重んじ、読書は理を明らかにして実用に致すことを務め、言説に軽々しく従事しなかった。淮東廉訪司が書吏に辟召し、淮西に遷る。ちょうど例により南士が革められると、両淮都転運塩使司に吏として就き、年月が資格に及んで、廬州録事判官を授けられた。淮東宣慰司が令史に辟召し、廉能をもって称された。再び峽州総管府知事に調され、また江浙行省掾史に辟召された。朝廷が諸市舶司を再び立てると、艮は省官に従って泉州に至り、建言した。「もし旧来の船を買って舶商に付ければ、費用は省け工事は容易に集まり、かつ官吏の侵欺掊克の弊を絶つことができる。」中書省は艮の言の通りに報告した。凡そ船六艘を作り、官銭五十余万緡を省いた。
建徳県尹を歴任し、両浙都転運塩使司經歷に除された。紹興路総管王克敬は、人頭による食塩配給が不便であるとして、かつて行省に言上したが、返答がなく、克敬が転運使となると、集議してその額を少し減らし、民力を緩和しようとした。これを阻む者は既成の籍は改められないとし、艮は毅然として言った。「民は実に少ないのに多くを強いて賦し民の銭を取り、今死や流離は既に多い。顧みて既成の籍を重んじて改めず、民命を軽んじて棄てるのか。かつ浙右の郡は商賈が輻湊し、口をもって計ったことはない。その賦する所を移し、商旅の集まる所に散らすのは、実に良法である。」これにより歳に紹興の食塩五千六百引を減ずることを議決した。まもなく前の議論を再び排する者があり、艮は職を辞して去ろうとした。丞相がこれを聞き、急いで艮を留めるよう遣わし、議は遂に定まった。
海道漕運都万戸府經歷に遷る。紹興の官糧で海運に入るものは十万石で、城は海から十八里離れていた。歳ごとに有司に命じて民船を徴発して短距離輸送に備えさせたが、吏胥がこれに乗じて民を虐げ、海辺に至ると、主運者はすぐに受け取らず、折損欠乏の憂いがあった。艮は主張して言った。「運戸は既に官賦の代価を得ているのに、どうしてまたこのように煩わしいことをするのか。」そこで運戸に自ら糧を運船に載せることを責めさせた。運船が風で損壊したものは、その数を検覈して除くべきであったが、移文の往復で数年も絶えず、艮は吏の文書を取って披閲し、即座にその糧五万二千八百石、鈔二百五十万緡を除き、運戸は破家を免れた。
江浙行省検校官に遷る。中書に訴えて松江の富民が田土を包み隠し、糧百七十余万石、沙蕩で鈔五百余万緡に上り、官府を立てて糾察し収追すべきだと主張する者があった。中書は行省に移して議させ、官を遣わして検視させたが、松江が単独で十のうち九を負担することになった。艮が松江に至り、曲折を条陳してその誑妄を破り、「朝廷の聴きを竦ませて宿怨に報い、かつ衙門を創立して名爵を求める計略を冀うに過ぎない。万一民心が動揺し、不測の患いが生ずれば、これ国家が根本を培養する策であろうか」と述べた。艮の言が上ると、事は遂に止んだ。
江西行省左右司員外郎に除された。吉安路安福に小吏がおり、民が欺いて隠し詭寄した田租九千余石を誣告した。初めは八家のみであったが、前後数十年にわたり、株連して千家に及び、行省はたびたび官を遣わして按問した。吏は既にその虚誑を認めたが、有司で功を喜び事を生じさせる者が、またその民に徴合すべき糧六百余石を報告するよう強制した。憲司が詔条を援用してこれを革去しようとしたが、終に止めることができなかった。艮が官に着くと、まず言った。「この州の糧は、元の經理に比べて既に一千一百余石増えている。どうしてまた欺隠詭寄があるだろうか。憲司の擬する所に準ずるのがよい。」行省は艮の言を用い、悉くこれを免除した。艮は任に歳余り在り、中憲大夫・淮東道宣慰副使をもって致仕した。享年七十一。
隣県仙遊に盗賊が発生し、琦がちょうど県境にいた。盗賊は遥かにこれを見て、迎え拝して言った。「これは永春の大夫である。大夫の百姓となる者は、なんと幸いなことか。我が邑の長は暴虐で我々を追い立てたので、ここに至ったのだ。」琦はこれに乗じて馬を止め禍福を諭すと、皆が刃や槊を投げ捨て、その首魁を縛って自新することを請うた。琦はこれを許し、首魁が至ると、琦はこれを械にして帥府に送った。これより威恵は境外に行き渡った。
十四年、安溪の賊数万人が永春を襲撃しに来た。琦はこれを聞き、邑民を召して諭して言った。「お前たちが戦えるなら、これと戦え。できなければ、我が独り死ぬのみだ。」皆が感激して憤り、言った。「使君何を言われるか。使君は父母、我ら民は赤子である。どうして父母を賊に与えようか。かつあの賊は我が妻子を虜掠し、我が家屋を焼き払おうとしている。これは一邑の深仇である。今日のことは、進むあって退くことなし。使君はどうか憂慮なさるな。」そこで躍り上がって奮い立ち、琦が率いて賊を攻め、大いにこれを破った。翌日、賊はまた巣窟を傾けて来襲したが、またこれを破った。大小三十余戦、斬獲一千二百余人に上り、邑民に死傷者はなく、賊は大いに敗れて遂に逃げ去った。当時兵乱が四方に起こり、諸郡は皆騒然として安寧でなかったが、永春だけは平穏で、平時と異なることがなかった。
十六年、寧徳県尹に改めて転任し去った。
鄒伯顔は字を従吉といい、高唐人である。建寧崇安県尹となった。崇安が県として、その田地を区分し、これを都と称するものが五十あり、五十都の田地から官に納めるものは、糧六千石である。その大族は五十余家をもって、五千石を兼ね、細民は四百余家をもって、一千石を合わせる。大族の田地は数都に連なり跨がり、細民の糧はあるいは僅かに升合に過ぎない。有司は常に四百の細民をもって、五十の大族の役に配し、故に貧しい者は十日も役に服すれば、家はすでに破れる。伯顔は言う、「貧弱の困苦を受けること、ここに至るとは」と。すなわちその糧籍を取って分けて計り従わせ、糧一石ある者は一石の役を受け、糧升斗ある者は升斗の役を受ける。田多き者は数都の役を受けて辞することができず、田少なき者はその出すところに称して倖免することなし。貧困で訴えるところなき民は、始めて休息を得ることができた。崇安の賦役の均しきは、遂に四方の最となる。
県には宋の趙抃が穿鑿した溝渠があり、民田数千畝を灌漑していた。歳月久しく、溝渠は埋もれて田地は荒廃した。伯顔は長溝十里を修復し、楓樹陂を巡らせ、石を積んで固めとし、溝渠はことごとく抃の遺跡を復し、田地は常に豊作となり、民はその利に頼った。
安慶路がかつて偽鈔を造る者を捕え、兵卒を遣わしてその囚人を械して崇安に至らせ、その党を求めてこれを捕えようとした。囚人と兵卒は謀を結び、風望して良民の家に入り暴虐を働いた。伯顔が捕えて訊問しその情状を得ると、すなわちこれを捕えて安慶に帰した。これより偽造の連座は崇安に濫及することがなくなった。ここにおいて行省帥府、御史憲府ことごとくその才能を推挙した。漳州路判官に選抜転任した。
劉秉直は字を清臣といい、大都武清の人である。至正八年、来たりて衞輝路総管となり、徭役を均し、教化を興し、四民の業を敦め、五土の利を崇め、鰥寡を養い、孤独を恤れた。
賊が汲県の民張聚の鈔一千二百錠を奪いこれを殺した。賊は捕獲されず、秉直は文書を具えて城隍祠に祈祷し、人をして死んだ場所で伺わせた。忽ち村民阿蓮という者あり、戦慄して地に仆れ、賊の姓名と所在を具に言った。すなわち尉に命じてこれを襲撃させた。果たして賊を汴において得た。遂にその罪を正した。
秋七月、蟲螟が発生し、民はこれを患えた。秉直は八蜡祠に祈祷すると、蟲はみな自ら死んだ。歳大いに飢え、人相食い、死者過半に及んだ。秉直は俸米を出し、富民に分粟を倡え、飢えた者には食を与え、病める者には薬を与え、死せる者には棺を与えて葬った。天雨降らず、禾は将に枯れんとした。秉直は城北太行之蒼峪神祠に詣で、文書を具えて祈祝した。青蛇が蜿蜒として出で来た。見る者これを異とした。神に辞して還り、数里を行き及ぶと、雷雨大いに至った。任期満ち、親老を以て、官を去り侍養した。
後に封丘県尹となった。至正四年の大飢饉に値い、盗賊群れをなして起こり、州県を抄略した。義夫は賊が近境に至ると聞き、すなわち単騎で郊外十里に出てこれを迎えた。賊数百人を見る。義夫は力説して言う、「封丘県は小さく民は貧しく、皆すでに驚惶して逃げ隠れました。幸いにも我が境に入らないでください」と。言辞は誠実で懇ろであった。賊は遂に他へ往った。封丘の民は難を免れることを得た。